Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Déshumidificateur d'air
Въздушен дехидратор
Оригинално ръководство за експлоатация
Odvlhčovač vzduchu
Légnedvesség elvonó berendezés
Luchtontvochtiger
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Osuszacz powietrza
Dezumidificator de aer
Odvlhčovač vzduchu
Razvlaževalnik zraka
LT 500
LT 800
Luftentfeuchter
Originalbetriebsanleitung
Air dehumidifier
Original instructions
Notice originale
Originální návod k použití
Luftaffugter
Original brugsanvisning
Erediti használati utalítás
Odvlaživač zraka
Originalne upute za rad
Deumidificatore
Istruzioni originali
Instrukcja oryginalna
Instrucţiuni originale
Originálný návod na použitie
Navodilo za uporabo
Seite 3
Page 14
Page 24
Стр. 34
Str 45
Side 55
65. oldal
Strana 75
Pagina 85
Blz. 95
Stronie 105
S. 115
Strana 125
Stran 135

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA LT 500

  • Page 1: Ръководство За Монтаж И

    LT 500 LT 800 Luftentfeuchter Originalbetriebsanleitung Seite 3 Air dehumidifier Original instructions Page 14 Déshumidificateur d‘air Notice originale Page 24 Въздушен дехидратор Оригинално ръководство за експлоатация Стр. 34 Odvlhčovač vzduchu Originální návod k použití Str 45 Luftaffugter Original brugsanvisning Side 55 Légnedvesség elvonó...
  • Page 3: Table Des Matières

    Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany dass das enthaltene Kältemittel nicht unkontrolliert entweicht. in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Luftentfeuchter Typ / Modell: LT 500 und LT 800 Seriennummer: 000001 – 020000 konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinien, EG-Konformitätserklärung...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Eigenmächtige Veränderungen am Luftentfeuchter schließen ä ä eine Haftung des Herstellers für daraus entstehende Schäden jeder Art aus. Vor Inbetriebnahme die Bedienungsan- leitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Vor Reparatur-, Wartungs- und Reini- gungsarbeiten Luftentfeuchter abstel- Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können len und Netzstecker ziehen.
  • Page 5: Elektrische Sicherheit

     Nehmen Sie das Gerät nur bei der angegebenen Netzspan-  Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen. nung in Betrieb.  Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen.  Der Bedienende ist im Arbeitsbereich des Gerätes gegen-  Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer Be- über Dritten verantwortlich.
  • Page 6: Zusammenbau

     LT 500:  Beachten Sie, dass Fenster und Türen in dem zu ent- feuchtenden Raum geschlossen sind. Der Luftentfeuchter darf nicht in der Nähe von bren- nenden Quellen, wie z.B. offene Flamme, eingeschal- Montage Gestell / Transportgriff teter Gasbrenner oder elektrische Heizung mit glü- henden Spiralen aufgestellt werden.
  • Page 7: Aufstellen Des Luftentfeuchters

    8. Transportieren Sie das Gerät nur in aufrechter Position. Ausschalten 9. Sollte das Gerät nicht funktionieren oder ist der Betrieb aus nicht bekannten Gründen plötzlich unterbrochen Drücken Sie erneut die Taste , um den Luftentfeuchter  siehe „Mögliche Störungen“. auszuschalten. 10.
  • Page 8: Entfernen Des Wasserauffangbehälters

    Stecken Sie den Entwässerungsschlauch (Pos. 3) durch das Loch im Gehäuse und ziehen Sie ihn  LT 500: auf der anderen Seite aus dem Gerät heraus 3. Setzen Sie den Auffangbehälter wieder in das Gerät. 1. Schalten Sie das Gerät aus.
  • Page 9: Reinigung Und Wartung

    Überwachung konstruiert. Entfernen des Filters Alle beweglichen Teile haben eine Dauerschmierung. Es befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile im Geräte-  LT 500: inneren. 1. Öffnen Sie die Gehäusetür. Nehmen Sie den Filter (10) heraus.  LT 800: Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver-...
  • Page 10: Mögliche Störungen

    ö ö ö ö Vor jeder Störung Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt Absicherung überprüfen Anschlusskabel defekt überprüfen lassen (Elektrofachmann) Wasserauffangbehälter voll Wasserauffangbehälter leeren Raumluftfeuchtigkeit niedriger als einge- eingestellten Luftfeuchtigkeitswert überprüfen, eventuell stellt anderen Wert einstellen Gerät kondensiert wenig...
  • Page 11: Schaltplan

    Typ / Modell LT 500 LT 800 Baujahr siehe letzte Seite siehe letzte Seite Luftdurchsatz 350 m³/h 680 m³/h Nenn-Leistung P 700 W 820 W Nenn-Stromaufnahme 3,2 A 3,6 A max. Leistung P 805 W 945 W max. Stromaufnahme 3,6 A...
  • Page 12: Kältekreislauf

    ä ä Bei Ersatzteilbestellung unbedingt angeben: Luftentfeuchtertyp, Baujahr und Ersatzteilnummer. Sonst ist eine korrekte Lieferung nicht möglich! Pos.- Nr. Ersatzteil-Nr. Bezeichnung LT 500 LT 800 417697 Transportgriff ― 417703 Standbein rechts ― 417700 Standbein links ― 417702 Verbindungsstück ― 417704 Radachse ―...
  • Page 13: Altrad Lescha Atika Gmbh Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany

    Here with declare under our sole responsibility that the product Luftentfeuchter (Air dehumidifier) type / model LT 500 and LT 800 Serial number: 000001 – 020000 EC Declaration of Conformity is conform with the above mentioned EC directives as well as...
  • Page 14: Proper Use

    Any other use is deemed not to be use as prescribed. The  LT 800: manufacturer is not liable for any type of damage resulting from  device unit this: the user bears the sole risk.  1 operating instruction manual Unauthorised modifications on the air dehumidifier exclude a ...
  • Page 15: Electrical Safety Advices

     motor does not reach any longer its maximal power; the function of the device is reduced.  LT 500:  Plugs and coupler outlets on connection cables must be made of rubber, non-rigid PVC or other thermoplastic material of same mechanical stability or be covered with this material.
  • Page 16: Location Of The Air Dehumidifier

    Assembly transport wheels Secure the wheel axle (5) using the two Before starting up hexagon head screws M6x30 and install the cotter pins. Did you transport the air dehumidifier in horizontal position or at Secure the cotter pins against dropping out by an angle large than 45°? bending their ends using nippers ...
  • Page 17: Fault Code

    Press the button again to switch off the power to the air dehumidifier. Removing the water collecting container Setting the humidity value  LT 500: 1. Turn off the device. Press the button (Increase the RH setting) or (Reduce 2. Open the enclosure door.
  • Page 18: Continuous Or Extended Operation

    Cleaning air filter operate the air dehumidifier in continuous mode. In continuous mode it is not needed to empty the water collecting container. A contaminated filter  LT 500:  deteriorates the performance of the air dehumidifier, Proceed as follows: ...
  • Page 19: Cleaning The Device

    Cleaning the device Clean the device’s external surfaces using a wet cloth and a Store unused equipment in a dry, locked place out of the reach mild cleaning solution (soapy) on a regular basis. Make sure of children. that no water enters the interior of the device. Note the following to extend the service life of your air Do not use detergents or solvents for cleaning because such dehumidfier and to ensure a perfect function:...
  • Page 20: Fault Code

    Water collecting container full. Refrigeration circuit sensor defective.  Please contact the manufacturer or customer service of the fault codes E3 or E5 appear. Type/ Model LT 500 LT 800 Year of construction see last page see last page Air flow rate 350 m³/h...
  • Page 22: Spare Parts

    Always indicate the following when ordering spare parts: Air dehumidifier type, year of fabrication and spare part number. Otherwise, no delivery is possible! Spare part no. Denomination Pos. LT 500 LT 800 417697 Carrying handle ― 417703 Leg, RH ―...
  • Page 23: No. (S-No.): 14778  Lt

    Ceci afin d'éviter que Luftentfeuchter (Déshumidificateur d’air) le fluide frigorigène s'échappe de manière incontrôlée. type / modèle LT 500 et LT 800 Numéro de série: 000001 – 020000 est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes :...
  • Page 24: La Notice D'instructions

    Les dispositions de prévention des accidents applicables au  LT 800: service de l’appareil ainsi que toute autre réglementation de  unité de l’appareil  1 notice d’instructions médecine de travail et de sécurité reconnue doivent être  1 Fiche montage ...
  • Page 25: Sécurité Électrique

    Communiquer les consignes de sécurité à l’ensemble  Pour la pose des câbles de connexion, veiller à ne pas les  des personnes qui travaillent avec l’appareil. plier ou écraser et à ne pas mouiller la connexion.  En cas d’utilisation d’un tambour, dérouler le câble ...
  • Page 26: Assemblage

     LT 500: Le déshumidificateur d'air ne doit pas être posé à proximité de sources de combustion comme des flammes nues, des brûleurs à gaz ou des chauffages électriques avec spirales incandescentes allumés. Montage bâti / poignée de transport L’appareil doit être posé, utilisé et stocké dans une pièce ayant une surface supérieure à...
  • Page 27: Panneau De Commande

    9. Lorsque l’appareil ne fonctionne pas ou que le Arrêt de l’appareil fonctionnement s’arrête pour une raison inconnue, voir  « Défauts possibles ». Actionner la touche de nouveau afin d’arrêter le 10. Lorsque le déshumidificateur d’air est en service, le déshumidificateur d’air.
  • Page 28: Evacuation D'eau

    Ou : Démontage du réservoir collecteur d’eau Rallonger l’évacuation d’eau à l'aide d'un tuyau d'arrosage afin d’acheminer l'eau vers un écoulement.  LT 500: 1. Arrêter l’appareil.  2. Ouvrir la porte de l’armoire. Veiller à ce qui suit : ...
  • Page 29: Démontage Du Filtre

    Démontage du filtre Nettoyage de l’appareil Nettoyer l’extérieur de l’appareil régulièrement à l’aide d’un  LT 500: chiffon humide et d’un détergent doux (eau savonneuse). Veiller 1. Ouvrir la porte de l’armoire. à éviter toute pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil.
  • Page 30: Indication Des Défauts

    é é En cas d’apparition d’un défaut, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant. Défaut Cause possible Elimination Le moteur ne démarre pas Absence de la tension du secteur Vérifier les fusibles Câble de connexion défectueux Faire vérifier le câble (électricien) Réservoir collecteur d’eau plein Vider le réservoir...
  • Page 31 é é Type / Modèle LT 500 LT 800 Année de construction voir la dernière page voir la dernière page Débit d’air 350 m³/h 680 m³/h Puissance nominale 700 W 820 W Consommation de courant nominale 3,2 A 3,6 A Puissance max.P...
  • Page 32: Circuit Frigorifique

    Le type de déshumidificateur d’air, l’année de construction et la référence de la pièce de rechange. En cas d’absence de ces indications, une fourniture correcte n’est pas possible ! Réf. pièce Désignation LT 500 LT 800 417697 Poignée de déplacement ―...
  • Page 33: Altrad Lescha Atika Gmbh Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany

    агент на негодния за употреба електрически уред. Така се декларираме на своя отговорност, че продуктът гарантира, че съдържащият се в него хладилен агент няма да Luftentfeuchter (Въздушен дехидратор) излезе неконтролирано. тип / модел LT 500 и LT 800 Сериен номер: 000001 – 020000 С ъ д...
  • Page 34: Символични Означения На Уреда

     LT 800: Всяка употреба извън това се счита за употреба не по предназначение. За повреди, които възникват в резултат на  1 Ръководство за обслужване  уред това, производителят не носи отговорност – рискът затова  1  1 гаранционна декларация Ръководство...
  • Page 35: Електрическа Безопасност

    Предайте указанията за безопасност на всички със същата механична якост или да имат покритие от  други лица, които работят с машината. такъв материал.  При прокарването на присъединителния кабел да се  Съхранявайте добре указанията за безопасност. внимава той да не е сплескан или прегънат, а ...
  • Page 36: Монтаж

     случай изсушаващото действие на уреда се намалява безпрепятствено. съществено. не в близост до източник на топлина (например  отоплително тяло).  LT 500:  Внимавайте прозорците и вратите на помещението за изсушаване да са затворени. М о н т...
  • Page 37: Табло За Обслужване

    изключил, трябва да изчакате 3 минути преуди да Включване включите уреда отново. 5. Ако температурата в помещението е под 10 °C и  Щом включите щепсела в контакта, се чува сигнал. относителната влажност на въдуха наоколо е твърде Ако несе чуе сигнал, значи има повреда. Проверете ниска, не...
  • Page 38: Непрекъснат Режим Или Попродължително Време За Работа

    въздушният дехидратор работи в непрекъснат режим. При Брояч на работните часове непрекъснатия режим отпада редовното изпразване на сборния воден резервоар. Въздушният дехидратор е оборудван с брояч на работните часове.  LT 500: Щом въздушният дехидратор се Начин на действие: включи, на дисплея се показват работните часове, в които...
  • Page 39: Почистване И Поддръжка

    н е н и е Отстраняване на филтъра  LT 500: Уредите, които не се използват, съхранявайте на сухо, затворено място, недостъпно за деца. 1. Отворете вратата на корпуса. Спазвайте следното за удължаване на дълготрайността на Извадете филтъра (10). въздушния дехидратор и гарантиране на безупречната...
  • Page 40: Възможни Неизправности

    В ъ з м о ж н и н е и з п р а в н о с т и В ъ з м о ж н и н е и з п р а в н о с т...
  • Page 41: Технически Данни

    ч е с к и д а н н и Tип / Модел LT 500 LT 800 година на производство виж последна страница виж последна страница 350 m³/h 680 m³/h Преминаване на въздух Номин. мощност P 700 W 820 W...
  • Page 42: Циркулация На Студа

    и При поръчка на резервни части задължително посочвайте: типа на въздушния дехидратор, годината на производство и номера на резервната част. Иначе не е възможна коректна доставка! Поз. Артикулен № Наименование LT 500 LT 800 417697 ― Транспортна дръжка 417703 ―...
  • Page 43: Es-Prohlášení O Shodě

    Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany nekontrolovanému úniku chladiva. na vlastní zodpovědnost, že výrobek Luftentfeuchter (Odvlhčovač vzduchu) typ / model LT 500 a LT 800 Seriové číslo: 000001 – 020000 ES-Prohlášení o shodě odpovídá ustanovením ES-směrnicím, rovněž ustanovením Obsah dodávky následných směrnic:...
  • Page 44: Symboly Na Přístroji

     LT 800:  Jednotka stroje  1 návod k obsluze  Zvlhčovač vzduchu je naplněn ekologickým chladivem  1 návod k sestavení a k použití  1 Záruční prohlášení R290.  Toto chladivo patří do třídy A3 (podle ISO 817): mírná toxicita (A) a vysoce vznětlivé...
  • Page 45: Elektrická Bezpečnost

    Není- může způsobit škody na přístroji. li tomu tak, potom výkon odvlhčovače se snižuje.  Na přístroj nelijte ani nestříkejte vodu.  LT 500: Elektrická bezpečnost  Prodlužovací kabel použijte podle normy IEC 60245 (H 07 í...
  • Page 46: Umístění Odvlhčovače

    nastartuje. Abyste předešli škodám na kompresoru musíte, í ě í č č í ě í č č po vypnutí odvlhčovače alespoň 3 min. vyčkat, než přístroj znovu zapnete. Umístění 4. Jestliže pokojová teplote nedosahuje 10 Gr. C a relativní vlhkost vzduchu je nízká není žádoucí odvlhčovač Odvlhčovač...
  • Page 47: Vypnutí

    Ukazatel 2 hodnota vlhkosti je z továrny nastavena na hodnotu Vynětí záchytné nádoby od 60 %. Po 5 sec naskočí na ukazateli aktuální vlhkost. Ukazatel hodnot vlhkosti pracuje v rozmezí od 30% do 90%.  LT 500: 1. Vypněte přístroj. Vypnutí 2. Otevřete dveře v krytu přístroje.
  • Page 48: Přemístění Odvlhčovače

    ř í ě í č č  LT 500: 1. Po vyčištění filtr opět vložte do úchytů dvířek skříně Před každým přesunem přístroje jej vypněte a odvlhčovače. odpojte od sítě el. energie vytažením vidlice ze 2. Zavřete dvířka skříně odvlhčovače.
  • Page 49: Možné Poruchy

    ž é ž é Před každým odstraňováním poruchy přístroj vypněte a odpojte od sítě vytažením vidlice ze zásuvky. Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Motor neběží Výpadekproudu Kontrola jištění Přívodní kabel je poškozen Kontrola v odborném servisu Nádobana vodu je plná Vyprázdněte nádobu Pokojová...
  • Page 50: Technická Data

    á á Typ/Model LT 500 LT 800 Rok výroby viz poslední strana viz poslední strana Průchod vzduchu 350 m³/h 680 m³/h Jmenovitý výkon P 700 W 820 W Jmenovitý příkon 3,2 A 3,6 A Max. výkon P 805 W 945 W Max.
  • Page 51: Plán Oběhu Chladiva

    ů Při objednávce náhradních dílů bezpodmínečně uveďte: Typ odvlhčovače, rok výroby, číslo náhradního dílu. Jinak nelze zaručit korektní dodání správného dílu! Pos.-Nr. Náhradní díl - číslo Popis LT 500 LT 800 417697 Transportní madlo ― 417703 Pevná nožička pravá ―...
  • Page 52: 14860  Lt 800

    Dette sørger for at det indeholdte kølemiddel ikke undviger ukontrolleret. på eget ansvar, at produkt Luftentfeuchter (Luftaffugter) type / model LT 500 og LT 800 Serienummer: 000001 – 020000 stemmer overens med forskrifterne i de ovennævnte EF- EF-overensstemmelseserklæring direktiver samt med forskrifterne i følgende yderligere direktiver: Leveringsomfang 2014/30/EU og 2011/65/EU.
  • Page 53: Symboler På Apparatet

    å å Læs betjeningsvejledningen inden Også ved korrekt anvendelse kan der endnu bestå ibrugtagningen og følge sikkerheds- uberegnelige risici - på trods af overholdelse af alle vejledningen. gældende sikkerhedsbestemmelser på grund konstruktionen til anvendelsesformålet. Før reparations-, vedligeholdelses- og Uberegnelige risici minimeres, når både...
  • Page 54: Elektrisk Sikkerhed

    2,5 mm² ved en kabellængde over 25 m  Længere tynde tilslutningsledninger forårsager  LT 500:  spændingsfald. Motoren opnår ikke længere sin maksimale effekt, maskinfunktionen reduceres.  Stik og samledåser på tilslutningsledninger skal være af gummi, blødt PVC eller andet termoplastisk materiale af den Montering stel / transportgreb samme mekaniske styrke eller være overtrukket med dette...
  • Page 55: Installering Af Luftaffugteren

    at undgåskader på kompressoren, bør der, efter at Lad apparatet efter monteringen stå opret i mindst en luftaffugteren har stoppet, ventes i tre minutter inden time inden du tager det i brug. På denne må de kan det apparatet startes igen. indeholdte kølemiddel sætte sig igen.
  • Page 56: Frakobling

    Indstilling af luftfugtighedsværdien Fjernelse af vandopsamlingsbeholder Tryk på knappen "Luftfugtighedsværdien stiger" eller "Reducer luftfugtighedsværdien" for at indstille den ønskede  LT 500: luftfugtighed. 1. Sluk for apparatet. Ligger den indstillede fugtighedsværdi under 30 %, affugter 2. Åbn kabinetdøren apparatet konstant og indikator 2 viser "CO".
  • Page 57: Transport

    Sørg for at vandet altid kan løbe uhindret ud.  Vandet skal helst ledes bort til et lavt liggende afløb.  LT 500:  Sørg for at slangen forbliver i sin position, lægges med fald 1. Sæt filteret efter rengøringen igen i kabinetdørens holder..
  • Page 58: Garanti

    Se venligst vedlagte garantierklæring. Inden udbedring af fejl frakobles apparatet og netstikket trækkes. Fejl Mulige årsager Afhjælpning motoren starter ikke manglende netspænding kontroller sikring tilslutningskabel defekt få kontrolleret (elektriker) vandopsamlingsbeholder fult tøm vandopsamlingsbeholderen rumluftfugtigheden lavere end indstillet kontroller luftfugtighedsværdien, indstil evt. anden værdi.
  • Page 59: Tekniske Data

    Type / Model LT 500 LT 800 Produktionsår se sidste side se sidste side Luftgennemgang 350 m³/h 680 m³/h Nom. effekt P 700 W 820 W Nom. strømforbrug 3,2 A 3,6 A maks. effekt P 805 W 945 W maks. strømforbrug...
  • Page 60: Kølekredsløb

    ø ø ø ø Angives altid ved bestilling af reservedele: Luftaffugtertype, produktionsår og resevedelsnummer. Ellers kan en korrekt levering ikke garanteres. Pos-nr. Reservedel-nr. Betegnelse LT 500 LT 800 417697 transportgreb ― 417703 støttefod højre ― 417700 støttefod venstre ― 417702 Forbindelsesstykke ―...
  • Page 61: Ek-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Így lehet biztosítani, hogy a benne ezennel kizárólagos felelősséggel kijelentjük, hogy a lévő hűtőközeg ne szabaduljon ki ellenőrzés nélkül. Luftentfeuchter (Páramentesítő készülék) típus / modell LT 500 és LT 800 Gyártási sorozatszám: 000001 – 020000 megfelel a fenti EK-irányelvek rendelkezéseinek, valamint az EK-megfelelőségi nyilatkozat alábbi további irányelveknek:...
  • Page 62: Készüléken Lévő Szimbólumok Jelentései

    munkaegészségügyi és biztonságtechnikai szabályokat be kell  LT 800: tartani.  készülékegység  1 használati útmutató Minden további ezt meghaladó használat nem rendeltetésszerű  1 Szerelési- és kezelési  1 garancianyilatkozat használatnak minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó útmutató semminemű...
  • Page 63: Elektromos Biztonság

     Hosszú és vékony csatlakozóvezetékek feszültségvesztést készülék szárítási hatásfoka. okoznak. A motor nem éri el maximális teljesítményét, a berendezés funkciójának rovására.  LT 500:  A csatlakozó vezetékeken lévő csatlakozó dugóknak gumi, puha PVC vagy más, azonos mechanikai szilárdságú Ö...
  • Page 64: Páramentesítő Készülék Felállítása

    Helyezze be a (4) összekötő darabokat a Hálózati csatlakozás (2/3) támasztó lábakba. Helyezze be az összekötő Hasonlítsa össze készülék típustábláján megadott darabokat a szállító fogantyúba, és 6 db M 6x40 hatlapú gépet a csavarral és A 6,4 alátétekkel rögzítse azokat a házhoz. feszültséget, pl.
  • Page 65: Kezelő Panel

    Kezelő panel Páratartalom érték beállítása A kívánt páratartalom érték beállításához nyomja meg a „Páratartalom érték nő“ vagy a „Páratartalom csökken“ gombot. Ha a beállított páratartalom érték 30 % alatt van, a készülék folyamatos üzemben párátlanít, a 2. kijelző „CO” jelzést jelez ki. ...
  • Page 66: Vízfelfogó Tartály Kivétele

    4. Zárja be a készülékház-ajtót. Vízfelfogó tartály kivétele 5. Helyezzen a vízkifolyó alá egy nagyméretű vízfelfogó edényt.  LT 500: Vagy: 1. Kapcsolja ki a készüléket. Csatlakoztasson egy locsolótömlőt a vízlevezető tömlőre és 2. Nyissa ki a készülékház ajtaját. vezesse ki a kondenzvizet egy lefolyóba.
  • Page 67: Szűrő Behelyezése

    Szűrő behelyezése  Ürítse ki és gondosan szárítsa ki a vízfelfogó tartályt.  Tisztítsa ki a szűrőt.  LT 500:  Végezzen alapos tisztítást. 1. Tisztítás után helyezze vissza a szűrőt a készülék ajtaján  Ellenőrizze a készülék kifogástalan állapotát, mivel található...
  • Page 68: Lehetséges Hibák

    é á é á A hiba megszüntetése előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Hiba Lehetséges ok Elhárítás nincsen hálózati feszültség ellenőrizze a biztosítékot Motor nem indul be vezeték hibás ellenőriztesse (villamos szakemberrel) vízfelfogó tartály tele van ürítse ki a vízfelfogó...
  • Page 69 ű ű Típus / Modell LT 500 LT 800 Gyártási év lásd az utolsó oldalon lásd az utolsó oldalon Légszállítás 350 m³/h 680 m³/h Névleges teljesítmény P 700 W 820 W Névleges áramfelvétel 3,2 A 3,6 A Max. teljesítmény P...
  • Page 70: Hűtőközeg Köráram

    Pótalkatrész rendelés során kérjük, feltétlenül adja meg a következő adatokat: : Páramentesítő készülék típusa, gyártási év, pótalkatrész rendelési szám A fenti adatok hiányában a megfelelő szállítás nem lehetséges! Szám Rendelésszám Megnevezés LT 500 LT 800 417697 fogantyú szállításhoz ― 417703 láb - jobb oldali...
  • Page 71: Eu Izjava O Konformnosti

    Luftentfeuchter (Odvlaživač zraka), ž tip / model LT 500 i LT 800 ž Serijski broj: 000001 – 020000 EU izjava o konformnosti usklađen s odredbama gore navedenih EG smjernica kao i s Sadržaj pošiljke...
  • Page 72: Simboli Stroj

     LT 800:  jedinica uređaja  1 upute za uporabu  1 listić za montažu i rukovanje  1 izjava o jamstvu Čak i pri odgovarajućoj namjenskoj primjeni, unatoč pridržavanja svih dotičnih sigurnosnih propisa, mogu zbog određene konstrukcije u svrhu namjene još postojati preostali rizici.
  • Page 73: Električna Sigurnost

    U suprotnom će se bitno smanjiti djelovanje sušenja uređaja. Električna sigurnost  Izvedba priključnog voda prema IEC 60 245 (H 07 RN-F) sa  LT 500: presjekom žica od minimalno  1,5 mm² kod dužine kabla do 25 m ž...
  • Page 74: Postavljanje Odvlaživača Zraka

    4. Tijekom odvlaživanja motor ventilatora i kompresor moraju ž č ž č raditi najmanje 3 min. pokretanja kompresora. Da bi se izbjegla oštećenja kompresora, trebate u slučaju da se Postavljanje odvlaživač ne isključi, pričekati 3 minute prije ponovnog uključivanja uređaja. Odvlaživač...
  • Page 75: Uključivanje

    Prikaz „Vrijednost vlage zraka“ pokazuje vlagu u području između 30 % i 90 %. Uklanjanje spremnika za sakupljanje vode Isključivanje  LT 500: Da biste isključili odvlaživač zraka, ponovno pritisnite tipku 1. Isključite uređaj. 2. Nyissa ki a készülékház ajtaját.
  • Page 76: Transport

     Pazite da voda može uvijek slobodno otjecati.  Vodu treba po mogućnosti spojiti na niže položeni odvod.  LT 500:  Pazite na to da crijevo ostane u svojem položaju da se ne 1. Nakon čišćenja ponovno umetnite filtar u prihvatnik u prelomi ili namota.
  • Page 77: Garancija

     Provjerite je li odvlaživač zraka u besprijekornom stanju kako bi i nakon duljeg skladištenja bilo osigurano pouzdano korištenje uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na priloženu izjavu o  Pažljivo pokrijte odvlaživač zraka. garanciji. ć ć U slučaju svake smetnje isključite uređaj i izvadite mrežni utikač. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje...
  • Page 78: Tehnički Podaci

    č č Tip / Model LT 500 LT 800 Godina proizvodnje vidi posljednju stranicu vidi posljednju stranicu Protok zraka 350 m³/h 680 m³/h Nazivna snaga 700 W 820 W Nazivna potrošnja struje 3,2 A 3,6 A Maks. snaga 805 W 945 W Maks.
  • Page 79: Rezervni Dijelovi

    Kod narudžbe rezervnih dijelova obavezno navedite: tip odvlaživača zraka, godinu proizvodnje i broj rezervnog dijela. U suprotnom nije moguće izvršiti ispravnu isporuku! Kataloški broj. Naziv LT 500 LT 800 417697 fogantyú szállításhoz ― 417703 nogar desno ― 417700 nogar lijevo ―...
  • Page 80: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany contenuto al suo interno. sotto la nostra responsabilità che il prodotto Luftentfeuchter (Deumidificatore) tipo / modello LT 500 e LT 800 Numero di serie: 000001 – 020000 Dichiarazione di conformità CE è conforme alle disposizioni delle summenzionate Direttive CE, Standard di fornitura nonché...
  • Page 81: Simboli Presenti Sull'apparecchio

    Ogni utilizzo diverso è da considerarsi come non conforme alla  LT 800: finalità d’uso. Il costruttore declina ogni responsabilità per i  unità  1 manuale di istruzioni danni di qualsiasi genere da ciò risultanti. Il rischio ricade  1 Istruzioni per l'uso e ...
  • Page 82: Indicazioni Di Sicurezza Elettrica

     Prima dell’uso, acquisire familiarità con l’apparecchio Non utilizzare il cavo per scopi per i quali non è adatto.  facendo riferimento alle istruzioni per l’uso. Proteggere il cavo da calore, olio e bordi affilati. Non  Utilizzare l’apparecchio solo per la finalità d’uso per il quale utilizzare il cavo per disinserire la spina dalla presa.
  • Page 83: Montaggio

     LT 500: bruciatori a gas o impianti di riscaldamento elettrici dotati di spirali incandescenti. L’apparecchio deve essere posizionato, utilizzato e immagazzinato in un luogo con una superficie di base Montaggio della struttura / impugnatura per il trasporto maggiore di ”A ”.
  • Page 84: Pannello Di Controllo

    10. Quando il deumidificatore è in funzione, il compressore Regolazione del valore di umidità dell’aria produce calore di scarico e quindi la temperatura ambiente aumenta leggermente. Si tratta di una condizione normale. Premere il tasto “Valore di umidità dell’aria aumenta” o “Ridurre valore di umidità...
  • Page 85: Uscita Dell'acqua

    Rimozione del serbatoio di raccolta dell’acqua Il tubo flessibile di scarico (pos. 3) attraverso il foro nell'alloggiamento ed estrarlo dall'altra parte  LT 500: dell'alloggiamento 3. Inserire di nuovo il serbatoio di raccolta nell’apparecchio. 1. Spegnere l’apparecchio. 4. Chiudere lo sportello dell’alloggiamento.
  • Page 86: Rimozione Del Filtro

    Rimozione del filtro  LT 500: Conservare gli apparecchi inutilizzati in un luogo asciutto e chiuso lontano dalla portata dei bambini. 1. Aprire lo sportello dell’alloggiamento. Rispettare le seguenti indicazioni al fine di prolungare la durata Estrarre il filtro (10).
  • Page 87: Possibili Guasti

    Disinserire la spina di alimentazione e spegnere l’apparecchio in presenza di qualsiasi guasto. Guasto Possibile causa Eliminazione Il motore non si avvia Tensione di rete mancante Controllare la protezione Cavo di collegamento difettoso Fare controllare (da un elettricista) Serbatoio di raccolta dell’acqua pieno Svuotare il serbatoio di raccolta dell’acqua Umidità...
  • Page 88: Dati Tecnici

    Tipo / Modello LT 500 LT 800 Anno di costruzione vedere ultima pagina vedere ultima pagina Portata d’aria 350 m³/h 680 m³/h Potenza nominale P 700 W 820 W Assorbimento di corrente nominale 3,2 A 3,6 A Potenza max.P 805 W 945 W Assorbimento di corrente max.
  • Page 89: Schema Elettrico

    In caso contrario, non è possibile effettuare una fornitura corretta! N. pos. N. del pezzo di ricambio Denominazione LT 500 LT 800 417697 Impugnatura per il trasporto ―...
  • Page 90: Eg-Conformiteitsverklaring

    Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany ongecontroleerd uitlopen van de koelvloeistof te voorkomen. in uitsluitende verantwoordelijkheid, dat het product Luftentfeuchter (Luchtontvochter) type / model LT 500 en LT 800 Serienummer: 000001 – 020000 EG-conformiteitsverklaring aan de bepalingen van de boven vermelde EG-richtlijnen alsook...
  • Page 91: Symbolen Toestel

    Alle verdere toepassingen gelden als onreglementair. Voor  LT 800: hieruit resulterende schade van eenieder soort is de fabrikant  toesteleenheid  1 gebruiksaanwijzing niet aansprakelijk: het risico draagt alleen de gebruiker.  1 Montage- en bedieningsblad  1 garantieverklaring Eigenmachtige verbouwingen aan de luchtontvochtiger sluiten aansprakelijkheid fabrikant...
  • Page 92: Elektrische Veiligheidsinstructies

     Gebruik het toestel alleen voor het gebruiksdoeleinde,  Maak geen gebruik provisorische elektrische waarvoor het werd geconstrueerd (zie Reglementaire aansluitingen. toepassing).  Veiligheidsvoorzieningen nooit overbruggen of buiten  Neem het toestel alleen bij vermelde netspanning in bedrijf. werking stellen. ...
  • Page 93: Samenbouw

     LT 500: Het apparaat moet worden opgesteld, gebruikt en opgeslagen in een ruimte waarvan de vloeropper- vlakte groter is dan "A ". ("A ": "Technische gegevens  min. Montage onderstel / transporthendel ruimtevlakte"). 1. Leg de luchtontvochtiger neer Netaansluiting Verwijder de transportgreep (1) .
  • Page 94: Bedieningsveld

    Bedieningsveld Luchtvochtigheidswaarde instellen Bedien toets „Luchtvochtigheidswaarde stijgt“ of „Luchtvochtigheidswaarde reduceren“ gewenste luchtvochtigheid in te stellen. Bedragt de ingestelde luchtvochtigheidswaarde minder dan 30 %, ontvocht het toestel permanent en de weergave 2 geeft “CO” weer.  Tip: Een relatieve luchtvochtigheid van 50 – 60 % is in de regel voldoende om een aangenaam ruimteklimaat tot stand te brengen en de vorming van condensatiewater aan onderdelen en voorzieningen...
  • Page 95: Wateruitloop

    Verwijderen van de wateropvangbak  Let op het volgende:  LT 500:  Let erop dat het water steeds vrij kan afvloeien. 1. Schakel het toestel uit. ...
  • Page 96: Verwijderen Van De Filter

    Verwijderen van de filter  LT 500: Bewaar ongebruikte toestellen op een droge, afgesloten plaats buiten de reikwijdte van kinderen op. 1. Open de kastdeur. Let op het volgende, om de levensduur van de luchtontvochter te verlengen en een foutvrije werking te waarborgen: Neem de filter (10) eruit.
  • Page 97: Mogelijke Storingen

    Vóór iedere storing het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact nemen. Storing Mogelijke oorzaak Remedie Motor start niet Netspanning ontbreekt Zekering controleren Aansluitkabel defect Laten controleren (elektromonteur) Wateropvangbak vol Wateropvangbak ledigen Ruimteluchtvochtigheid lager ingestelde luchtvochtigheidswaarde controleren, ingesteld eventueel andere waarde instellen Toestel condenseert weinig of Ruimtetemperatuur of luchtvochtigheid a) Ruimtetemperatuur controleren (5 °C tot 35 °C)
  • Page 98: Technische Gegevens

    Type / Model LT 500 LT 800 Bouvwjaar zie laatste pagina zie laatste pagina Luchtdebiet 350 m³/h 680 m³/h Nominaal vermogen P 700 W 820 W Nominale stroomopname 3,2 A 3,6 A max. vermogen P 805 W 945 W max. stroomopname...
  • Page 99: Reserveonderdelen

    Bij bestelling van reservedelen in ieder geval vermelden: type luchtontvochter, bouwjaar en reservedeel-nummer. Anders is een correcte levering niet mogelijk. Pos.-nr. Reservedeel-nr. Benaming LT 500 LT 800 417697 Transporthendel ― 417703 Standbeen rechts ― 417700 Standbeen links ― 417702 Verbindingsstuk ―...
  • Page 100: Deklaracja Zgodności Ue

    że następujący produkt, Luftentfeuchter (Osuszacz powietrza) ś ś typu / model LT 500 i LT 800 Numer seryjny: 000001 – 020000 Deklaracja zgodności UE jest zgodny z postanowieniami dyrektyw Wspólnoty Europejskiej Zakres dostawy oraz następujących, innych dyrektyw: Symbole na urządzeniu...
  • Page 101: Symbole Na Urządzeniu

    umieszczonych instrukcji obsługi wskazówek  LT 800: bezpieczeństwa.  urządzenie  1 instrukcja obsługi Przestrzeganie obowiązujących i relewantnych dla eksploatacji  1 instrukcja montażu i obsługi  1 oświadczenie maszyny przepisów BHP, jak również innych ogólnie uznanych gwarancji reguł higieny i bezpieczeństwa pracy. Każdy inny przypadek użytkowania maszyny, niż...
  • Page 102: Bezpieczna Praca

     Długie i cienkie przewody zasilające powodują spadek napięcia. Silnik nie uzyskuje wówczas swojej maksymalnej mocy, spadają także wydajność i moc urządzenia. Aby uchronić siebie i innych przed ewentualnymi  Wtyczki i gniazda wtykowe przewodów zasilających i wypadkami, przeczytaj uważnie przed uruchomieniem przedłużaczy muszą...
  • Page 103: Montaż

    W zamknięte. przeciwnym razie działanie osuszające urządzenia będzie znacznie osłabione. Osuszacz powietrza nie może być ustawiany w pobliżu palnych źródeł, jak np. otwarty płomień,  LT 500: włączony palnik gazowy lub ogrzewanie elektryczne z żarzącymi się spiralami. ż ż Urządzenie należy...
  • Page 104: Panel Sterowania

    5. Jeśli temperatura powietrza w pomieszczeniu jest niższa, W razie braku sygnału występuje problem techniczny. niż 10°C, a względna wilgotność powietrza jest dosyć Należy sprawdzić kabel, gniazdko i bezpiecznik. niska, nie ma potrzeby używania osuszacza. Aby włączyć osuszacz, należy nacisnąć przycisk 6.
  • Page 105: Wypływ Wody

    Przedłużyć wypływ wody za pomocą węża ogrodowego, aby skierować wodę do odpływu. Wyjmowanie zbiornika na wodę  Uwaga:  LT 500:  Woda musi zawsze mieć możliwość swobodnego odpływu. 1. Wyłączyć urządzenie.  Najlepiej, aby woda była odprowadzana do niżej 2. Otworzyć drzwi obudowy.
  • Page 106: Wyjmowanie Filtra

    Wyjmowanie filtra ł ł  LT 500: Nieużywane urządzenia przechowywać w suchym, zamkniętym pomieszczeniu poza zasięgiem dzieci. 1. Otworzyć drzwi obudowy. Celem zapewnienia odpowiedniej trwałości i sprawności Wyjąć filtr (10). urządzenia: Zbiornik na wodę należy opróżniać i starannie osuszać. ...
  • Page 107: Możliwe Zakłócenia

    ż ł ó ż ł ó Przed każdą naprawą wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę. Zakłócenie Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Silnik nie podejmuje pracy Brak napięcia sieciowego Sprawdzić zabezpieczenie Uszkodzony przewód zasilania sieciowego Zlecić sprawdzenie (elektrotechnikowi) Zbiornik na wodę jest pełny. Opróżnić...
  • Page 108: Dane Techniczne

    Typ / model LT 500 LT 800 Rok produkcji patrz ostatnia strona patrz ostatnia strona Przepustowość powietrza 350 m³/h 680 m³/h Moc znamionowa P 700 W 820 W Znamionowy pobór prądu 3,2 A 3,6 A Maks. moc P 805 W 945 W Maks.
  • Page 109: Części Zamienne

    ę ś Przy zamawianiu części zamiennych należy podawać: typ osuszacza, rok produkcji i numer części zamiennej. W przeciwnym razie możemy nie dostarczyć prawidłowej części. Pozycja Nr części Nazwa LT 500 LT 800 417697 Uchwyt transportowy ― 417703 noga stojaka-prawa ―...
  • Page 110: Declaraţia De Conformitate Ue

    în mod necontrolat. declarăm pe proprie răspundere că produsul Luftentfeuchter (Dezumidificator de aer) tipul / model LT 500 és LT 800 numărul de serie: 000001 – 020000 Declaraţia de conformitate UE este conform cu prevederile directivelor numite mai sus, dar şi Volumul de livrare cu prevederile următoarelor directive:...
  • Page 111: Simbolurile Aparatului

    de pagubele rezultate astfel – riscul şi-l asumă în exclusivitate  LT 800: utilizatorul.  unitate  1 instrucţiune de folosire Modificări arbitrare ale aparatului exclud răspunderea  1 Foaie cu instrucţiuni de  1 Declaraţie de garanţie producătorului pentru pagube de orice fel rezultate din acestea. montare şi utilizare În ciuda utilizării corecte şi a respectării tuturor Înaintea punerii în funcţiune să...
  • Page 112: Siguranţa Electrică

      Conductele de legătură lungi şi subţiri produc o cădere de tensiune. Motorul nu-şi mai atinge randamentul maxim,  LT 500: funcţionarea aparatului este redusă.  Fişele şi dozele de conectare la cablurile electrice trebuie să fie din cauciuc, PVC moale sau alt material termoplastic de aceeaşi rezistenţă...
  • Page 113: Modul De Amplasare Al Dezumidificatorului De Aer

    Montajul roţilor de transport î ţ î ţ Montaţi axul roţii (5) cu cele două şuruburi Înainte de punerea în funcţiune cu cap hexagonal (M 6 x 30) şi montaţi şplintul. Aţi transportat dezumidificatorul în poziţie culcată sau înclinat Asiguraţi şplintul împotriva căderii, îndoind colţul cu mai mult de 45°? acestuia cu un cleşte Împingeţi şaibele (Ø...
  • Page 114: Afişarea Deranjamentelor

    Reglarea valorii de umiditate a aerului Demontarea rezervorului de colectare a apei Creşterea valorii umidităţii aerului Acţionaţi tasta „ “ sau  LT 500: Scăderea valorii umidităţii aerului tasta „ “, pentru a regla umiditatea dorită a aerului. 1. Opriţi aparatul.
  • Page 115: Funcţionarea Continuă Sau Durate De Funcţionare Mai Mari

    În cursul funcţionării continue, nu se mai efectuează golirea regulată a Curăţarea Filtrul de aer rezervorului de colectare a apei.  LT 500: Un filtru murdar  reduce randamentul dezumidificatorului de aer; Mod de procedare: ...
  • Page 116: Curăţarea Aparatului

     LT 800: 1. Remontaţi filtrul în capacul carcasei şi fixaţi-l cu cele trei Piesele ce nu sunt folosite a se păstra într-un loc uscat închis, bare de fixare. care nu este lăsat la îndemâna copiilor. 2. Remontaţi capacul carcasei. Pentru a prelungi durata de viaţă...
  • Page 117: Defecţiuni Posibile

    ţ ţ Dacă intervine o deteriorare, opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză. Problema Cauzele posibile Soluţii Motorul nu porneşte tensiunea de reţea lipseşte Verificaţi asigurarea cablul de conectare defect Se dispune o verificare (electrician specialist) Rezervorul de colectare a apei plin Goliţi rezervorul de colectare a apei Umiditatea aerului din încăpere este mai Verificaţi valoarea reglată...
  • Page 118: Date Tehnice

    Tip / Model LT 500 LT 800 An de construcţie vezi ultima pagină vezi ultima pagină Debit de aer 350 m³/h 680 m³/h Putere nominală P 700 W 820 W Putere nominală absorbită 3,2 A 3,6 A Putere max .P...
  • Page 119: Circuitul De Răcire

    şi codul piesei de schimb. tipul de dezumidificator de aer, anul de fabricaţie şi codul piesei de schimb. Altfel nu este posibilă o livrare corectă! Poz. Nr. comandă Denumirea LT 500 LT 800 417697 Mâner de transport ― 417703 picior drept ―...
  • Page 120: Es Prehlásenie O Zhode

    Tak sa zabezpečí, že na vlastnú zodpovednosť, že výrobok nedôjde n nekontrolovateľnému úniku chladiaceho prostriedku. Luftentfeuchter (Odvlhčovač vzduchu) Typ / model LT 500 a LT 800 Seriové číslo: 000001 – 020000 zodpovedá daným požiadavkám ES smernic a ustanoveniam ES Prehlásenie o zhode následujúcich smernic: 2014/30/EU a 2011/65/EU...
  • Page 121: Symboly Na Prístroji

    í é í é Pred uvedením prevádzky Aj napriek správnemu použitiu prístroja a dodržaní prečítajte návod a bezpečnostné pokyny všetkých pokynov a bezpečnostných pravidiel je nutné a dodržte všetko uvedené. počítať, vzhľadom ku konštrukcii prístroja, s niektorými Pred opravnými, údržbovými či očistnými ostatnými rizikami.
  • Page 122: Zostavenie

    čo najviac obmedzený. Ak tomu tak nie je, voda môže spôsobiť škody na prístroji. potom sa výkon odvlhčovača znižuje.  Na prístroj nelejte ani nestriekajte vodu.  LT 500: Elektrická bezpečnosť  Predlžovací kábel použite podľa normy IEC 60245 (H 07 í...
  • Page 123: Inštalácia Odvlhčovača

    8. Odvlhčovač nepoužívajte v prašnom prostredí alebo v č č č č prostredí, ktoré obsahuje chlór. 9. V priebehu odvlhčovania musia motory vetráka a Umiestnenie kompresora najmenej 3 min. bežať, kým sa kompresor naštartuje. Aby ste predišli škodám na kompresore Odvlhčovač...
  • Page 124: Zapnutie Prístroja

    Ak nie je záchytná nádoba ihneď vyprázdnená, znie signálny tón každých 5 min. Ukazovateľ hodnôt vlhkosti pracuje v rozmedzí od 30 % do 60 Vytiahnutie záchytnej nádoby Vypnutie  LT 500: Použite opäť tlačidlo na zapnutie (OFF). 1. Vypnite prístroj. 2. Otvorte dvere na kryte prístroja.
  • Page 125: Premiestnenie Odvlhčovača

     LT 800: Vytiahnutie filtra Postup:  LT 500: 1. Vytiahnite záchytnú nádobu z odvlhčovača. 1. Otvorte dvierka na kryte odvlhčovača. Prestrčte odvodňovaciu hadicu otvorom v skrini a na druhej strane ju vytiahnite zo skrine Vyberte filter (10). 3. Nasaďte záchytnú nádobu opäť späť.
  • Page 126: Skladovanie

    á á Odvlhčovač skladujte na suchom a uzavretom mieste, kam deti Prosíme prečítajte si priložené záručné prehlásenie. nemajú prístup. Aby ste udržali Váš prístroj po dlhý čas funkčný, dbajte na nasledujúce pokyny:  Vyprázdnite záchytnú nádobu na vodu a starostlivo ju vysušte.
  • Page 127: Ukazovateľ Porúch

    E5, obráťte sa na odborný servis. Plná záchytná nádoba na vodu Poškodený senzor chladiaceho obehu é á é á Typ / Model LT 500 LT 800 Výrobný rok viz posledná strana viz posledná strana Priechod vzduchu 350 m³/h 680 m³/h Menovitý...
  • Page 128: El.zapojenie Prístroja

    Typ odvlhčovača, rok výroby, číslo náhradného dielu. Typ odvlhčovača, rok výroby, číslo náhradného dielu. Inak nie je možné zaručiť korektné dodanie správneho dielu! Pos.- Nr. Náhradný diel - číslo Popis LT 500 LT 800 417697 Transportný madlo ― 417703 Podpera pravá...
  • Page 129: Izjava O Skladnosti Es

    Luftentfeuchter (Razvlaževalnik zraka) tip / modela LT 500 in LT 800 Serijska številka: 000001 – 020000 v skladu z določili zgoraj navedene Direktive ES ter z določili...
  • Page 130: Simboli Na Napravi

    Pred zagonom preberite navodila za Tudi pri pravilni uporabi lahko kljub upoštevanju vseh uporabo ter varnostne napotke in jih zadevnih varnostnih predpisov obstajajo preostala upoštevajte. tveganja zaradi konstrukcije, ki je pogojena z namenom uporabe. Pred popravili, vzdrževanjem in čiščenjem razvlaževalnika zraka izključite motor in Preostala tveganja se lahko zmanjšajo, če se v celoti izvlecite omrežni vtikač...
  • Page 131: Električna Varnost

     Priključni vod mora biti izveden v skladu z IEC 60 245 (H 07 RN-F), pri čemer mora biti presek žile enak vsaj  LT 500: - 1,5 mm² pri dolžinah kabla do 25 m - 1,5 mm² pri dolžini kabla preko 25 m ž...
  • Page 132: Postavitev Razvlaževalnika Zraka

    škodo na kompresorju, morate počakati 3 minute po ž ž izklopu razvlaževalnika zraka, preden napravo ponovno vklopite. Postavitev 5. Če je sobna temperatura pod 10 °C in je okoliška zračna vlaga dokaj nizka, ni treba uporabljati razvlaževalnika Razvlaževalnik zraka je treba, če je možno, postaviti v sredino zraka.
  • Page 133: Izklop

    30 % in 90 %. zasliši signalni zvok. Izklop Odstranjevanje posode za vodo Za izklop razvlaževalnika zraka pritisnite tipko  LT 500: 1. Izklopite napravo. Nastavitev vrednosti zračne vlage 2. Odprite vratca ohišja. Pritisnite tipko „Vrednost zračne vlage narašča“ ali Odstranite posodo (8) in jo takoj izpraznite.
  • Page 134: Transport

     Pazite, da lahko voda vedno prosto odteka.  Vodo praviloma speljite v odtok, ki leži nižje.  LT 500:  Pazite, da ostane cev v svojem položaju, da je položena s 1. Po čiščenju ponovno vstavite filter v sprejeme v vratih padcem in se ne prepogne ali zavije.
  • Page 135: Garancija

    Prosimo, da upoštevate priloženo garancijsko izjavo. č č Pred vsako motnjo napravo izključite in izvlecite omrežno stikalo. Motnja Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Motor ne steče ni omrežne napetosti preverite varovalko priključni kabel je pokvarjen poskrbite za preverjanje (strokovnjak - električar) posoda za vodo je polna izpraznite posodo za vodo zračna vlaga v prostoru je nižja od...
  • Page 136: Tehnični Podatki

    č č Tip / Model LT 500 LT 800 Leto izdelave glejte zadnjo stran glejte zadnjo stran Zračni pretok 350 m³/h 680 m³/h Nazivna moč P 700 W 820 W Nazivna poraba energije 3,2 A 3,6 A Največja moč P...
  • Page 137: Hladilni Krogotok

    Pri naročanju nadomestnih delov obvezno navedite: tip razvlaževalnika zraka, leto izdelave in številko nadomestnega dela. V nasprotnem primeru ne moremo dobaviti pravilnega dela! Pos. Št. naročila. Oznaka LT 500 LT 800 417697 Transportni ročaj ― 417703 Nosilna noga - desno/levo ―...
  • Page 138 ...
  • Page 139 ...
  • Page 140: Altrad Lescha Atika Gmbh

    Altrad Lescha Atika GmbH Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau • Germany Tel.: +49 (0) 82 22 / 41 30 - 0 • Fax: +49 (0) 82 22 / 41 30 - 24 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de 417730 - 01 08/20...

Ce manuel est également adapté pour:

Lt 800

Table des Matières