Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPIT 490

  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch......... Seite English .
  • Page 4 SPIT 490...
  • Page 6: Deutsch

    6 | Deutsch  Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Deutsch Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler- stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri- Sicherheitshinweise schen Schlages. Sicherheit von Personen Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk- ...
  • Page 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Deutsch | 7  Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- Produkt- und Leistungsbeschreibung halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen der Sicherheitshinweise und Anweisungen haben.
  • Page 8: Montage

    8 | Deutsch Einsatzwerkzeug einsetzen (siehe Bild A) Schwingungsgesamtwerte a (Vektorsumme dreier Richtun- gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: Reinigen Sie das Einsteckende des Einsatzwerkzeuges und Meißeln: a = 18,5 m/s , K= 2,4 m/s fetten Sie es leicht ein. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel Setzen Sie das Einsatzwerkzeug drehend in die Werkzeugauf- ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-...
  • Page 9: Wartung Und Service

    Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions- zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie Lassen Sie den Meißelverstellring 3 los und drehen Sie den auch unter: Meißel bis er einrastet. www.spit.com Arbeitshinweise  Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Entsorgung Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 10 10 | English  Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,  Store idle power tools out of the reach of children and such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
  • Page 11: Product Description And Specifications

    English | 11 Vibration total values a (triax vector sum) and uncertainty K Product Description and Specifica- determined according to EN 60745: tions Chiselling: a = 18.5 m/s , K= 2.4 m/s The vibration emission level given in this information sheet Read all safety warnings and all instruc- has been measured in accordance with a standardised test tions.
  • Page 12: Maintenance And Service

    Switching On and Off If the replacement of the supply cord is necessary, this has to To start the machine, push the On/Off switch 4 to the right. Spit Spit be done by or an authorized service agent in or- To switch off the machine, push the On/Off switch 4 to the der to avoid a safety hazard.
  • Page 13: Français

    Français | 13  Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro- Only for EC countries: longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation According the European Guideline d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque 2002/96/EC for Waste Electrical and Elec- de choc électrique.
  • Page 14: Description Et Performances Du Produit

    14 | Français Description et performances du produit  Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- fants et ne pas permettre à des personnes ne connais- Il est impératif de lire toutes les consignes sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire de sécurité...
  • Page 15: Poignée Supplémentaire

    Français | 15  Remplacez immédiatement un capuchon anti-pous- Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 89 dB(A) ; niveau d’in- sière endommagé. Il est recommandé de faire effec- tensité acoustique 100 dB(A). Incertitude K=3 dB. tuer ce travail par un service après-vente.
  • Page 16: Entretien Et Service Après-Vente

    Modification de la position du burin tion ne doit être confiée qu’à une station de Service Après- Spit Vente agréée pour outillage Il est possible d’arrêter le burin dans 12 positions. Ceci permet Pour toute demande de renseignement ou commande de de se mettre dans la position de travail optimale souhaitée.
  • Page 17 Español | 17  No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans- peligro de explosión, en el que se encuentren combus- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un...
  • Page 18: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    | Español Español | 19 Servicio Componentes principales  Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por La numeración de los componentes está referida a la imagen un profesional, empleando exclusivamente piezas de de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. repuesto originales.
  • Page 19 Español | 19 puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi- Aspiración de polvo y virutas braciones durante el tiempo total de trabajo.  El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten- Para determinar con exactitud la solicitación experimentada gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos metales, puede ser nocivo para la salud.
  • Page 20: Mantenimiento Y Servicio

    Afilado de los cinceles (ver figura C) www.spit.com Reafile los cinceles con suficiente antelación, ya que solamen- Eliminación te unos cinceles bien afilados le permiten obtener buenos re- sultados.
  • Page 21 Português |  Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir- Segurança eléctrica  A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe- na tomada.
  • Page 22 | Português Indicações de segurança para martelos Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no  Usar protecção auricular. Ruídos podem provocar a surdez. nosso programa de acessórios.  Utilizar os punhos adicionais, se tiverem sido forneci- Dados técnicos dos com a ferramenta eléctrica.
  • Page 23 Português | Montagem Funcionamento Punho adicional Colocação em funcionamento  Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o punho adi-  Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren- cional 7. te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica- O punho adicional 7 pode ser movimentado como desejar, ção da ferramenta eléctrica.
  • Page 24: Manutenção E Serviço

    Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá operative per ogni esigenza futura. Spit ser realizado pela ou por uma oficina de serviço pós- Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri- Spit venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas...
  • Page 25 Italiano | 25  Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet- estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto- estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo- il rischio di una scossa elettrica.
  • Page 26 | Italiano  Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere Dati tecnici l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot- Martello picconatore tare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicu- Codice prodotto 0 611 316 7.. rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani.
  • Page 27: Impugnatura Supplementare

    Italiano | 27 Montaggio – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Impugnatura supplementare Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate- ...
  • Page 28: Nederlands

    Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereed- Spit collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla schap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet-...
  • Page 29 Nederlands | 29  Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het schap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel ...
  • Page 30: Afgebeelde Componenten

    | Nederlands Nederlands | 33 kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge- veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho- schok veroorzaken. de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken.
  • Page 31: Onderhoud En Service

    Nederlands | 31 Monteer de extra handgreep in omgekeerde volgorde. Bij lage temperaturen bereikt het elektrische gereedschap pas na enige tijd de volledige slagcapaciteit. Inzetgereedschap wisselen Deze aanlooptijd kunt u verkorten, door het in het elektrische  Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap ingezette inzetgereedschap eenmaal op de gereedschap de stekker uit het stopcontact.
  • Page 32: Dansk

    | Dansk Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze Sikkerhed på arbejdspladsen Spit werkzaamheden door of een erkende klantenservice  Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uor- Spit voor elektrische gereedschappen worden uitgevoerd den eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
  • Page 33 Dansk | 33  Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik- takt med en spændingsførende ledning kan også sætte el- værktøjets metaldele under spænding, hvilket kan føre til kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk- elektrisk stød.
  • Page 34 | Dansk Værktøjsholderen SDS-max bruges til at skifte indsatsværktøj Mejselstillinger nemt og hurtigt uden brug af ekstra værktøj. Værktøjsholderen SDS-max Støvbeskyttelseskappen 1 forhindrer i stort omfang, at støv Smøring Central konstant trænger ind i værktøjsholderen under brug. Når værktøjet smøring sættes i, skal man være opmærksom på, at støvbeskyttelses- Vægt svarer til kappen 1 ikke beskadiges.
  • Page 35: Vedligeholdelse Og Service

    Du kan fastlåse mejslen i 12 stillinger. Dette gør det muligt al- tegninger og informationer om reservedele findes også under: tid at indtage den optimale arbejdsposition. www.spit.com Anbring mejslen i værktøjsholderen. Skub mejselindstillingsringen 3 frem og drej mejslen i den øn- skede position med mejselindstillingsringen 3.
  • Page 36 | Svenska Elektrisk säkerhet Korrekt användning och hantering av elverktyg  Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.  Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
  • Page 37 Svenska |  Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort Totala vibrationsemissionsvärden a (vektorsumma ur tre det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745: kan förlora kontrollen över elverktyget. Mejsling: a = 18,5 m/s , K= 2,4 m/s...
  • Page 38: Underhåll Och Service

    Elverktyg märkta med 230 V kan även serviceverkstad utföra detta. anslutas till 220 V. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet In- och urkoppling Spit måste bytas ut, ska byte ske hos eller en auktoriserad Skjut för inkoppling av elverktyget strömställaren Till-/Från 4 Spit serviceverkstad för...
  • Page 39: Norsk

    Norsk | elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- Norsk kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp- merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al- vorlige skader. Sikkerhetsinformasjon  Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver- nebriller.
  • Page 40: Illustrerte Komponenter

    | Norsk  Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til 4 På-/av-bryter disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og 5 Stillhjul for slagtallforvalg arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre 6 Service-melding formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. 7 Ekstrahåndtak (isolert grepflate) Service 8 Mutter for ekstrahåndtak...
  • Page 41: Service Og Vedlikehold

    å la en kundeservice utføre dette. troverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- med 230 V kan også brukes med 220 V. Spit Spit te gjøres av eller -serviceverksteder, slik at det...
  • Page 42: Suomi

    Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö- kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- Spit av et autorisert serviceverksted for -elektroverktøy. tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
  • Page 43: Määräyksenmukainen Käyttö

    Suomi | 43 tiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipa  Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee loon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saatta sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte- johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheutta tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun.
  • Page 44 | Suomi Vaihtotyökalun asennus (katso kuva A) Suojausluokka Puhdista vaihtotyökalun istukkaan tuleva varsi ennen asen- Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja nusta ja rasvaa sitä kevyesti. maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Aseta vaihtotyökalu kiertäen työkalunpitimeen, kunnes se Melu-/tärinätiedot lukkiutuu itesestään.
  • Page 45: Hoito Ja Huolto

     Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά tettavaksi. φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- να οδηγήσουν σε ατυχήματα. Spit Spit -sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli-  Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ- suuden vaarantamisen välttämiseksi.
  • Page 46 | Ελληνικά βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό κα- Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων λώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτε-  Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για ρές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμέ- την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που να...
  • Page 47 Ελληνικά | 47 λικά τμήματα του μηχανήματος επίσης υπό τάση και να οδη- Απεικονιζόμενα στοιχεία γήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία. Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην  Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών. να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή 1 Κάλυμμα...
  • Page 48 | Ελληνικά Συναρμολόγηση – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2. Πρόσθετη λαβή Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα δι-  Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε με συ- άφορα...
  • Page 49: Συντήρηση Και Καθαρισμός

     Ένα χαλασμένο κάλυμμα προστασίας από σκόνη πρέπει να αντικαθίσταται αμέσως. Σας συμβουλεύουμε, η αντι- κατάσταση να διεξάγεται από το Service. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Spit πρέπει να διεξαχθεί από την ή από ένα εξουσιοδοτημένο Spit κατάστημα Service της...

Table des Matières