BLS 3000 Série Mode D'emploi page 34

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
*) При использовании противогазовых фильтров не превышать следующие
показатели концентрации;
с фильтрами первого класса < 0,1 % , второго класса < 0,5 % , третьего
класса < 1% (Стандарт EN 14387:2004).
2. Сертификационные документы и маркировка.
Полнолицевые маски являются средствами индивидуальной защиты 3
категории, согласно классификации Европейское положение 425/2016.
Маски были сертифицированы в соответствии с требованиями стандарта
EN 136:1998 и соответсвуют классу 2 (модели BLS 5250, 5500, 3150,
3150 V, 3400) и классу 3 (модели BLS 5150 и BLS 5400). Производитель
сертифицирован на соответствие
качества ISO 9001.
2.1 Маркировка.
Примеры маркировки в соответствии с EN 136:1998:
EN 136:1998 CL 3 BLS 5150 CE 0426
Где BLS 5150 обозначает модель маски
Cl.3 означает класс, к которому изделие относится согласно стандарту EN
136:1998
СЕ означает маркировку соответствия требованиям безопасности
Европейское положение 425/2016, Приложение II, и соответствие
требованиям стандарта EN 136: 1998.
Число 0426 идентифицирует Нотифицированный орган ITALCERT S.r..-Viale
Sarca, 336 - 20126 Милан (Италия), отвечающий за контроль в соответствии
с модулем D европейского правила 425/2016
Дата изготовления – на корпусе изделия.
2.2. Цветовая маркировка компонентов.
Все компоненты и составные части, подверженные
эксплуатационных свойств и уровня безопасности использования
вследствие старения материалов, имеют цветовую маркировку, для
легкости идентификации, и/или датой производства, когда это допустимо
согласно требованиям стандарта EN 136:1998 (проспект А.1, приложение
А). См. таблицу 3.
3. Предупреждения и ограничения по применению.
§ Полнолицевые маски BLS 5150, BLS 5400, BLS 3150, BLS 3150V, 3400
имеют коннектор с резьбовым соединением EN 148-1, и должны быть
использованы с исключительно с фильтрами с резьбовым типом
соединения EN 148-1.
§ Полнолицевые маски BLS 5250 и BLS 5500 оснащены двумя
латеральными соединительными узлами специальной конструкции, и
поэтому должны быть использованы исключительно с фильтрами из
ассортимента BLS, оснащенными специальным типом соединения.
§ Полнолицевые маски BLS 5650 и BLS 5700 оснащены двумя
латеральными соединительными узлами байонетного типа, и могут
использоваться исключительно с фильтрами из ассортимента BLS,
оснащенными подобным типом соединения.
§
§ Все полнолицевые маски могут быть использованы только в окружающей
среде с концентрацией кислорода > 17% по объему (Эти ограничения
могут варьироваться в зависимости от национальных стандартов).
Полнолицевые маски не являются шланговым противогазом или
автономным
источником
воздухоснабжения,
поступление кислорода.
§ Данные полнолицевые маски не должны быть использованы в закрытых
пространствах, таких как цистерны, трубы или подземные помещения, из-
за недостатка кислорода или наличия тяжелых кислородо-замещающих
газов (углекислый газ и т.д.)
§ Не использовать данные полнолицевые маски
обогащенном кислородом (>25%), из-за опасности пожара или взрыва.
§ Не использовать данные полумаски для защиты от сложно
идентифицируемых отравляющих веществ, от неизвестных веществ
или веществ, несущих непосредственную угрозу для жизни и здоровья,
а также для защиты от химических веществ, выделяющих тепловую
радиацию, или вступающих в реакцию с частями фильтра.
§ Конструкция масок BLS предусматривает ношение с большинством
СИЗ головы (каски, беруши и т.д.) и большинством типов спецодежды;
если маска используется совместно, например, с каской или берушами,
необходимо удостовериться, что данные СИЗ надеты поверх оголовья
маски, а также необходимо проверить герметичность маски.
§ Если невозможно убедиться в полной совместимости со всеми СИЗ,
присутствующими на рынке, но при этом необходимо использовать
полную лицевую маску с другими СИЗ, рекомендуется использовать
другие многофункциональные СИЗ.
требованиям системы стандартов
снижению
обеспечивающими
в пространстве,
34
Полные лицевые маски BLS не должны использоваться, если природа и
характер загрязнений неизвестны.
В случае сомнений необходимо использовать изолирующие СИЗОД,
работающие вне зависимости от окружающей среды.
§ Необходимо срочно покинуть рабочее место, проверить целостность
маски и заменить фильтры если: а) части были повреждены, б)
ощущается затруднение дыхания в) появляется головокружение г)
появляется раздражение или чувствуется запах и/или вкус вредного
вещества.
§ При использовании противогазовых, противоаэрозольных фильтров и
приспособлений принудительной подачи воздуха, необходимо следовать
соответствующим инструкциям производителя.
§ Категорически запрещается вносить какие бы то ни было изменения в
конструкцию изделия.
§ Если СИЗОД используется во взрывоопасной среде, необходимо
следовать инструкциям, данным для такого рода пространств.
§ Стандарт EN 136 не регламентирует проведения каких либо тестов на
химическую проницаемость материалов масок.
§ Маска
должна
быть
использована
проинструктированным персоналом.
§ Борода, длинные бакенбарды или дужки очков, могут мешать прилеганию
маски к лицу работника, за счет чего может произойти подсос в
дыхательную зону по полосе обтюрации.
возможность установки корригирующих линз со специальной оправой,
которую компания- производитель может установить по запросу (см.
список запасных частей).
4. Инструкция по применению.
4.1 Предэксплуатационная проверка
Перед
использованием
маски
удостовериться в ее рабочем состоянии.
Процедура проверки:
1) Удостовериться, что в коробке присутствует данная инструкция, затем
убедиться, что маска не имеет повреждений. При обнаружении дефектов,
деформаций или повреждений, необходимо использовать другую маску для
проведения работ, и немедленно связаться с поставщиком, если дефекты
или повреждения были обнаружены в состоянии «после поставки», до
первой эксплуатации.
2) Тщательно осмотреть маску на предмет износа или загрязнений,
проверить состояние лицевого
обтюратора на наличие деформаций, повреждений, а так же проверить, не
загрубел ли материал.
3) Проверить клапаны выдоха на предмет деформаций, разрывов или
трещин;
4) удостовериться, что клапан вдоха не деформирован, очищен от пыли и
грязи, и свободно двигается;
5) проверить чистоту и общее состояние щитка;
6) удостовериться, что оголовье эластично и находится в крайнем
свободном состоянии.
4.2 Надевание
После проведения всех предэксплуатационных проверок, при надевании
маски, необходимо следовать нижеследующим инструкциям:
1) до конца ослабить резинки оголовья маски, завести оголовье за шею
и просунуть подбородок в обтюратор, держа нижние резинки оголовья в
натянутом положении.
2) надеть маску на лицо, избегая попадания волос между лбом и
обтюратором.
3) затянуть боковые резинки оголовья, затем верхние, затем нижние.
Избегать чрезмерного натяжения резинок.
4) пред тем как зайти в зону загрязнения, необходимо проверить
герметичность маски: надев маску, закрыть ладонями боковые держатели
фильтров и сделать глубокий вдох. Маска должна плотно прижаться к лицу
и оставаться в таком положении до выдоха. Данная проверка необходима,
чтобы удостовериться, что обтюратор правильно сидит на лице. В
противном случае, усилить натяжение резинок или изменить положение
маски на лице. Повторять данную операцию пока маска не будет идеально
сидеть на лице.
Если используется текстильное оголовье (по заказу), процедура остается
такой же.
4.3 Сборка
Необходимо выбрать фильтры в соответствии с типом загрязнения,
проверить срок годности и привинтить их к соединительным узлам, следя,
чтобы фильтр был плотно прикручен к держателю. Для корректного
использования фильтров необходимо ознакомиться с инструкцией к
фильтрам и всегда помнить, что необходимо использовать два фильтра
только
обученным
и
На маске предусмотрена
необходимо
провести
проверку,

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

5000 série51505400525055003150 ... Afficher tout

Table des Matières