Page 1
Emergency exit english control terminal Terminal de commande français pour issues de secours Terminale di controllo per italiano le uscite d’emergenza 1340-10/11 24 V- Ausführung D 00081 01 deutsch BEDIENUNGS-ANLEITUNG english OPERATING INSTRUCTIONS français MODE D’EMPLOI italiano ISTRUZIONI D’USO...
Rückstellung des Funktionszustandes „Notentriegelung“ Verkabelungsplan Anschlußplan Ersetzen der Glühlampe im NOT-AUF-Schalter ® english Contents Page Escape door Control Terminal 1340-10(11) 24 V Installation Electrotechnical specifications Supplementary control and monitoring elements Monitoring Contacts/Door contacts Locking the escape door control system Locked status...
Page 3
Remplacement de la lampe à incandescence de l’interrupteur d’ouverture d’urgence ® italiano Sommario Pagina Terminale di controllo 1340-10 (11) 24 V Installazione Specifiche elettrotecniche Elementi di comando e di controllo supplementari Contatti di retrosegnalazione/contatti porta Bloccaggio del sistema per porte d’emergenza Stato di chiusura Sbloccaggio del sistema per porte d’emergenza...
331 RR AKRR mit passendem Fallschloß 807 Vorgenannte Fluchttürsteuerungs-Basissysteme entsprechen den bauaufsichtlichen Anforderungen an elektrische Verriegelungen von Türen in Rettungswegen. Das Steuerterminal 1340-10(11) bildet bei diesen 3 dezentral aufgebauten Basissystemen das eigentliche Schalt-, Steuer- und Überwachungselement. 3 Kontroll-LED´s signalisieren die Funktionszustände.
Das Türterminal muß neben der Türzarge in Höhe des Tür- drückers so angebracht werden, daß der Mittelpunkt des Not- schaltelementes die max. Höhe von 1050 mm über dem Fertig- fußboden nicht überschreitet . Elektrotechnische Daten Fluchttür-Steuerterminal 1340-10(11) Nennbetriebsspannung 24 VDC/± 15% Toleranz Sicherheitskleinspannung (stabilisierte Gleichspannung Restwelligkeit max.
Ursache der Meldung "Notentriegelung", die durch den Notschalter bzw. andere externe Kontakte geschaltet wurde, zu- rückgestellt wird (Sehen Sie hierzu den Abschnitt Rückstellung/ Wiederverriegelung). Am Fluchttür-Steuerterminal 1340-10(11) sind folgende Eingänge für externe Geräte vorgesehen. Verriegelungselemente Flächenhaftmagnet 827 (max.
Fluchttüröffner geschaltet und an das Fluchttürsteuergerät zur Auswertung weitergeleitet. Verriegelung des Fluchttür-Steuersystems Nach erfolgtem Anschluß und der Überprüfung der Anlage müssen die Funktionen des Fluchttürsteuerterminals 1340-10(11) geprüft werden (Entriegelung, Notentriegelung und Rückstellung). Hierzu muß die Fluchttür zunächst zugemacht werden, da- durch wird auch der Türkontakt (Ruhestromlinie-Türkontakt) geschlossen.
(auch extern übertragbar) akustischer Signalgeber im Steuerterminal = Ansteuerung (auch extern übertragbar) Sabotagemeldung am Steuerterminal 1340-10(11) Wird das Gehäuse des Steuerterminals geöffnet, schaltet sofort ein Sabotagekontakt (Ruhestromkontakt) die Meldung "Sabotage". Durch diese Meldung wird der akustische Signalgeber angesteuert. Am Steuerterminal ist die Meldung durch das Leuchten der gelben LED erkennbar.
Ersetzen der Glühlampe im NOT-AUF-Schalter Aufkleber Schrauben Transparent- ”NOT-AUF” lösen Kunststoffhaube entfernen abnehmen Oberteil abnehmen Arretierung des Schalterelements Glühlampe herausnehmen und durch lösen. Arretierungshebel in Stellung Glühlampe BA 9 s 24-30 V 1,2 W bzw. ”AUF” drehen. Glühlampe BA 9 s 12-15 V 1,2 W ersetzen.
The compact-design effeff escape door control terminal 1340-10(11) is fitted with a central control circuit which triggers 1 door or 2 locking elements. The effeff escape door control terminal has its own built-in power supply unit which must be fed with 24 VDC stabilized direct voltage supply provided at the installation site.
1050 mm above the final floor level. Electrotechnical specifications Escape door Control Terminal 1340-10(11) 24 VDC / ±15% tolerance Rated operating voltage: Safety extra-low voltage Stabilized direct voltage residual ripple max.
(see section Cancel/Relocking). The following inputs for external appliances are provided for at the Escape Door Control Terminal 1340-10(11). Locking elements Surface holding magnet 827 (max. 2 magnets, only for parallel operation) or Surface holding magnet 828 (max.
Locking the escape door control system: After connecting and checking the system, test the function of the escape door control terminal 1340-10(11) (unlocking, emergency unlocking and reset). For testing, first close the escape door. This also closes the door contact (closed current line door contact).
Acoustic signal encoder in control terminal = triggering (external trans- mission also possible) Sabotage signal at control terminal 1340-10 (11) If the housing of the control terminal is opened, a sabotage contact (normally open contact) immediately activates a "Sabotage" signal.
Electric panic opener 3150 Power supply unit Escape door lock release 331 230V max.5 24VDC Door terminal with integrated escape door control 1340-10 (24 V) (Acoustic alarm) (Display LED rd/gn/ye) Unlocking via fire (Key- operated alarm system switch lock/un- lock to ex-...
Replacing the bulb in the EMERGENCY OPEN SWITCH Take off the release the Remove the EMERGENCY screws transparent OPEN sticker plastic cowl Take off the top of the housing Release the arrest mechanism Take out the bulb and replace it by a of the switch element.
Le terminal de commande 1340-10(11) effeff pour les issues de secours est caractérisé au premier coup d’oeil par une forme compacte. Il intègre la centrale destinée à la commande d’1 porte, autrement dit de deux éléments de verrouillage, mais aucune boîte d’alimentation.
à ce que le centre du bouton de secours ne se situe pas à une hauteur supérieure à 1500 mm au-dessus du plancher terminé. Spécifications électrotechniques Terminal de commande 1340-10(11) pour issues de secours 24 VCC, tolérance ±15% Tension de service nominale: Tension réduite de sécurité...
été provoquée par le bouton de secours ou un autre contact externe, cette origine doit avoir été annulée (voir à cet effet le paragraphe sur la remise à zéro). Le terminal de commande 1340-10(11) comporte les entrées ci- après pour les appareils externes: Eléments de verrouillage Ventouse électromagnétique 827 (au maximum 2 ventouses,...
Condamnation Dès que l’installation électrique a été réalisée et vérifiée, il convient de contrôler les fonctions du terminal 1340-10(11) (condamnation, décondamnation et remise à zéro). Il convient tout d’abord de fermer l’issue de secours pour fermer le contact de porte (courant repos).
L’avertisseur acoustique est activé dans le terminal de commande (cette fonction peut être reportée). Message de sabotage sur le terminal 1340-10(11) Dès que le boîtier du terminal est ouvert, un contact de sabotage (contact courant repos) adresse le message „Sabotage“.
Remplacement de la lampe à incandescence de L’INTERRUPTEUR D’OUVERTURE D’URGENCE Retirer l’adhésif Desserrer Déposer la capot en matière plastique ”OUVERTURE les vis D’URGENCE” transparente Déposer la partie supérieure Desserrer le blocage des éléments Retirer la lampe à incandescence et la de l’interrupteur.
I sistemi base sopra citati corrispondono alle direttive di legge per il blocco elettrico di porte nelle vie di salvataggio. Il terminale di controllo per le uscite d’emergenza 1340-10(11) in questi 3 sistemi base autonomi (stand alone), rappresenta il vero e proprio elemento di commutazione, comando e controllo.
Page 29
1050 mm di altezza dal pavimento finito. Dati elettrotecnici Terminale per il controllo delle uscite d’emergenza 1340-10(11) 24 V DC ±15% di toleranza Tensione d’esercizio nominale:...
(Vedi apposito capitolo ripristino/richiusura della porta). Sul terminale per il controllo delle uscite d’emergenza 1340-10(11) sono previsiti i seguenti ingressi per apparecchiature esterne. Elementi di bloccaggio magnete ad aderenza 827 (massimo 2 pz.
Dopo aver realizzato il collegamento e controllato l’impianto bisogna verificare le funzioni del terminale per porte d’emergenza 1340-10(11) (sbloccaggio, sbloccaggio d’emergenza e ripristiono). Bisogna dapprima chiudere la porta d’emergenza, ottenendo la chiusura del contatto porta (linea corrente di riposo - contatto porta).
(ed eventuale elemento di segnalazione esterno) segnale acustico nel terminale ed eventuale segnalazione esterna Segnalazione di sabotaggio sul terminale 1340-10(11) Se la cassa del terminale viene aperta, un contatto di sabotaggio (contatto a corrente di riposo) segnala immediatamente lo stato di ”sabotaggio”.
Sostituzione della lampada ad incandescenua nell’INTERRUTTORE D’EMERGENZA Togliere il cappuccio Togliere l’etichetta Svitare le viti di plastica trasparente ”NOT AUF” Togliere la parte superiore Togliere il bloccaggio dell’elemento Togliere la lampada ad incandescenza e di commutazione. Girare la leva sostituirla con una lampada ad incandes- di arresto in posizione ”AUF”...
Page 36
® SICHERHEIT UND PRÄZISION SECURITY AND PRECISION SECURITE ET PRECISION SICUREZZA E PRECISIONE D 00081 01 effeff – Fritz Fuss GmbH & Co. Elektrotechnische Fabrik Postfach 490 D 72425 Albstadt ® Telefon 0 74 31 . 123 - 0 Telefax 0 74 31 . 123 240 oder 123 303 Telex 763 731 ffus d...