Fehlermatrix
Récapitulatif des anomalies
Anomalie possibili
Gerät schleift nicht / zu wenig
L'appareil ne ponce pas ou pas suffisamment
L'apparecchio non leviga, troppo poco
Gerät wird heiss
L'appareil chauffe de trop
L'apparecchio si sta surriscaldando
Keine Akkuladung möglich
Impossible de charger la batterie
Impossibile caricare la batteria
Mit gleichmässigen Bewegungen und sanftem Druck (kein Anpressdruck) arbeiten.
Travailler en effectuant des mouvements réguliers et en exerçant une pression légère (sans forcer).
Lavorare con movimenti regolari e pressione delicata (non premere appoggiandosi).
Staub von diversen Materialien kann zu allergischen Reaktionen, Atemwegserkrankungen und / oder sogar Krebs führen. Empfehlung:
Nutzung einer Absaugvorrichtung, gute Belüftung und Tragen des Arbeitsschutzes.
Les poussières de divers matériaux sont susceptibles de provoquer des réactions allergiques, des maladies des voies respiratoires et / ou
même le cancer. Recommandation: utiliser un dispositif d'aspiration, assurer une bonne aération et porter les différentes protections de
travail.
Le polveri dei diversi materiali possono provocare reazioni allergiche, malattie delle vie respiratorie e / o addirittura tumore.
Raccomandazione: uso del dispositivo di aspirazione, buona aerazione, indossare protezioni da lavoro.
Achtung: Folgende Gefahren können auch bei normalem Gebrauch des Gerätes auftreten: Rückschlag des Werkstücks,
wegschleudern von Teilen des zu bearbeitenden Materials, Schäden an Augen und am Gehör sowie schädigende Staubentwicklung.
Attention: Les risques suivants peuvent survenir même en cas d'une utilisation normale de l'appareil: recul de la pièce à travailler, projection
de parties du matériau à traiter, blessures aux yeux et aux auditives et dégagement de poussières nuisibles.
Attenzione: i seguenti pericoli possono presentarsi anche in caso di uso regolare dell'apparecchio: contraccolpo del pezzo, lancio di parti del
materiale da lavorare, lesioni agli occhi e agli orecchie e formazione di polveri nocive.
Sinkt die Rotationsgeschwindigkeit erheblich, den Druck gegen das Werkstück verringern.
Bremst das Gerät komplett ab oder ist es blockiert: sofort ausschalten und Netzstecker ziehen.
Si la vitesse de rotation diminue considérablement, réduire la pression contre la pièce usinée.
Si l'appareil freine complètement ou est bloqué: arrêter immédiatement l'appareil et retirer la fiche de la prise.
La velocità di rotazione si abbassa notevolmente, ridurre la pressione contro il pezzo da lavorare.
L'apparecchio frena completamente o è bloccato: disattivare immediatamente e staccare la spina.
Neues Schleifblatt nötig?
Nouvelle feuille abrasive nécessaire?
È necessario un nuovo foglio abrasivo?
Sofort ausschalten / ausstecken. Abkühlen lassen.
Evtl. Anpressdruck verringern.
Arrêter immédiatement l'appareil / débrancher Laisser refroidir.
Réduire éventuellement la pression appliquée.
Spegnere / scollegare immediatamente. Far raffreddare.
Ridurre eventualmente la pressione di contatto.
– Kontakte verschmutzt? Ladegerät korrekt eingesteckt?
– Akku defekt?
– Spina a fusibile inserita correttamente? Chargeur
correctement introduit?
– Batterie défectueuse?
– Contatti sporchi? Caricatore inserito correttamente?
– Batteria difettosa?
| 19 |