Page 2
• ADVERTENCIA 2 Features • Caractéristiques 12-13 Pages • Páginas • Características MODES2GROW™ Use Positions • Positions d’utilisation du MODES2GROW™• Posiciones del uso del MODES2GROW™ Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas 3 Assembly • Assemblage 14-28 Pages •...
Page 3
4 Use • Utilisation • Uso To Attach Graco® Infant Car Seat to Stroller Frame in Front Position • Installation du siège d’auto pour bébé Graco® au cadre de la poussette en position avant • Para sujetar el asiento de automóvil para bebé Graco® al armazón del cochecito en la posición delantera...
Page 4
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. Only use product as instructed. PLEASE SAVE OWNER’S USE OF THE FRONT SEAT, REAR MANUAL FOR FUTURE USE. SEAT with a child weighing more than 50 lb (22.7 kg) or taller than ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
Page 5
• READ THE MANUAL provided with your Graco car seat before using it with your stroller. • ALWAYS SECURE your child with the car seat harness when using the car seat in the stroller.
Page 6
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut causer des blessures graves ou même la mort. Utiliser ce produit uniquement tel qu’indiqué. PRIÈRE DE CONSERVER LE NE JAMAIS UTILISER LA MODE D’EMPLOI POUR UNE POUSSETTE DANS LES UTILISATION SUBSÉQUENTE.
Page 7
Utiliser uniquement avec des accessoires sur la poignée ou sièges d’auto pour bébé de l’auvent. Graco® portant le logo Click Connect™. Tout mauvais usage POUR ÉVITER LES CONDITIONS de cette poussette DANGEREUSES D’INSTABILITÉ, avec un siège ne pas placer plus de 10 kg (22 d’auto d’une autre...
Page 8
• UTILISER UNIQUEMENT le • UTILISER UNIQUEMENT le siège avec la poussette et ne landau inclinable avec la pas retirer, renverser ou poussette et ne pas retirer, transporter le siège lorsque renverser ou transporter le landau inclinable lorsque l’enfant s’y trouve. l’enfant s’y trouve.
Page 9
ADVERTENCIA No observar estas advertencias y las instrucciones de ensamblaje podría resultar en lesiones serias o la muerte. Use solamente el producto según las instrucciones. POR FAVOR, GUARDE EL NUNCA USE EL COCHECITO EN MANUAL DEL PROPIETARIO ESCALERAS o escaleras PARA USO FUTURO.
Page 10
INESTABLE, no ponga más de 10 CLICK CONNECT™. Úselo libras (4.5 kg) en la canasta de solamente con los asientos de almacenamiento. automóvil para bebé de Graco® NO use la canasta de que tienen el logotipo Click almacenamiento como Connect™. El uso inadecuado transportador para niños.
Page 11
ADVERTENCIA • SUJETE SIEMPRE a su niño • USE SOLAMENTE el asiento con el arnés del asiento de para niño pequeño en el automóvil cuando usa el asiento cochecito y no saque, invierta de automóvil en el cochecito. Si ni transporte el asiento para su niño ya está...
Page 12
MODES2GROW™ Use Positions • Positions d’utilisation de MODES2GROW™ • Posiciones del uso del MODES2GROW™ One Child • Un enfant • Un niño (Infant car seat on certain models or sold separately) (siège d’auto pour bébé avec certains modèles ou vendu séparément) (El asiento de automóvil para bebé...
Page 13
2-B Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas This model may not Ce modèle peut ne pas Este modelo podría no include some comprendre certaines incluir algunas de las features shown below. des caractéristiques características que se Check that you have décrites ci-dessous.
Page 14
To Open Stroller • Ouverture de la poussette • Abrir el cochecito WARNING • Remove and IMMEDIATELY discard the zip ties. MISE EN GARDE • Retirer les attaches rapides et les jeter IMMÉDIATEMENT.. ADVERTENCIA • Quite y deseche INMEDIATAMENTE los cordones. Zip ties Attaches rapides Cordones...
Page 15
2. Lift handle of stroller up. 2. Soulever la poignée de la poussette. 2. Levante la manija del cochecito hacia arriba. 3. CHECK that the stroller is completely latched open every SNAP! time you open the stroller and ENCLENCHEZ! before continuing with the rest of ¡CRAC! the assembly steps.
Page 16
Rear Wheels • Roulettes arrière • Las ruedas traseras Brakes • Freins • Los frenos 1. Brake pedal points toward rear of stroller. Check that rear mounts are securely attached by pulling on brake assembly. 1. Les pédales de frein pointent vers l’arrière de la poussette.
Page 17
Fenders • Ailes • Guardabarros Extension Rallonge Extensión 1. Attach fender with extension Extension SNAP! facing the rear of stroller. Slide Rallonge ENCLENCHEZ! fender onto mount on the frame ¡CRAC! Extensión as shown. 1. Fixer l’aile avec la rallonge orientée vers l’arrière de la poussette.
Page 18
Rear Axle • Essieu arrière • Eje trasero 1. Remove protective end cap from each axle end. 1. Retirer les capuchons protecteurs de chaque essieu. 1. Quite la tapa protectora del extremo en cada eje. 2. Insert axle through axle opening. 2.
Page 19
Rear Wheels • Roulettes arrière • Las ruedas traseras 1. Place wheel on axle. 1. Installer la rondelle sur l’essieu. 1. Ponga la rueda en el eje. 2. Place washer on axle. 2. Placer la rondelle sur l’essieu. 2. Ponga la arandela en el eje.
Page 20
3. Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. Repeat steps 1-3 on other side. 3. Pousser le côté droit de la tige dans l’orifice de l’essieu. La tige va se séparer autour de l’essieu.
Page 21
Front Wheels • Roulettes avant • Las ruedas delanteras 1. Attach front wheels to front leg tubes as shown. SNAP! ENCLENCHEZ! 1. Fixer les roulettes avant aux tubes ¡CRAC! des pattes avant, tel qu’illustré. 1. Sujete las ruedas delanteras a los tubos de las patas delanteras como se indica.
Page 22
Parent Tray • Plateau pour adulte • Bandeja para padres 1. Attach parent tray to mounts on frame as shown. 1. Fixer le plateau pour adulte aux supports du cadre, tel qu’illustré. 1. Sujete la bandeja para padres a los montantes del armazón como se indica.
Page 23
Cup holder • Porte-gobelet • Apoyavasos 1. Line up opening in cup holder with mount on stroller and press onto stroller tube. 1. Aligner l’ouverture du porte-gobelet avec le support situé sur la poussette et appuyer sur le tube de la poussette. 1.
Page 24
Assemble Seat(s) • Montage des sièges • Ensamblaje de los asientos Canopy • Baldaquin • Capota Toddler Seat - 2 panels with visor Siège pour bambin : 2 panneaux avec pare-soleil Asiento par niños pequeño - 2 paneles con visera Second Seat (on certain models) - 2 panels Second siège (pour certains modèles) : 2 panneaux Segundo asiento (en ciertos modelos) - 2 paneles...
Page 25
2. Fasten hook and loop tape on the rear of canopy as shown. MAKE SURE canopy is always fastened with the hook and loop tape when seat is in use. 2. Attacher le ruban autoagrippant derrière le baldaquin, tel qu’illustré. S’ASSURER que le baldaquin est toujours bien fixé...
Page 26
Child’s Tray • Plateau pour enfant • Bandeja para el niño WARNING Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. DO NOT lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller. MISE EN GARDE Toujours attacher l’enfant avec la ceinture de sécurité.
Page 27
2. Attach child’s tray to side armrests. 2. Fixer le plateau pour enfant aux accoudoirs latéraux. 2. Sujete la bandeja para niños a los apoyabrazos laterales. 3. To open, press button on bottom and rotate child’s tray up. 3. Pour ouvrir, appuyer sur les boutons situés en dessous et faire pivoter le plateau vers le haut.
Page 28
4. To remove child’s tray, (a) press buttons on bottom on both ends and (b) lift off. 4. Pour retirer le plateau pour enfant, (a) appuyer sur les boutons en dessous, aux deux extrémités, et (b) soulever. 4. Para sacar la bandeja para niños, (a) oprima los botones de abajo en ambos extremos y (b) levántela.
Page 29
Adjust stroller frame mounts • Réglage des supports du cadre de la poussette • Ajustar los montantes del armazón del cochecito WARNING DO NOT allow child to play with mounts. MISE EN GARDE NE PAS permettre aux enfants de jouer avec les supports. ADVERTENCIA NO permita que un niño juegue con los montantes.
Page 30
To Use Toddler Seat • Para usar el asiento para niños pequeños WARNING • ONLY USE toddler seat on the stroller and do not remove, reverse, or carry the toddler seat while child is in it. See warnings for additional information. MISE EN GARDE •...
Page 31
2. Put mounts into seat mode. Press button on inside of mounts and rotate mount so seat icon is facing up. ALWAYS check that both mounts are rotated into the seat mode before attaching the seat. 2. Placer les supports en mode siège.
Page 32
4. MAKE SURE seat mounts are securely attached to the stroller on both sides as shown. 4. S’ASSURER que les supports du siège sont solidement fixés des deux côtés de la poussette, tel qu’illustré. SNAP! 4. ASEGÚRESE de que los ENCLENCHEZ! montantes del asiento estén ¡CRAC!
Page 33
To Remove Toddler Seat • Retrait du siège pour bambin • Sacar el asiento para niño pequeño 1. Squeeze buttons on both sides of the seat and pull up as shown. 1. Comprimer les boutons situés des deux côtés du siège et soulever, tel qu’illustré.
Page 34
Canopy (toddler seat) • Baldaquin (siège pour bambin) • Capota (asiento para niño pequeño) 1. Pull forward to open canopy. 1. Tirer vers l’avant pour ouvrir le baldaquin. 1. Tire hacia adelante para abrir la capota. 2. Push backwards to close canopy. 2.
Page 35
Canopy (second seat, on certain models) • Baldaquin second siège, sur certains modèles) • Capota (segundo asiento, en ciertos modelos) 1. Pull forward to open canopy. 1. Tirer vers l’avant pour ouvrir le baldaquin. 1. Tire hacia adelante para abrir la capota.
Page 36
Footrest • Repose-pieds • Apoyapié 1. To raise footrest, lift up as shown. 1. Pour relever le repose-pieds, soulever tel qu’illustré. 1. Para levantar el apoyapié, levántelo hacia arriba como se indica. 2. To lower, push buttons as shown. 2. Pour abaisser, comprimer les boutons, tel qu’illustré.
Page 37
To Recline • Inclinaison • Para reclinar WARNING When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. MISE EN GARDE Lors du réglage du siège de la poussette, s’assurer que la tête de l’enfant, ses bras, et ses jambes sont loin des pièces du siège et de l’armature de la poussette en mouvement.
Page 38
Reclined Carriage Position • Position de landau incliné • Posición reclinada del cochecito WARNING • Child may slip into leg openings and strangle. • NEVER use in full recline position unless footrest is in the reclined carriage position. • NEVER use any head support in the full recline position.
Page 39
1. Recline seat to full recline position and place footrest in the most upright position. 1. Régler le siège en position entièrement inclinée et placer le repose-pieds dans la position la plus verticale. 1. Recline el asiento hasta alcanzar la posición totalmente reclinada y ponga el apoyapié...
Page 40
3. Unfasten hook and loop straps from underneath the footrest as shown. 3. Détacher les courroies autoagrippantes situées sous le repose-pieds, tel qu’illustré. 3. Destrabe las correas de gancho y nudo desde abajo del apoyapié como se indica. 4. Insert straps through the slots in the side panel as shown.
Page 41
To Attach Seat in Rear Position • Installation du siège en position arrière• Sujetar el asiento en la posición trasera WARNING DO NOT allow child to play with mounts. DO NOT use tray and side armrests on toddler seat in rear position. MISE EN GARDE NE PAS permettre aux enfants de jouer avec les supports.
Page 42
Toddler Seat in rear position • Siège pour bambin en position arrière • Asiento para niño pequeño en la posición trasera 1. When using toddler seat in rear position, remove child’s tray and side armrests. (a) press buttons on bottom on both ends of child’s tray and (b) lift off.
Page 43
To Attach Seat in Rear Position • Installation du siège en position arrière • Sujetar el asiento en la posición trasera For models that do not come with a second seat one may be purchased separately. Il est possible de se procurer un siège pour les modèles qui n’en ont pas. Para los modelos que no vienen con un segundo asiento, se puede comprar uno por separado.
Page 44
2. MAKE SURE seat mounts are securely attached to the stroller on both sides as shown. 2. S’ASSURER que les supports du siège sont solidement fixés des deux côtés de la poussette, tel qu’illustré. 2. ASEGÚRESE de que los montantes del asiento estén SNAP! apretadamente sujetados al ENCLENCHEZ!
Page 45
To Remove Seat • Retrait du siège • Sacar el asiento 1. Squeeze buttons on both sides of the seat and pull up as shown. 1. Comprimer les boutons situés des deux côtés du siège et soulever, tel qu’illustré. 1. Oprima los botones de ambos costados del asiento y tire hacia arriba como se indica.
Page 46
To Secure Child • Installation sécuritaire de l’enfant • Sujetar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours se servir de la ceinture de sécurité. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad. 5 Point Harness •...
Page 47
3. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To Use slide adjuster change shoulder harness slots, waist for further ad see page 50. Repeat on other s 3. Utiliser le régulateur coulissant à Utilisez le régulate l’épaule et à la taille pour un à...
Page 48
3. Remove shoulder straps from stroller. 3. Retirer les courroies d’épaule de la poussette. 3. Saque las correas para los hombros del cochecito. 4. Attach waist straps to harness buckle as shown. 4. Fixer les courroies abdominales à la boucle du harnais, tel qu’illustré.
Page 49
Adjusting Shoulder Harness position • Réglage de la position du harnais d’épaules • Ajustar la posición del arnés para los hombros Shoulder harness anchor—larger child Harnais d’ancrage à l’épaule pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d’ancrage à...
Page 50
1. Push harness anchor through the front of the seat then re-insert through desired slots at the same height level. Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child’s shoulder height. Use slide adjuster for further adjustment. 1.
Page 51
Brakes • Freins • Los frenos WARNING CHECK that brakes are on by trying to push stroller. MISE EN GARDE S’ASSURER que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. ADVERTENCIA VERIFIQUE que los frenos estén activados tratando de empujar el cochecito.
Page 52
Swivel Wheels • Roulettes pivotantes • Las ruedas giratorias Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Les roulettes pivotantes avant se verrouillent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier. Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava.
Page 53
Connect™. Tout mauvais usage de ce produit avec un siège d’auto peut occasionner des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manu- el fourni avec le siège de retenue pour enfant Graco avant de l’utiliser avec ce produit. • Toujours attacher l’enfant avec le harnais du siège de retenue lorsqu’il est utilisé...
Page 54
Graco® SnugRide® con Click Connect™. Úselo solamente con los asientos de automóvil para bebé de Graco® que tienen el logotipo Click Connect™. El uso inadecuado de este producto con un asiento de automóvil podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su asiento de automóvil Graco antes de usarlo con su producto.
Page 55
1. Infant car seat can be inserted in stroller frame rear or forward facing. DO NOT INSTALL the SnugRide 35 Platinum featuring TrueShield Technology forward-facing. Only install the car seat facing the back of the stroller. 1. Le siège d’auto pour bébé peut être fixé...
Page 56
2. Put mounts into car seat mode. Press button on inside of mounts and rotate mount so car seat icon is facing up. ALWAYS check that both mounts are rotated into the car seat mode before attaching the car seat. 2.
Page 57
3. Insert car seat into stroller and push down on car seat until the latches snap into the seat attachment mounts. 3. Insérer le siège d’auto dans la poussette en appuyant dessus jusqu’à ce que les loquets s’enclenchent sur les supports de fixation du siège.
Page 58
Infant Car Seat to Toddler ® Seat in Front Position • Installation du siège d’auto pour bébé Graco® au siège pour bambin en position avant • Para sujetar el asiento de automóvil para bebé Graco® al asiento para niño pequeño en la posición delantera...
Page 59
2. Recline seat back to full recline position. (See section 4-D, p. 37). 2. Incliner entièrement le dossier de siège. (Voir la section 4-D, p. 37). 2. Recline el asiento en la posición totalmente reclinada. (Consulte la sección 4-D, página 37). 3.
Page 60
5. Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it. 5. Vérifier si le siège de bébé est bien attaché en tirant vers le haut. 5. Verifique que el asiento de automóvil para bebé esté apretadamente sujetado tratando de tirarlo hacia arriba.
Page 61
To Fold Stroller Frame • Pliage du cadre de la poussette • Para plegar el armazón del cochecito NOTE: Stroller can be folded with front toddler seat installed forward-facing or with no seats attached. DO NOT fold stroller with: • a toddler seat rear-facing, •...
Page 62
1. Before folding stroller: a. remove infant car seat and rear seat. b. rotate rear seat mounts down. 1. Avant de replier la poussette : a. retirer le siège d’auto pour bébé et le siège arrière; b. faire pivoter les supports du siège arrière vers le bas.
Page 63
2. To close stroller: (a) push thumb button up (b) squeeze handle 2. Pour refermer la poussette : (a) pousser le bouton vers le haut à l’aide du pouce et (b) comprimer la poignée 2. Para cerrar el cochecito: (a) empuje el botón del pulgar hacia arriba y (b) apriete la manija 3.
Page 64
Harness Covers • Housses du harnais • Fundas del arnés 1. To attach harness covers, slide onto shoulder harness straps. 1. Glisser les housses du harnais sur les courroies d’épaule du harnais pour les fixer. 1. Para sujetar las fundas del arnés, deslícelas en las correas del arnés para los hombros.
Page 65
• FROM TIME TO TIME, CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as need- ed. Use only Graco replacement parts. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
Page 66
Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente piezas de repuesto de marca Graco. • LA EXPOSICIÓN EXCESIVA CON EL SOL O EL CALOR podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
Page 68
Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América.