Ø16
160 mm
x2
x2
x2
x2
x2
!
MIN.
FR REGLER LE COUPLE DE LA VISSEUSE
x2
EN ADJUST THE TORQUE SETTING
x2
ES AJUSTAR EL PAR DE APRIETE
NL INSTELLING AANDRAAIMOMENT
IT REGOLARE LA COPPIA DELL'AVVITATORE
DE VORSICHTIGEN SIE AUF DER EINSTELLUNG DES DREHMOMENTS
x2
T25
x2
10Nm max.
5°C 15°C 25°C 35°C
90min. 60min. 45min. 30min.
NOTICE EASYMIX_PACK UNIVERSEL VERSION 3.indd 3
MATERIAUX PLEINS / PLAIN MATERIAL / MATERIAL MACIZO
VOL MATERIAAL / MATERIALI PIENI / VOLLMATERIAL
FR
EN
ES
FR
75%
MAX.
EN
ES
NL
SW
FR
M8 = SW13
M10 = SW17
EN
ES
Percer au Ø16 mm (profondeur
160 mm) et nettoyer le trou.
In
sérer la cheville jusqu'à ce que
la collerette soit affleurante.
Utiliser un maillet si nécessaire.
Drill at Ø16 mm (depth 160mm).
Clean the hole and insert the
anchor till the collar is flush.
Please use a mallet if necessary.
Perforar Ø16mm (profundidad
160 mm).
Limpia el aguajero e
inserta la fijacion hasta que la
collareta esté enrasada. Usa un
martillo si fuera preciso.
Visser le goujon dans l'axe de la
cheville.
Au contact, continuer à
visser environ 10 secondes.
Débrayage de la visseuse
= EXPANSION TERMINÉE
Screw the stud in the axis of the
anchor.
Once in contact with the
wall, keep screwing approx. 10 sec
Lockout of the screwdriver
= FULL EXPANSION
Atornille el perno en el eje de la
fijación.
Una vez llegado al tope,
sigue atornillando 10 segundos.
El atornillador se bloquea
= EXPANSIÓN FINALIZADA
Draai het draadeind in het an-
ker.
Blijf 10 sec. doordraaien
nadat het draadeind reeds op
diepte zit.
Activatie van slipkoppeling
schroefmachine
= VOLLEDIGE PLAATSING
Attendre le durcissement de
la résine (voir tableau).
Placer
l'objet à fixer, puis les rondelles
et les écrous à l'aide d'une clef.
Wait for the full cure time (refer
to the table below)
and set the
piece to fix at the recommended
torque.
Esperar al curado de la resisa
(ver tabla).
Coloca el objeto a
fijar, seguidamente la arandela
y la tuerca con la ayuda de una
llave.
Boren met Ø16 mm (diepte
NL
160mm).
Maak het gat schoon en
plaats het anker tot aan de kraag.
Gebruik een hamer indien nodig.
Forare con una punta per mura-
IT
tura da Ø16 mm a profondità 160
mm.
Pulire il foro e inserire l'an
corante portanto il collarino a filo
muro. Se necessario utilizzare un
martello per l'inserimento.
Erstellen Sie das Bohrloch mit
DE
Ø16 mm (Bohrlochtiefe
Bohrloch reinigen und den Dübel
einführen, bis der Kragen am
Befestigungsgrund anliegt. Falls
nötig, einen Hammer verwenden.
Avvitare la barra mantenendola
IT
ben centrata rispetto all'anco-
rante.Quando il collare della bar
ra arriva a contatto, continuare ad
avvitare per circa 10 sec.
L'intervento della frizione
dell'avvitatore corrisponderà
all'avvenuta miscelazione.
.
L'installazione è completata.
Schrauben Sie den Gewindebol-
DE
zen vollständig ein.
Bolzen vollständig eingeschraubt
ist, drehen Sie ca. 10 Sekunden
weiter.
Der Dübel ist vollständig ve-
rankert, wenn der Schrauber
durchdreht und das Drehmoment
greift.
Wacht tot de volledige uitharding
NL
(Zie tabel).
En bevestig het object
met het aanbevolen aandraaimo
ment.
Attendere il tempo di indurimen-
IT
to prescritto (vedere la tabella
sotto riportata).
Posizionare l'og
getto da fissare e avvitare il dado
applicando la coppia di serraggio
raccomandata.
Warten Sie bis der Mörtel
DE
ausgehärtet ist (Aushärtezeiten
lt. Tabelle unten).
Sie das Anbauteil am Dübel und
fixieren Sie es mit der Mutter.
160mm).
Wenn der
Befestigen
01/10/2019 09:21:52