Einbau- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
Instructions de montage et de service
4. Abschlammen Bezugsgefäß
Beim Abschlammen des Bezugsgefäßes ist darauf
zu achten, daß die Sattdampfbedingungen einge-
halten werden.
Deshalb sollte das Absperrventil zum Dampfraum
auch beim Abschlammen geöffnet bleiben. Nur
das Absperrventil zum Wasser wird geschlossen.
und dann das Ablassventil am Bezugsgefäß geöff-
net bis die Flüssigkeit ausgeströmt ist.
+
Vor Abschlammen des Kessels die
Elektronik abnehmen um Überhitzung zu vermei-
den! Bitte Schraube lösen und Elektronikteil abzie-
hen.
Bild 4 / figure 4 / figure 4
5.
Typenschild
Regeltechnik
Kornwestheim GmbH
Baureihe
NI 1331
Meßbereich (mm)
Feder-Nr.
Verdränger (g)
TÜV-Nr.
PN:
PS:
TS:
Ausgang 4 -20 mA
Schutzart IP 65
1
24 V DC
2
3
A
04/2012
Blowdown of reference vessel
For blowdown of reference vessel staturated con-
ditions have to be kept.
Therefor the globe valve to the steam area should
remain open during blowdown. Only the globe
valve to the water level of the boiler will be closed.
After that the globe valve at the reference vessel
is opened the release the liquid out of the vessel.
+
Before blowdown the vessel, please
take off the electronic to protect it for overheating.
Therefore loose the screw and take off the elec-
tronic
5. nameplate
Regeltechnik
Kornwestheim GmbH
Baureihe
NI 1332
Meßbereich (mm)
Feder-Nr.
Verdränger (g)
TÜV-Nr.
PN:
PS:
TS:
Ausgang 4 -20 mA
Schutzart IP 65
1
24 V DC
2
3
A
1331-8030
Purge du réservoir de référence
Lors d'une purge du réservoir de référence, il est
necessaire de veiller au respect des conditions
de saturation de la vapeur.
C'est pourquoi la vanne tout ou rien située dans
la zone de vapeur doit rester ourverte lors de la
purge. Seule la vanne tout ou rien, située dans la
zone d'eau est à fermer. Ensuite, il y a lieu
d´ouvrir la vanne de purge du réservoir de réfé-
rence jusqu'à ce que le fluide se soit écoulé.
+
Avant la purge de la chaudière, la pièce
électronique doit être enlevée afin d´éviter une
surchauffe ! Veuillez dévisser la vis et enlever la
boîte électronique.
5. plaque signalétique
Prüfdruck / test pressure / pression de contrôle
PT = 1,5 x PN