4.1.3
Seitliche Aufspannung:
Die Aufspannung ist beidseitig möglich.
Side mounting:
The vice can be mounted on either side.
Liaison latérale:
Possible indifféremment d'un côte ou de l'autre.
Bloccaggio latérale:
Il bloccaggio è possibile su entrambi i lati.
Fijación lateral:
La fijación es posible en ambos lados.
Eine nicht sachgemäße
Auflage bzw. Befesti-
gung des Schraub-
stocks kann folgendes
verursachen:
D Verminderte Spann-
kraft und Spannge-
nauigkeit
D Vibrationen am Werk-
stück
D Vorzeitiger Verschleiß
am Schraubstock und
Werkzeug
Die maximale Spann-
weite wird durch Ver-
fahren der Grundbak-
ken und durch Versetzen
der
beweglichen Aufsatz-
backe an die
hin-
terste Stellung erreicht.
5.1.1
Befestigungsschrauben lösen.
Unscrew mounting screws.
Desserrer les boulons de fixation.
Allentare le viti di fissaggio.
Aflojar los tornillos de fijación.
Incorrect seating or
fastening of the vice
may cause:
D a loss of clamping
force and clamping
accuracy
D vibrations in the work-
piece
D premature wear of
vice and tools
The maximum jaw
opening is achieved by
traversing the base
jaws and shifting the
movable top jaws to
its rearmost position.
5.1.2
Aufsatzbacke abheben, reinigen und entspre-
chend versetzen.
Lift top jaw, clean and shift top jaw as requi-
red.
Soulever mors, nettoyer et repositionner le
mors en conséquence.
Sollevare la ganascia di supporto in modo
corrispondente.
Levantar la garra sobrepuesta, limpiar y des-
plazarla correspondientemente.
Un appui ou une fixa-
tion non conforme de
l'étau peut avoir les
conséquences suivan-
tes:
D force et précision de
serrage réduites
D vibrations sur la pièce
D usure prématurée sur
l'etau et la pièce
Lécartement de ser-
rage maximal est at-
teint par l'action des
mors de base
equel
décale la
mâchoire du mors mo-
bile jusque
sur sa
position arrière finale.
L'appoggio o il fissag-
gio inappropriato della
morsa può avere le se-
guenti conseguenze:
D riduzione della forza e
della precisione di
serraggio
D vibrazioni del pezzo
D usura precoce della
morsa e dell'utensile
La massima capacità
El alcance de sujeción
di serraggio viene otte-
máximo se consigue
nuta traslando l'delle
desplazando de las
ganasce di base
mordazas base
spostando
la ga-
posicionando
nascia mobile di
garra sobrepuesta
supporto sull'ultima po-
móv) en la posi-
sizione.
ción extrema posterior.
5.1.3
Befestigungsschrauben festziehen.
Tighten mounting screws.
Resserrer les boulons de fixation.
Stringere le viti di fissaggio.
Apretar los tornillos de fijación.
El apoyo o fijación no
correctos de la mor-
daza puede causar lo
siguiente:
D Reducción de la
fuerza y de la preci-
sión de sujeción
D Vibraciones en la
pieza
D Desgaste prematuro
de la mordaza y de la
herramienta
la