Dometic DT 24 Notice D'utilisation
Dometic DT 24 Notice D'utilisation

Dometic DT 24 Notice D'utilisation

Batterie gel-plomb
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

REFRIGERATION
DT24
Lead gel battery
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Blei-Gel-Batterie
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Batterie gel-plomb
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Batería de gel de plomo
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Baterias de chumbo/gel
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Batteria al piombo gel
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Lood-gel-accu
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Bly-gel-batteri
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Sinus växelriktare
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Blygelbatteri
NO
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
ACCESSORIES
Lyijyhyytelöakku
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Свинцово-кислотный гелиевый
RU
аккумулятор
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . 85
Akumulator żelowy ołowiowy
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Olovená gélová batéria
SK
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Olověná gelová baterie
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ólom-zselés akkumulátor
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic DT 24

  • Page 1 REFRIGERATION ACCESSORIES Lyijyhyytelöakku Käyttöohje ......78 Свинцово-кислотный гелиевый аккумулятор Инструкция по эксплуатации ..85 Akumulator żelowy ołowiowy Instrukcja obsługi .
  • Page 3 DT24...
  • Page 4 DT24...
  • Page 5 DT24...
  • Page 6 DT24...
  • Page 7: Table Des Matières

    DT24 Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols .
  • Page 8: Safety Instructions

    Safety instructions DT24 Safety instructions General safety WARNING! • Do not operate the product if it is visibly damaged. • If the power cable for this product is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
  • Page 9: Operating The Product Safely

    DT24 Intended use Operating the product safely WARNING! • Only use the charger supplied to charge the lead gel battery. • Always keep and use the charger indoors in a dry place. • The socket for connecting the charger must be close by and easily accessible.
  • Page 10: Connections And Controls

    Charging lead gel batteries DT24 Connections and controls No. in Description fig. 1, page 3 Positive terminal connection Negative terminal connection Charging lead gel batteries WARNING! If batteries are overcharged they may catch fire. Only use the charger supplied. Read and observe the assembly and operating manual of the charger.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    DT24 Cleaning and maintenance ➤ Attach the new lead gel batteries with the four screws and four nuts in the battery mount (fig. 5 B and fig. 5 C, page 5). ➤ Remove the terminal caps from the new lead gel batteries (fig. 5 D, page 5). ➤...
  • Page 12: Warranty

    Warranty DT24 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 13: Technical Data

    DT24 Technical data Technical data DT24 Ref. no.: 9103540411 Output voltage: 12 Vg Capacity: two 55 Ah Open-circuit voltage: 13.1 V Charger voltage (constant voltage): 13.8 V to 15 V (for maximum 10 A, 6 – 12 h) Voltage for maintaining the 13.2 V to 13.8 V charge/continuous charge: maximum 15.6 V...
  • Page 14: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole DT24 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... .14 Sicherheitshinweise .
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    DT24 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit WARNUNG! • Wenn das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. • Wenn das Anschlusskabel dieses Produktes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi- zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. •...
  • Page 16: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch DT24 Sicherheit beim Betrieb des Produktes WARNUNG! • Verwenden Sie für das Laden der Blei-Gel-Batterien ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät. • Verwahren und benutzen Sie das Ladegerät nur innen und in trocke- ner Umgebung. • Die Steckdose, an die das Ladegerät angeschlossen ist, muss in der Nähe und leicht zugänglich sein.
  • Page 17: Anschlüsse Und Bedienelemente

    DT24 Blei-Gel-Batterie aufladen Anschlüsse und Bedienelemente Pos. in Bezeichnung Abb. 1, Seite 3 Anschluss Pluspol Anschluss Minuspol Blei-Gel-Batterie aufladen WARNUNG! Zu stark geladene Batterien können sich entzünden. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät. Lesen und beachten Sie auch die Montage- und Bedienungsanleitung des Ladegeräts.
  • Page 18: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege DT24 ➤ Setzen Sie die neuen Blei-Gel-Batterien in die Halterung ein (Abb. 5 A, Seite 5). ➤ Fixieren Sie die neuen Blei-Gel-Batterien jeweils mit den vier Schrauben und vier Muttern in der Batteriebefestigung (Abb. 5 B und Abb. 5 C, Seite 5). ➤...
  • Page 19: Gewährleistung

    DT24 Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: •...
  • Page 20: Technische Daten

    Technische Daten DT24 Technische Daten DT24 Art.-Nr.: 9103540411 Ausgangsspannung: 12 Vg Kapazität: zweimal 55 Ah Ruhespannung: 13,1 V Spannung Ladegerät 13,8 V bis 15 V (bei maximal 10 A, 6 – 12 h) (Konstantspannung): Spannung zur Ladungs- 13,2 V bis 13,8 V erhaltung/Dauerladung: Spannung Schnellladung maximal 15,6 V...
  • Page 21: Explication Des Symboles

    DT24 Explication des symboles Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles ........21 Consignes de sécurité...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité DT24 Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT ! • Si le produit présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service. • Si le câble de raccordement du produit est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement Du Produit

    DT24 Usage conforme Consignes de sécurité concernant le fonctionnement du produit AVERTISSEMENT ! • Utilisez exclusivement le chargeur fourni pour charger les batteries gel-plomb. • Conservez et utilisez le chargeur uniquement à l'intérieur et dans un environnement sec. • La prise à laquelle est raccordé le chargeur doit être à proximité et faci- lement accessible.
  • Page 24: Description Technique

    Description technique DT24 Description technique La batterie plomb-gel DT24 fournit du courant à des conteneurs réfrigérés lorsqu'aucune alimentation électrique externe n'est disponible. Si la tension de la batterie plomb-gel est inférieure à 11,7 V, un arrêt de sous-tension éteint la réfrigéra- tion et les ventilateurs.
  • Page 25: Remplacement De La Batterie Gel-Plomb

    DT24 Remplacement de la batterie gel-plomb Remplacement de la batterie gel-plomb ➤ Dévissez les quatre vis du cache du compartiment des batteries (fig. 2, page 3). ➤ Retirez le cache du compartiment des batteries et posez-le dans un endroit sûr. ➤...
  • Page 26: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage DT24 Entretien et nettoyage AVIS ! Risque d'endommagement ! N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager la batterie plomb-gel. ➤ Nettoyez de temps à autre les batteries plomb-gel avec un chiffon humide. AVIS ! Chargez la batterie plomb-gel complètement au moins une fois tous les deux mois.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    DT24 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques DT24 N° d'article : 9103540411 Tension de sortie : 12 Vg Capacité : deux fois 55 Ah Tension de repos : 13,1 V Tension chargeur de batterie 13,8 V à 15 V (pour maximum 10 A, 6 – 12 h) (tension constante) : Tension pour le maintien de la 13,2 V à...
  • Page 28: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos DT24 Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Explicación de los símbolos ........28 Indicaciones de seguridad .
  • Page 29: Indicaciones De Seguridad

    DT24 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Seguridad general ¡ADVERTENCIA! • Si el artículo presenta desperfectos visibles, no lo ponga en funcionamiento. • Si se daña el cable de conexión de este artículo, el fabricante, su ser- vicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reempla- zarlo para evitar así...
  • Page 30: Uso Adecuado

    Uso adecuado DT24 Seguridad durante el funcionamiento del producto ¡ADVERTENCIA! • Para cargar las batería de gel de plomo utilice únicamente el cargador incluido en el suministro. • Utilice y guarde el cargador siempre en interiores y en un entorno seco.
  • Page 31: Descripción Técnica

    DT24 Descripción técnica Descripción técnica La batería de gel de plomo DT24 alimenta refrigeradores con corriente de la batería cuando no se dispone de una alimentación de corriente externa. Si la tensión de la batería de gel de plomo está por debajo de 11,7 V, la desconexión de tensión mínima desconecta la refrigeración y el ventilador.
  • Page 32: Cambiar La Batería De Gel De Plomo

    Cambiar la batería de gel de plomo DT24 Cambiar la batería de gel de plomo ➤ Suelte los tornillos de la tapa del compartimento de las baterías (fig. 2, página 3). ➤ Retire la tapa del compartimento de las baterías y déjela a un lado. ➤...
  • Page 33: Limpieza Y Mantenimiento

    DT24 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros, pues podrían dañar las baterías de gel de plomo. ➤ Limpie de vez en cuando las baterías de gel de plomo con un paño húmedo. ¡AVISO! Cargue completamente las baterías de gel de plomo como muy tarde cada dos meses.
  • Page 34: Datos Técnicos

    Datos técnicos DT24 Datos técnicos DT24 N.° de art.: 9103540411 Tensión de salida: 12 Vg Capacidad: dos veces 55 Ah Tensión de reposo: 13,1 V Tensión del cargador entre 13,8 V y 15 V (a un máximo de 10 A, 6 – 12 h) (tensión constante): Tensión para mantenimiento de la 13,2 V a 13,8 V...
  • Page 35: Explicação Dos Símbolos

    DT24 Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........35 Indicações de segurança .
  • Page 36: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança DT24 Indicações de segurança Segurança geral AVISO! • Se a arca apresentar danos visíveis não pode colocá-la em funcionamento. • Se o cabo de conexão da arca de refrigeração se danificar, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
  • Page 37: Utilização Adequada

    DT24 Utilização adequada Segurança durante a utilização da arca AVISO! • Para carregar a bateria de chumbo em gel, utilize exclusivamente o carregador fornecido. • Guarde e utilize o carregador apenas no interior e em ambientes secos. • A tomada à qual o carregador está conectado tem de estar perto e facilmente acessível.
  • Page 38: Descrição Técnica

    Descrição técnica DT24 Descrição técnica A bateria de chumbo em gel DT24 alimenta a arca de refrigeração com a carga da bateria sempre que não esteja disponível uma fonte de alimentação externa. Se a tensão da bateria de chumbo em gel estiver abaixo dos 11,7 V, a desativação por subtensão desliga a refrigeração e o ventilador.
  • Page 39: Substituir Baterias De Chumbo/Gel

    DT24 Substituir baterias de chumbo/gel Substituir baterias de chumbo/gel ➤ Solte os quatro parafusos da tampa do compartimento para baterias (fig. 2, página 3). ➤ Retire a tampa do compartimento de baterias e coloque-a de lado. ➤ Solte os bornes dos polos das duas baterias de chumbo/gel (fig. 3 A, página 4).
  • Page 40: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção DT24 Limpeza e manutenção NOTA! Perigo de danos! Não utilize produtos de limpeza abrasivos nem objetos duros para a lim- peza, pois estes poderão danificar as baterias de chumbo/gel. ➤ Limpe as baterias de chumbo/gel regularmente com um pano húmido. NOTA! Carregue as baterias de chumbo/gel completamente no mínimo uma vez a cada 2 meses.
  • Page 41: Dados Técnicos

    DT24 Dados técnicos Dados técnicos DT24 N.º art.: 9103540411 Tensão de saída: 12 Vg Capacidade: duas vezes 55 Ah Tensão em repouso: 13,1 V Tensão do carregador 13,8 V a 15 V (com máximo de 10 A, 6-12 h) (tensão constante): Tensão para conservação de 13,2 V a 13,8 V carga/carregamento permanente:...
  • Page 42: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli DT24 Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga con- segnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Spiegazione dei simboli ........42 Indicazioni di sicurezza .
  • Page 43: Indicazioni Di Sicurezza

    DT24 Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Sicurezza generale AVVERTENZA! • Se il prodotto presenta danni visibili, non metterlo in funzione. • Se il cavo di collegamento di questo prodotto viene danneggiato, per evitare pericoli, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio assi- stenza clienti o da personale con la qualifica necessaria.
  • Page 44: Conformità D'uso

    Conformità d'uso DT24 Sicurezza durante il funzionamento del prodotto AVVERTENZA! • Per ricaricare le batterie al piombo gel, utilizzare esclusivamente l'ali- mentatore in dotazione. • Conservare e utilizzare l'alimentatore solo in ambienti interni e asciutti. • La presa a cui è collegato l'alimentatore deve trovarsi in prossimità ed essere facilmente accessibile.
  • Page 45: Descrizione Tecnica

    DT24 Descrizione tecnica Descrizione tecnica La batteria al piombo gel DT24 alimenta roll isotermici con la corrente della batteria quando non è disponibile un'alimentazione elettrica esterna. Se la tensione della batteria al piombo gel scende al di sotto di 11,7 V, lo spegnimento per sottotensione disattiva la refrigerazione e la ventola.
  • Page 46: Sostituzione Della Batteria Al Piombo Gel

    Sostituzione della batteria al piombo gel DT24 Sostituzione della batteria al piombo ➤ Allentare le quattro viti della copertura del vano batteria (fig. 2, pagina 3). ➤ Rimuovere la copertura del vano batteria e metterla da parte. ➤ Allentare i morsetti delle due batterie al piombo gel (fig. 3 A, pagina 4). ➤...
  • Page 47: Pulizia E Cura

    DT24 Pulizia e cura Pulizia e cura AVVISO! Pericolo di danni! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare le batterie al piombo gel. ➤ Pulire le batterie al piombo gel di tanto in tanto con un panno umido. AVVISO! Ricaricare completamente le batterie al piombo gel almeno ogni due mesi.
  • Page 48: Smaltimento

    Smaltimento DT24 Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. Proteggete l'ambiente! Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti domestici.
  • Page 49: Specifiche Tecniche

    DT24 Specifiche tecniche Specifiche tecniche DT24 N. art.: 9103540411 Tensione di uscita: 12 Vg Capacità: 2x 55 Ah Tensione in riposo: 13,1 V Tensione alimentatore da 13,8 V a 15 V (per massimo 10 A, 6 – 12 h) (tensione costante): Tensione per la conservazione della da 13,2 V a 13,8 V carica/mantenimento della carica:...
  • Page 50: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen DT24 Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........50 Veiligheidsinstructies .
  • Page 51: Veiligheidsinstructies

    DT24 Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Algemene veiligheid WAARSCHUWING! • Als het product zichtbaar is beschadigd, mag het niet in gebruik wor- den genomen. • Als de aansluitkabel van dit product wordt beschadigd, moet deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
  • Page 52: Gebruik Volgens Bestemming

    Gebruik volgens bestemming DT24 Veiligheid bij gebruik van het product WAARSCHUWING! • Gebruik voor het laden van de lood-gel-accu's uitsluitend de meege- leverde lader. • Bewaar en gebruik het toestel alleen binnen en in een droge omge- ving. • De contactdoos waarop de lader is aangesloten, moet in de buurt en eenvoudig toegankelijk zijn.
  • Page 53: Technische Beschrijving

    DT24 Technische beschrijving Technische beschrijving De lood-gel-accu DT24 verzorgt koelcontainers met accustroom, als een externe voeding niet beschikbaar is. Als de spanning van de lood-gel-accu onder 11,7 V ligt, schakelt een onderspanningsuitschakeling de koeling en de ventilator uit. Een volle- dige ontlading van de lood-gel-accu wordt zo voorkomen.
  • Page 54: Lood-Gel-Accu Vervangen

    Lood-gel-accu vervangen DT24 Lood-gel-accu vervangen ➤ Maak de vier schroeven van de accuvakafdekking (afb. 2, pagina 3) los. ➤ Verwijder de accuvakafdekking en bewaar deze op een veilige plek. ➤ Maak de poolklemmen van de twee lood-gel-accu's (afb. 3 A, pagina 4) los. ➤...
  • Page 55: Reiniging En Onderhoud

    DT24 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gebruik voor de reiniging geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, omdat deze de lood-gel-accu's kunnen beschadi- gen. ➤ Reinig de lood-gel-accu's af en toe met een vochtige doek. LET OP! Laad de lood-gel-accu's minstens elke twee maanden compleet op.
  • Page 56: Technische Gegevens

    Technische gegevens DT24 Technische gegevens DT24 Artikelnr.: 9103540411 Uitgangsspanning: 12 Vg Capaciteit: twee keer 55 Ah Rustspanning: 13,1 V Spanning lader 13,8 V tot 15 V (bij maximaal 10 A, 6 – 12 h) (continuspanning): Spanning voor ladingshandha- 13,2 V tot 13,8 V ving/continulading: Spanning snellading maximaal 15,6 V...
  • Page 57: Forklaring Af Symbolerne

    DT24 Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........57 Sikkerhedshenvisninger .
  • Page 58: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger DT24 Sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed ADVARSEL! • Hvis produktet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. • Hvis dette produkts tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret per- son for at undgå farer. •...
  • Page 59: Korrekt Brug

    DT24 Korrekt brug Sikkerhed under anvendelse af produktet ADVARSEL! • Anvend udelukkende det medfølgende ladeapparat til at oplade bly- gel-batterierne. • Opbevar og anvend kun opladeren indendørs og i tørre omgivelser. • Stikdåsen, som opladeren er tilsluttet til, skal være i nærheden, og der skal være nem adgang til den.
  • Page 60: Opladning Af Bly-Gel-Batteri

    Opladning af bly-gel-batteri DT24 Tilslutninger og betjeningselementer Pos. på Betegnelse fig. 1, side 3 Tilslutning pluspol Tilslutning minuspol Opladning af bly-gel-batteri ADVARSEL! Batterier, der oplades for kraftigt, kan selvantænde. Anvend kun det medfølgende ladeapparat. Læs og overhold også monterings- og betje- ningsvejledningen til ladeapparatet.
  • Page 61: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DT24 Rengøring og vedligeholdelse ➤ Fastgør hvert af de nye bly-gel-batterier med fire skruer og fire møtrikker i batteri- fastgørelsen (fig. 5 B og fig. 5 C, side 5). ➤ Fjern polkapperne fra de nye bly-gel-batterier (fig. 5 D, side 5). ➤...
  • Page 62: Garanti

    Garanti DT24 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 63: Tekniske Data

    DT24 Tekniske data Tekniske data DT24 Art.nr.: 9103540411 Udgangsspænding: 12 Vg Kapacitet: To gange 55 Ah Hvilespænding: 13,1 V Spænding ladeapparat 13,8 V til 15 V (ved maksimalt 10 A, 6 – 12 h) (konstant spænding): Spænding til vedligeholdelse af 13,2 V til 13,8 V opladning/konstant ladning: Spænding hurtigopladning...
  • Page 64: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler DT24 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruks- anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler ......... 64 Säkerhetsanvisningar .
  • Page 65: Säkerhetsanvisningar

    DT24 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet VARNING! • Om produkten uppvisar synliga skador får den ej användas. • Om produktens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig person. • Reparationer på produkten får utföras endast av behörig personal. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga risker uppstår.
  • Page 66: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning DT24 Säkerhet vid användning av produkten VARNING! • Använd endast den medföljande laddaren för att ladda upp bly-gelbatterier. • Förvara och använd laddaren endast inomhus och i torra omgivningar. • Uttaget till vilket laddaren är ansluten måste vara i närheten och vara lätt att komma åt.
  • Page 67: Anslutningar Och Reglage

    DT24 Ladda bly-gelbatteri Anslutningar och reglage Pos. på Beteckning bild 1, sida 3 Anslutning pluspol Anslutning minuspol Ladda bly-gelbatteri VARNING! Batterier som laddats för mycket riskerar att antändas. Använd endast den medföljande laddaren. Läs laddarens monterings- och bruksanvis- ning och följ anvisningarna däri. ➤...
  • Page 68: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel DT24 ➤ Avlägsna polskydden från de nya bly-gelbatterierna (bild 5 D, sida 5). ➤ Sätt dit vardera en klämma för pluspolen på de nya bly-gelbatteriernas pluspol (bild 6 A, sida 5). ➤ Sätt dit vardera en klämma för minuspolen på de nya bly-gelbatteriernas minus- pol (bild 6 B, sida 5).
  • Page 69: Garanti

    DT24 Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. Avfallshantering ➤...
  • Page 70: Tekniska Data

    Tekniska data DT24 Tekniska data DT24 Artikelnr: 9103540411 Utgångsspänning: 12 Vg Kapacitet: Två gånger 55 Ah Vilospänning: 13,1 V Spänning laddare 13,8 V till 15 V (vid maximalt 10 A, 6–12 h) (konstant spänning): Spänning för kvarhållande av 13,2 V till 13,8 V laddning/permanent laddning: Spänning snabbladdning max.
  • Page 71 DT24 Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ..........71 Sikkerhetsregler .
  • Page 72: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler DT24 Sikkerhetsregler Generell sikkerhet ADVARSEL! • Hvis produktet har synlige skader, må du ikke sette det i drift. • Hvis tilkoblingskabelen på dette produktet blir skadet, må det byttes ut av produsenten, dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalifisert person for å unngå farer. •...
  • Page 73: Tiltenkt Bruk

    DT24 Tiltenkt bruk Sikkerhet ved drift av produktet ADVARSEL! • Bruk bare den medfølgende laderen for å lade opp blygelbatteriene. • Laderen må bare brukes og oppbevares innendørs og i tørre omgivel- ser. • Stikkontakten som laderen kobles til, må befinne seg i nærheten og være lett tilgjengelig.
  • Page 74: Lade Opp Blygelbatteri

    Lade opp blygelbatteri DT24 Tilkoblinger og betjeningselementer Pos. i Beskrivelse fig. 1, side 3 Tilkobling plusspol Tilkobling minuspol Lade opp blygelbatteri ADVARSEL! Hvis batterier lades opp for mye, kan de antennes. Bruk kun den medføl- gende laderen. Les og følg også monterings- og bruksanvisningen til laderen.
  • Page 75: Rengjøring Og Stell

    DT24 Rengjøring og stell ➤ Fest de nye blygelbatteriene med hhv. de fire skruene og mutterne i batterifestet (fig. 5 B og fig. 5 C, side 5). ➤ Fjern polhettene fra de nye blygelbatteriene (fig. 5 D, side 5). ➤ Sett på en polklemme for plusspolen på de respektive plusspolene til de nye bly- gelbatteriene (fig.
  • Page 76: Garanti

    Garanti DT24 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ- sentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Page 77: Tekniske Data

    DT24 Tekniske data Tekniske data DT24 Artikkelnr.: 9103540411 Utgangsspenning: 12 Vg Kapasitet: to ganger 55 Ah Hvilespenning: 13,1 V Spenning lader 13,8 V til 15 V (ved maks. 10 A, 6 – 12 t) (konstantspenning): Spenning for ladningsoppretthol- 13,2 V til 13,8 V delse / permanent ladning: Spenning hurtiglading maks.
  • Page 78: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset DT24 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttä- jälle. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . . 78 Turvallisuusohjeet .
  • Page 79: Turvallisuusohjeet

    DT24 Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Yleinen turvallisuus VAROITUS! • Tuotetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. • Jos tämän tuotteen liitäntäjohto vaurioituu, valmistajan tai valtuutetun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön tulee vaihtaa se vaaran välttämiseksi. • Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä tuotetta. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
  • Page 80: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus DT24 Tuotteen käyttöturvallisuus VAROITUS! • Käytä lyijyhyytelöakkujen lataamiseen ainoastaan toimitukseen sisälty- vää akkulaturia. • Säilytä ja käytä akkulaturia vain sisätiloissa ja kuivassa ympäristössä. • Akkulaturin liittämiseen käytettävän pistorasian tulee olla laitteen lähellä ja helposti saavutettavissa. HUOMIO! • Laitetta ei saa käyttää –...
  • Page 81: Lyijyhyytelöakun Lataaminen

    DT24 Lyijyhyytelöakun lataaminen Liitännät ja käyttölaitteet Kohta – kuva 1, Nimitys sivulla 3 Plusnavan liitäntä Miinusnavan liitäntä Lyijyhyytelöakun lataaminen VAROITUS! Liian voimakkaasti ladatut akut voivat syttyä palamaan. Käytä tarkoitukseen ainoastaan toimitukseen sisältyvää akkulaturia. Lue myös akkulaturin asennus- ja käyttöohje ja noudata sitä. ➤...
  • Page 82: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito DT24 ➤ Kiinnitä kumpikin uusi lyijyhyytelöakku akkukiinnityksen neljällä ruuvilla ja mutte- rilla (kuva 5 B ja kuva 5 C, sivulla 5). ➤ Ota uusien lyijyhyytelöakkujen napakorkit pois (kuva 5 D, sivulla 5). ➤ Laita yksi plusnapakenkä kummankin uuden lyijyhyytelöakun plusnapaan (kuva 6 A, sivulla 5).
  • Page 83: Tuotevastuu

    DT24 Tuotevastuu Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus. Hävittäminen ➤...
  • Page 84: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot DT24 Tekniset tiedot DT24 Tuotenro: 9103540411 Lähtöjännite: 12 Vg Kapasiteetti: Kaksi kertaa 55 Ah Lepojännite: 13,1 V Akkulaturin jännite 13,8 V ... 15 V (maksimi 10 A, 6 ... 12 h) (vakiojännite): Ylläpitolatauksen/jatkuvan 13,2 V ... 13,8 V latauksen jännite: Pikalatauksen jännite Maksimi 15,6 V...
  • Page 85: Пояснение К Символам

    DT24 Пояснение к символам Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение к символам ........85 Указания...
  • Page 86: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности DT24 Указания по технике безопасности Общая безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Запрещается вводить изделие в работу, если оно имеет видимые повреждения. • В случае повреждения питающего кабеля данного изделия он – во избежание опасностей – должен быть заменен изготовителем, сер- висным...
  • Page 87: Использование По Назначению

    DT24 Использование по назначению Техника безопасности при работе изделия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Для зарядки свинцово-кислотных гелиевых аккумуляторов исполь- зуйте только входящее в комплект поставки зарядное устройство. • Храните и используйте зарядное устройство только во внутренних помещениях и в сухой атмосфере. • Розетка, к которой присоединено зарядное устройство, должна находиться...
  • Page 88: Техническое Описание

    Техническое описание DT24 Техническое описание Свинцово-кислотный гелиевый аккумулятор DT24 обеспечивает холодильник- контейнер током в ситуациях, когда нет возможности подключить холодильник- контейнер к внешнему источнику питания. Если напряжение свинцово-кислот- ного аккумулятора падает ниже 11,7 В, реле минимального напряжения отключает холодильный агрегат и вентилятор. Это позволяет избежать глубокого разряда аккумулятора.
  • Page 89: Замена Свинцово-Кислотного Аккумулятора

    DT24 Замена свинцово-кислотного аккумулятора Замена свинцово-кислотного аккумулятора ➤ Снимите четыре винта с крышки аккумуляторного отсека (рис. 2, стр. 3). ➤ Снимите крышку батарейного отсека и положите ее в безопасном месте. ➤ Ослабьте полюсные клеммы на обоих аккумуляторах (рис. 3 A, стр. 4). ➤...
  • Page 90: Чистка И Уход

    Чистка и уход DT24 Чистка и уход ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т. к. они могут повредить свинцово-кислотные акку- муляторы. ➤ Периодически очищайте аккумуляторы влажной тряпкой. ВНИМАНИЕ! Полностью заряжайте свинцово-кислотные аккумуляторы не реже, чем...
  • Page 91: Технические Данные

    DT24 Технические данные Технические данные DT24 Арт. №: 9103540411 Выходное напряжение: 12 Вg Емкость: два по 55 А/ч Напряжение холостого хода: 13,1 В Напряжение зарядного устрой- От 13,8 В до 15 В (при макс. силе тока 10 A, 6 – 12 ч) ства...
  • Page 92: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli DT24 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządze- nia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . . 92 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Page 93: Wskazówki Bezpieczeństwa

    DT24 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne informacje o bezpieczeństwie OSTRZEŻENIE! • Nie wolno uruchamiać tego produktu, jeśli posiada on widoczne uszkodzenia. • Gdy kabel przyłączeniowy tego produktu ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia. •...
  • Page 94: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem DT24 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji produktu OSTRZEŻENIE! • Do ładowania akumulatorów żelowych ołowiowych należy stosować wyłącznie dostarczoną ładowarkę. • Ładowarkę należy przechowywać i użytkować wyłącznie wewnątrz pomieszczeń w suchym otoczeniu. • Gniazdko, do którego podłączana jest ładowarka, musi znajdować się w pobliżu i być...
  • Page 95: Opis Techniczny

    DT24 Opis techniczny Opis techniczny Akumulator żelowy ołowiowy DT24 służy do zasilania elektrycznego kontenera chłodniczego w razie niedostępności zewnętrznego źródła zasilania. Jeśli napięcie akumulatora żelowego ołowiowego jest niższe niż 11,7 V, zabezpieczenie podna- pięciowe odłącza chłodzenie oraz wentylatory. Tym samym zapobiega ono głębo- kiemu rozładowaniu się...
  • Page 96: Wymiana Akumulatorów Żelowych Ołowiowych

    Wymiana akumulatorów żelowych ołowiowych DT24 Wymiana akumulatorów żelowych ołowiowych ➤ Odkręcić cztery śruby pokrywy kieszeni na akumulatory (rys. 2, strona 3). ➤ Usunąć pokrywę i położyć ją obok w bezpiecznym miejscu. ➤ Odkręcić zaciski z biegunów na obu akumulatorach żelowych ołowiowych (rys.
  • Page 97: Czyszczenie

    DT24 Czyszczenie Czyszczenie UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Do czyszczenia nie należy stosować ostrych środków czyszczących lub twardych przedmiotów, ponieważ mogą one uszkodzić akumulatory żelowe ołowiowe. ➤ Akumulatory żelowe ołowiowe należy czyścić od czasu do czasu wilgotną szmatką. UWAGA! Akumulatory żelowe ołowiowe należy ładować do pełna przynajmniej co dwa miesiące.
  • Page 98: Dane Techniczne

    Dane techniczne DT24 Dane techniczne DT24 Nr produktu: 9103540411 Napięcie wyjściowe: 12 Vg Pojemność: dwa razy po 55 Ah Napięcie spoczynkowe: 13,1 V Napięcie ładowarki od 13,8 V do 15 V (przy maksymalnie 10 A, 6 – 12 h) (napięcie stałe): Napięcie do utrzymania stanu zała- od 13,2 V do 13,8 V dowania/podładowania:...
  • Page 99: Vysvetlenie Symbolov

    DT24 Vysvetlenie symbolov Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu pou- žívateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... . 99 Bezpečnostné...
  • Page 100: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny DT24 Bezpečnostné pokyny Všeobecná bezpečnosť VÝSTRAHA! • Ak produkt vykazuje viditeľné poškodenia, nesmiete ho uviesť do pre- vádzky. • Ak je pripájací kábel tohto produktu poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho oddelenie Služieb zákazníkom alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo ohrozeniam. •...
  • Page 101: Používanie V Súlade S Určením

    DT24 Používanie v súlade s určením Bezpečnosť pri prevádzke produktu VÝSTRAHA! • Na nabíjanie olovených gélových batérií používajte výlučne dodanú nabíjačku. • Nabíjačku uschovávajte a používajte len v interiéri a v suchom pro- stredí. • Zásuvka, ku ktorej je nabíjačka pripojená, musí byť v blízkosti a ľahko prístupná.
  • Page 102: Technický Opis

    Technický opis DT24 Technický opis Olovená gélová batéria DT24 napája chladiaci kontajner akumulátorovým prúdom, keď nie je k dispozícii externé napájanie. Ak je napätie olovenej gélovej batérie niž- šie ako 11,7 V, podpäťová spúšť potom vypne chladenie a ventilátor. Týmto sa zabráni hĺbkovému vybitiu olovenej gélovej batérie.
  • Page 103: Výmena Olovenej Gélovej Batérie

    DT24 Výmena olovenej gélovej batérie Výmena olovenej gélovej batérie ➤ Uvoľnite štyri skrutky na kryte priehradky na batériu (obr. 2, strane 3). ➤ Odoberte kryt priehradky na batériu a bezpečne ju uložte nabok. ➤ Uvoľnite pólové svorky na obidvoch olovených gélových batériách (obr. 3 A, strane 4).
  • Page 104: Čistenie A Starostlivosť

    Čistenie a starostlivosť DT24 Čistenie a starostlivosť POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé pred- mety, pretože môžu poškodiť olovené gélové batérie. ➤ Olovené gélové batérie príležitostne očisťte vlhkou utierkou. POZOR! Olovené gélové batérie úplne nabíjajte minimálne každé dva mesiace. Príliš...
  • Page 105: Technické Údaje

    DT24 Technické údaje Technické údaje DT24 Č. výr.: 9103540411 Výstupné napätie: 12 Vg Kapacita: dvakrát po 55 Ah Pokojové napätie: 13,1 V Napätie nabíjačky 13,8 V až 15 V (pri maximálne 10 A, 6 – 12 h) (konštantné napätie): Napätie pre udržiavacie 13,2 V až...
  • Page 106: Vysvětlivky Symbolů

    Vysvětlivky symbolů DT24 Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlivky symbolů ......... . .106 Bezpečnostní...
  • Page 107: Bezpečnostní Pokyny

    DT24 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Obecná bezpečnost VÝSTRAHA! • V případě, že je výrobek viditelně poškozen, nesmíte jej používat. • Pokud je přívodní kabel tohoto výrobku poškozen, musíte jej nechat vyměnit výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifikovanou osobou tak, aby nemohlo dojít k žádnému ohrožení. •...
  • Page 108: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    Použití v souladu se stanoveným účelem DT24 Bezpečnost při provozu výrobku VÝSTRAHA! • K nabíjení olověných gelových baterií používejte výhradně dodanou nabíječku. • Skladujte a používejte nabíječku výhradně v místnostech a v suchém prostředí. • Zásuvka, ke které je připojena nabíječka, musí být v blízkosti a musí být snadno přístupná.
  • Page 109: Technický Popis

    DT24 Technický popis Technický popis Olověná gelová baterie DT24 zásobuje chladicí kontejner elektrickým proudem, pokud není k dispozici externí napájení. Pokud napětí olověné gelové baterie klesne pod 11,7 V, podpěťové odpojení vypne chlazení a ventilátory. Tím se zabrání hlubo- kému vybití olověné gelové baterie. Pokud je napětí olověné gelové baterie alespoň na úrovni 12,1 V, napětí...
  • Page 110: Výměna Olověné Gelové Baterie

    Výměna olověné gelové baterie DT24 Výměna olověné gelové baterie ➤ Povolte čtyři šrouby v krytu přihrádky na baterii (obr. 2, strana 3). ➤ Sejměte kryt přihrádky na baterii a odložte jej na bezpečné místo. ➤ Uvolněte svorky pólů na obou olověných gelových bateriích (obr. 3 A, strana 4).
  • Page 111: Čištění A Péče

    DT24 Čištění a péče Čištění a péče POZOR! Nebezpečí poškození! K čištění nepoužívejte čisticí písky nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození olověných gelových baterií. ➤ Olověné gelové baterie příležitostně vyčistěte zvlhčenou utěrkou. POZOR! Olověné gelové baterie zcela nabijte alespoň jednou za dva měsíce. Pří- liš...
  • Page 112: Technické Údaje

    Technické údaje DT24 Technické údaje DT24 Č. výr.: 9103540411 Výstupní napětí: 12 Vg Kapacita: dvakrát 55 Ah Napětí v klidu: 13,1 V Napětí nabíječky 13,8 V až 15 V (při maximálně 10 A, 6 – 12 h) (konstantní napětí): Napětí k zachování nabití / 13,2 V až...
  • Page 113 DT24 Szimbólumok magyarázata A készülék használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a hasz- nálati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a haszná- lati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........113 Biztonsági tudnivalók .
  • Page 114: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók DT24 Biztonsági tudnivalók Általános biztonság FIGYELMEZTETÉS! • Ne használja a terméket, ha az szemmel láthatóan megsérült. • Ha a termék csatlakozókábele megsérül, akkor azt a veszélyeztetések elkerülése érdekében a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy hason- lóan képzett szakemberrel ki kell cseréltetni. •...
  • Page 115: Rendeltetésszerű Használat

    DT24 Rendeltetésszerű használat Biztonság a termék üzemeltetése során FIGYELMEZTETÉS! • Az ólom-zselés akkumulátorok töltésére kizárólag a mellékelt töltőké- szüléket használja. • A töltőkészüléket kizárólag beltéren és száraz környezetben használja. • Az aljzatnak, amihez a töltőkészüléket csatlakoztatja, a közelben kell lennie és könnyen hozzáférhető kell hogy legyen. VIGYÁZAT! •...
  • Page 116: Műszaki Leírás

    Műszaki leírás DT24 Műszaki leírás Amikor nem áll rendelkezésre külső áramellátás, a DT24 ólom-zselés akkumulátor ellátja egyenárammal a hűtőkonténert. Ha az ólom-zselés akkumulátor feszültsége 11,7 V alá csökken, akkor az alacsonyfeszültség-lekapcsolás lekapcsolja a hűtést és a ventilátort. Ezzel a rendszer elkerüli az ólom-zselés akkumulátor mély lemerülését. Ha az ólom-zselés akkumulátor feszültsége legalább 12,1 V, akkor az alacsonyfeszült- ség-lekapcsolás ismét bekapcsolja a hűtést és a ventilátort.
  • Page 117: Az Ólom-Zselés Akkumulátor Cseréje

    DT24 Az ólom-zselés akkumulátor cseréje Az ólom-zselés akkumulátor cseréje ➤ Oldja meg az akkumulátor rekeszének fedelén lévő négy csavart (2. ábra, 3. oldal). ➤ Távolítsa el az akkumulátor rekeszének fedelét és rakja félre ezt. ➤ Oldja le mindkét ólom-zselés akkumulátor póluskapcsait (3. ábra A, 4. oldal). ➤...
  • Page 118: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás DT24 Tisztítás és ápolás FIGYELEM! Sérülésveszély! Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgya- kat, mert károsíthatják az ólom-zselés akkumulátort. ➤ Alkalmanként kissé benedvesített kendővel tisztítsa meg az ólom-zselés akkumu- látort. FIGYELEM! Legalább két hónaponta teljesen töltse fel az ólom-zselés akkumulátort. A túl nagy terhelés, vagy a feltöltés nélküli túl hosszú...
  • Page 119: Műszaki Adatok

    DT24 Műszaki adatok Műszaki adatok DT24 Cikkszám: 9103540411 Kimeneti feszültség: 12 Vg Kapacitás: kétszer 55 Ah Nyugalmi feszültség: 13,1 V 13,8 V és 15 V között (maximum 10 A, 6 – 12 h) Töltőkészülék feszültség (konstans feszültség): 13,2 V és 13,8 V között Töltésfenntartás/folyamatos töltés feszültsége: maximum 15,6 V...
  • Page 120 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Table des Matières