Page 1
T-BOLT (2X) IMPORTANT WARNING IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE. IMPROPER ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT, AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH TO YOU OR TO OTHERS.
Page 2
Insert T-Bolts into slot. Remove refl ector. Using a crosshead screwdriver remove the screw that secures the front refl ector, and remove the refl ector. Set both the screw and refl ector aside. Slide both T-Nuts into slot as shown. Install mounting plate.
Page 3
Install hubcap. Note: To remove the hubcap use a fl athead screwdriver to Press the hub cap gently pry it from the rim. fi rmly into place. It should seat fl ush to the rim. OPTIONAL SPARE TIRE PLACEMENT Insert the two T-Bolts through the entry point, and then proceed with steps 3 through 5 to secure the mounting bracket, and install you spare tire.
Page 4
BOULON À TÊTE CARRÉE (X 2) AVERTISSEMENT IMPORTANT: IL EST IMPÉRATIF QUE LES PORTE-BAGAGES ET LES ACCESSOIRES YAKIMA SOIENT CORRECTEMENT ET SOLIDEMENT FIXÉS AU VÉHICULE. UN MONTAGE MAL RÉALISÉ POURRAIT PROVOQUER UN ACCIDENT D’AUTOMOBILE, QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MÊME LA MORT, À VOUS OU À D’AUTRES PERSONNES. VOUS ÊTES RESPONSABLE DE L’INSTALLATION DU PORTE-BAGAGES ET DES ACCESSOIRES SUR VOTRE VÉHICULE, D’EN VÉRIFIER LA SOLIDITÉ...
Page 5
Enfi ler les boulons à tête carrée dans la rainure. Enlever le réfl ecteur. À l’aide d’un tournevis cruciforme, enlever la vis qui retient le réfl ecteur avant et enlever le réfl ecteur. Conserver la vis et le réfl ecteur. Enfi...
Page 6
Poser l’enjoliveur. Remarque : l’enjoliveur s’enlève à l’aide d’un tournevis plat en Poser l’enjoliveur faisant levier contre le rebord. en l’enfonçant fermement. Il doit se retrouver de niveau avec le moyeu. ON PEUT AUSSI INSTALLER LA ROUE DE SECOURS À CES DEUX ENDROITS Enfi...