Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

150SESPIN
SBLOCCO ESTERNO (SPIN) / EXTERNAL RELEASE (SPIN)
DÉBLOCAGE EXTÉRIEUR
PREDISPOSIZIONE FORI DI FISSAGGIO SBLOCCO
-
Infilare la vite in dotazione M6x30 nella boccola all'estremità filettata (fig. 1).
-
Inserire la boccola con la vite sull'asta della maniglia di sblocco (fig. 2).
-
Utilizzando l'escursione della vite (se non dovesse bastare, sostituire per questa operazione la vite con un'altra di lunghezza sufficiente),
appoggiarsi contro il manto della porta basculante (fig. 2) e tramite un pennarello segnare il diametro della testa della vite M6x30 (fig. 3).
ESECUZIONE FORATURE E FISSAGGIO SBLOCCO
-
Dopo avere tolto la boccola con la vite, eseguire la preforatura Ø 5 interna alla basculante (fig. 4)
-
All'esterno della basculante eseguire la foratura Ø 20 con fresa a tazza (fig. 5).
-
Utilizzando il corpo cilindro segnare con un pennarello la posizione dei 2 fori laterali (fig. 6).
-
Eseguire i 2 fori Ø 4 (fig. 7).
-
Inserire la boccola dello sblocco (con la vite M6x30) sul perno della maniglia (fig. 8).
-
Montare il gruppo sblocco alla basculante con le apposite viti, dadi e rondelle in dotazione (fig, 9),
-
Posizionare la vite in modo che rimanga il più vicino possibile al tamburo del gruppo chiave (~ 2-3 mm) e fissarla tramite gli appositi grani
(fig. 10).
VERIFICA DELLO SBLOCCO
Con basculante chiusa elettricamente:
-
Togliere tramite l'apposita chiave cifrata in dotazione il cilindro del gruppo sblocco (fig. 11).
-
Inserire la chiave esagonale n° 5 in dotazione e ruotare di 180° (fig. 12), fino allo sblocco della basculante.
-
Togliere la chiave esagonale ed eseguire una manovra manuale di apertura e chiusura, verificando la corretta movimentazione della
basculante.
Con basculante chiusa manualmente:
-
Rimontare il tamburo della serratura (fig. 11).
-
Sfilare la chiave cifrata
RIPRISTINO DEL FUNZIONAMENTO NORMALE
Per ripristinare la funzionalità dell'automatismo, ruotare di 180° la leva di sblocco interna alla basculante (fig. 13).
ATTENZIONE!
Il riaggancio dello sblocco a porta chiusa non garantisce la totale chiusura della basculante, che rimarrà parzialmente aperta fino
a quando non sarà eseguita una movimentazione elettrica. La corretta chiusura avverrà solamente a chiusura elettrica completata.
PREPARATION OF RELEASE FASTENING PERFORATIONS
-
Insert the screw supplied M6x30 in the bushing at the threaded end (pict. 1).
-
Insert the bushing with the screw on the shaft of the release handle (pict. 2).
-
By moving the screw (if this is not sufficient, use a screw with a suitable length for this operation), rest it against the cover of the oscillator
door (pict. 2) and use a marker to mark the diameter of the M6x30 screw head (pict. 3).
PERFORATlON AND RELEASE FASTENING
-
Having rernoved the bushing with the screw, make the Ø 5 perforation inside the oscillator (pict. 4).
-
Outside the oscillator make the Ø 20 perforation with a mill (pict. 5).
-
Using the cylindrical casing, mark the position of the 2 side perforations with a marker (pict. 6).
-
Make 2 Ø 4 perforations (pict. 7).
-
Insert the release bushing (with the M6x30 screw) on the handle shaft (pict. 8),
-
Assemble the release unit on the oscillator with the specific screws, nuts and washers supplied (pict. 9).
-
Position the screw so that it remains as near as possible to the drum of the wrench unit (~2-3 mm) and fasten it (pict. 10).
RELEASE CHECK
With oscillator electrically closed:
-
Remove the release unit cylinder with the specific coded key supplied (pict. 11).
-
Insert the Allen key no. 5 supplied and turn 180° (pict. 12), until the oscillator releases.
-
Remove the Allen wrench and manually open and close, checking the correct movement of the oscillator.
With the oscillator manually closed:
-
Reassemble the lock drum (pict. 11).
-
Remove the coded key.
RESTORING NORMAL OPERATION
To restore operator functioning, turn the internal release handle through 180° (pict. 13).
ATTENTION!
Release re-coupling on the closed door does not guarantee total closure of the oscillator, which remains partially open until an electri-
cal movement is made. The correct closure will only occur with complete electrical closure.
srl via E. Fermi, 43 – 36066 Sandrigo (Vi) Italy – Tel. ++390444750190 Fax. ++390444750376 E-mail: info@tauitalia.com
http://www.tauitalia.com
EXTERNE ENTRIEGELUNG
(SPIN) /
DESBLOQUEO EXTERIOR
(SPIN)
(SPIN)
rev. 02 - del 29/07/2011
Italiano
English

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour tau 150SESPIN

  • Page 1 150SESPIN SBLOCCO ESTERNO (SPIN) / EXTERNAL RELEASE (SPIN) EXTERNE ENTRIEGELUNG (SPIN) DÉBLOCAGE EXTÉRIEUR (SPIN) / DESBLOQUEO EXTERIOR (SPIN) Italiano PREDISPOSIZIONE FORI DI FISSAGGIO SBLOCCO Infilare la vite in dotazione M6x30 nella boccola all’estremità filettata (fig. 1). Inserire la boccola con la vite sull’asta della maniglia di sblocco (fig. 2).
  • Page 4 Deutsch VORRÜSTUNG BEFESTIGUNGSBOHRUNGEN ENTRIEGELUNG Die mitgelieferte Schraube M6x30 in die Buchse am Gewindeende einsetzen (Abb. 1). Die Buchse mit der Schraube in die Stange des Entriegelungsgriffs einfügen (Abb. 2). Mit dem Schraubenverlauf (falls dieser nicht ausreicht, mit einer Schraube mit einer ausreichenden Länge ersetzen), gegen die Verkleidung des Kipptors drücken (Abb.