Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

E-WELD PLASMA SPAYER 53-L 126
E-WELD PLASMA SPRAYER
Please read the operating instructions first before working with
the sprayer
These operating and maintenance instructions contain important information that
is required for
the
ways store this instruction manual with the sprayer.
53-L 126
safe and
trouble-free
PAGE | 1
V1.00/ DEC18
operation
of your sprayer . Al-

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Walter E-WELD PLASMA 53-L 126

  • Page 1 E-WELD PLASMA SPAYER 53-L 126 V1.00/ DEC18 E-WELD PLASMA SPRAYER 53-L 126 Please read the operating instructions first before working with the sprayer These operating and maintenance instructions contain important information that is required for safe and trouble-free operation of your sprayer . Al- ways store this instruction manual with the sprayer.
  • Page 2: Table Des Matières

    E-WELD PLASMA SPAYER 53-L 126 V1.00/ DEC18 General information: This sprayer is designed for determined applications. We expressly point out that this sprayer should not be changed and / or may not be used in a manner which does not correspond to its intended use. Content: 1.
  • Page 3: Features

    E-WELD PLASMA SPAYER 53-L 126 V1.00/ DEC18 4. Features The operation of the sprayer is based on overpressure. For this purpose, pres- sure is built up in the container by means of an air channel integrated in the sprayer‘s body. This conveys the existing liquid in the pressure vessel via a riser into the material nozzle.
  • Page 4: Instructions

    E-WELD PLASMA SPAYER 53-L 126 V1.00/ DEC18 • When working with the sprayer, wear the necessary protective clothing, safety goggles, work gloves, ear protection and if neces- sary and a respirator mask. • The disposal of the compressed air tool must be carried out in ac- cordance with the valid legal regulations.
  • Page 5: Maintenance

    E-WELD PLASMA SPAYER 53-L 126 V1.00/ DEC18 The spray pattern can be influenced by the following factors: • Quantity of liquid via stop screw / nozzle needle : (recommended 1/4 turn) • Adjustment of the inlet pressure (recommended 50 psi) •...
  • Page 6: Troubleshooting

    Walter Surface Technologies. If an examination shows that the malfunction was caused by defective material or faulty workmanship, WALTER will repair (or at our option, replace the unit) without charge. This warranty does not apply when; normal maintenance is required, repairs or...
  • Page 7 E-WELD PLASMA SPAYER 53-L 126 V1.00/ DEC18 PULVÉRISATEUR E-WELD PLASMA 53-L 126 Veuillez lire le mode d'emploi avant de travailler avec le pulvéri- sateur PAGE | 7...
  • Page 8: Données Techniques

    E-WELD PLASMA SPAYER 53-L 126 V1.00/ DEC18 Ces instructions d'utilisation et de maintenance contiennent des informations im- portantes nécessaires au fonctionnement sûr et sans problème de votre pulvérisa- teur. Rangez toujours ce manuel d'instructions avec le pulvérisateur. Informations générales: Ce pulvérisateur est conçu pour des applications pré-déterminées. Nous signalons expressément que ce pulvérisateur ne doit pas être modifié...
  • Page 9: Sécurité

    E-WELD PLASMA SPAYER 53-L 126 V1.00/ DEC18 4. Caratéristiques Le fonctionnement du pulvérisateur est basé sur la surpression. À cet effet, la pression dans le réservoir est créée au moyen d’un canal d’air intégré dans le corps du pulvérisateur. Ceci achemine le liquide existant dans le récipient sous pression via une colonne montante dans la buse du pulvérisateur.
  • Page 10: Instructions

    E-WELD PLASMA SPAYER 53-L 126 V1.00/ DEC18  Utilisez uniquement de l'air comprimé comme source d'énergie.  Le raccordement à l'air comprimé ne peut être effectué que via un raccord rapide.  Lorsque vous travaillez avec le pulvérisateur, portez les vête- ments de protection nécessaires, des lunettes de protection, des gants de travail, des protections auditives et éventuellement un masque respiratoire.
  • Page 11: Maintenance

    E-WELD PLASMA SPAYER 53-L 126 V1.00/ DEC18 Le type de pulvérisation peut être influencé par les facteurs suivants: • Quantité de liquide via la vis d'arrêt / l'aiguille de la buse: (recommandé 1/4 tour) • Réglage de la pression d'entrée (recommandé 50 psi) •...
  • Page 12: Conditions De Garanties

    Cette garantie ne s'applique pas quand; une maintenance normale est néces- saire, des réparations ou des remplacements ont été effectués ou ont été ten- tés par une personne autre que le personnel de service autorisé WALTER, et ne couvrent pas les dommages causés par des accidents, modifications, utilisation d'accessoires inadéquats, utilisation abusive ou incorrecte, y compris une sur-...

Table des Matières