EnglisH introduction The shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after shaving and Moisturising Shaving Lotion for sensitive skin. This gives you the opportunity to try them out and discover which one suits your skin type best.
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Page 4
EnglisH Demonstration program The appliance has a unique demonstration program. Press the on/off button for 7 seconds. The demonstration will start automatically. When the demonstration starts, all indications light up at the same time. Then all indications of the shaver are shown separately for 3 seconds in the following order: ã Charging/Battery full indication æ...
EnglisH already applied enough shaving gel or lotion, you can ignore this indication. Note: When you switch the appliance off, the cleaning reminder is displayed. This cleaning reminder consists of a green tap (lights up) and a green water jet (flashes). If you have already cleaned the shaver before switching it off, you can ignore the cleaning reminder.
EnglisH The three battery lights burn green continuously when the battery is fully charged. Battery indications during shaving The three battery lights show the remaining battery capacity for 5 seconds after you switch the shaver on or off. The lower two battery lights burn green: 66% of the entire battery capacity is left.
Page 7
The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion in the cartridges will keep for 32 months when stored at temperatures between 0 cC and +40 cC. Only use Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 and HQ171) cartridges. One Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin cartridge contains enough gel/lotion for approx.
Page 8
EnglisH Slide the cartridge with the pump into the shaver. It only fits properly if the white side of the pump is pointing upwards. Close the cover (you will hear a click). Press the yellow pump button a few times until the NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion appears.
For the best shaving results, shaving gel/lotion should be pumped up frequently. The shaver will not perform optimally when used without shaving gel/lotion. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system.
Page 10
EnglisH Switching off the shaver Press the on/off button once to switch off the shaver. The cleaning reminder å (green tap symbol with flashing water jet) lights up for 6 seconds to indicate that the shaver should be cleaned. After this, the remaining battery capacity is shown for 5 seconds.
EnglisH Press the release button (1) and pull the shaving unit off the shaver (2). Tilt the trimmer slightly backwards. Fit the trimmer onto the shaver (you will hear a click). The trimmer is now ready for use. Activate the trimmer by pressing the on/off button once.
EnglisH activating the travel lock Press the on/off button for 3 seconds. The motor is switched off. The travel lock indication ä, a yellow key symbol, flashes 3-4 times and then burns continuously for 4 seconds. The travel lock has now been activated.
EnglisH Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Cleaning reminder When you have switched off the shaver, the cleaning reminder å (green tap symbol with flashing water jet) lights up for 6 seconds to remind you that the shaver should be cleaned.
EnglisH Shaving unit and hair chamber: every week We advise you to clean the appliance thoroughly at least once a week to maintain optimal shaving performance. You can also follow this procedure when the shaving heads have to be cleaned. Switch off the shaver.
Page 15
Storing the shaver by means of the hanging cord ensures optimal drying conditions. replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ177 Philips Cool Skin shaving heads only.
Page 16
EnglisH shaving head check indication After two years of use the red shaving unit symbol Î will flash for 30 seconds during 7 shaves to indicate that you should check the condition of the shaving heads. This indication is based on an average shaving time of 3 minutes per shave.
If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
(you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 19
EnglisH Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads. Press the release button to open the shaving unit. Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
Page 20
EnglisH The cover of the cartridge compartment cannot be closed Cause 1: the cartridge has not been inserted correctly. Insert the cartridge correctly. It only fits properly into the shaver if the white side of the pump is pointing upwards. Cause 2: the cartridge has not been pushed far enough into the shaver.
Page 21
Español introducción La afeitadora se suministra con dos tipos diferentes de cartuchos NIVEA FOR MEN: un gel extra- refrescante que proporciona una sensación de frescor durante y después del afeitado, y una loción hidratante especialmente indicada para pieles sensibles. De este modo podrá comprobar cuál de los dos se adapta mejor a su tipo de piel.
No utilice el gel ni la loción si es alérgico a uno o más de sus componentes. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos...
Page 23
Español El display Display Living Light Este modelo incorpora el exclusivo display Living Light. Este display LED 3D a color le proporciona toda la información que necesita con efectos especiales. Quite cualquier pegatina o lámina protectora del display Living Light. Programa de demostración El aparato tiene un exclusivo programa de demostración.
Page 24
Español Nota: El programa de demostración completo dura 1 minuto aproximadamente (incluyendo los intervalos). Puede parar la demostración pulsando el botón de encendido/apagado. Indicaciones durante el uso Las indicaciones que se mencionan a continuación aparecen durante todas las sesiones de afeitado y siempre en el mismo orden, lo que le facilita seguir siempre el mismo ritual de afeitado.
Page 25
Español Indicaciones de carga La batería se está agotando Cuando la batería se está agotando, el piloto inferior de la batería se ilumina en rojo durante el afeitado. Cuando la batería está a punto de agotarse, al apagar la afeitadora el piloto inferior de la batería parpadeará...
Español El piloto inferior de la batería se ilumina en rojo: la batería está casi agotada (consulte también la sección “La batería se está agotando”). Carga del aparato Cargue la afeitadora antes de usarla por primera vez o cuando el aparato indique que se está agotando la batería.
Page 27
Español Use sólo cartuchos Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 y HQ171). Un cartucho Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin contiene gel o loción suficiente para unos 10 afeitados. Por razones higiénicas, le aconsejamos que inserte una nueva bomba cuando empiece a usar un nuevo paquete de cinco cartuchos.
Page 28
Español Presione el botón amarillo de la bomba unas cuantas veces hasta que aparezca el gel o la loción para el afeitado NIVEA FOR MEN. La afeitadora está ahora lista para usar. Cómo sustituir los cartuchos No tire la bomba cuando sustituya un cartucho vacío.
Español Uso del aparato Afeitado Cómo encender la afeitadora Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. Después de mostrar brevemente la carga de la batería, el símbolo amarillo con forma de gota ± parpadeará 3 veces para indicar que ya se puede aplicar el gel o la loción para el afeitado.
Page 30
Español Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Cómo apagar la afeitadora Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora. El recordatorio de limpieza å (símbolo de grifo...
Page 31
Español Limpie la afeitadora antes de colocar el cortapatillas (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Presione el botón de liberación (1) y saque la unidad de afeitado de la afeitadora (2). Incline el cortapatillas ligeramente hacia atrás. Encaje el cortapatillas en la afeitadora (oirá un clic).
Español Activación del bloqueo para viajes Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. El motor se apaga. La indicación de bloqueo para viajes ä, el símbolo de una llave en amarillo, parpadea 3 ó 4 veces y luego permanece iluminado durante 4 segundos.
Page 33
Español Para mantener un rendimiento óptimo en el afeitado y la afeitadora limpia, debe enjuagar bien la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo con agua caliente después de cada uso. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté...
Page 34
Español Limpie la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo con agua caliente del grifo, dejando que el agua corra por las aberturas que hay debajo de la unidad de afeitado durante al menos 30 segundos. Sacuda el exceso de agua. No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado.
Español Enjuague la cámara de recogida del pelo. Asegúrese de que el interior de la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo se han limpiado adecuadamente. Cierre la unidad de afeitado y sacuda el exceso de agua. Vuelva a abrir la unidad de afeitado y déjela abierta para que se seque completamente.
Page 36
Sustituya los cabezales de afeitado gastados o deteriorados sólo por cabezales de afeitado HQ177 Philips Cool Skin. indicación de comprobación del cabezal de afeitado Al cabo de los dos años de uso, el símbolo rojo de la unidad de afeitado Î...
Page 37
(2). Accesorios Están disponibles los siguientes accesorios: Clavijas adaptadoras HQ8500 y HQ8000 Cabezales de afeitado HQ177 Philips Cool Skin. Loción hidratante para el afeitado HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin. Gel extra-refrescante para el afeitado HQ171...
Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su...
Español país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Guía de resolución de problemas Los cabezales de afeitado no se desplazan suavemente sobre la piel.
Page 40
Español Coloque de nuevo los cabezales de afeitado en la unidad de afeitado. Vuelva a colocar el marco de retención en la unidad de afeitado y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj. Para evitar que los pelos largos obstruyan los cabezales de afeitado, sáquelos una vez al mes y límpielos con el cepillo que se suministra.
Page 41
Español Causa: el gel o la loción para el afeitado NIVEA FOR MEN no se ha guardado a la temperatura correcta. Inserte un nuevo cartucho. La piel se irrita. Causa 1: la piel no se ha acostumbrado todavía a este sistema de afeitado. Su piel puede tardar de dos a tres semanas en acostumbrarse a este sistema de afeitado.
Page 42
Français introduction Votre rasoir est livré avec 2 types de cartouches NIVEA FOR MEN différentes : un gel de rasage extra rafraîchissant pour une sensation de fraîcheur pendant et après le rasage et une lotion de rasage hydratante pour peau sensible. Vous pouvez ainsi essayer et choisir celui ou celle qui convient le mieux à...
êtes allergique à un ou plusieurs de ces composants. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
Français Afficheur Afficheur à lumière vive Ce modèle comporte un afficheur à lumière vive exclusif. Cet afficheur DEL couleur 3D fournit toutes les informations nécessaires avec des effets lumineux spéciaux. Ôtez tout autocollant ou film de protection de l’afficheur à lumière vive. Programme de démonstration L’appareil intègre un programme de démonstration.
Page 45
Français Voyants en cours d’utilisation Tous les voyants mentionnés ci-dessous s’affichent pendant chaque séance de rasage, dans le même ordre. Il est donc très simple de maintenir des habitudes de rasage régulières. Par conséquent, certains symboles s’afficheront même si vous avez déjà accompli la tache indiquée. Remarque : Lors de la mise en marche de l’appareil, le voyant du niveau de charge de la batterie s’affiche pendant un bref instant.
Français Informations relatives à la charge Batterie faible Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, le voyant inférieur de la batterie s’allume en rouge pendant le rasage. Lorsque vous arrêtez le rasoir et que la batterie est presque déchargée, le voyant inférieur de la batterie clignote en rouge deux fois à...
Page 47
+40 cC. Utilisez uniquement les cartouches Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 et HQ171). Une cartouche Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin contient du gel/de la lotion de rasage pour environ 10 utilisations. Pour des raisons d’hygiène, il est conseillé de changer...
Français Ne jetez pas la pompe quand vous remplacez une cartouche vide. Vous en aurez besoin pour les cinq cartouches. Retirez la cartouche de l’appareil si vous ne vous en servez pas pendant au moins une semaine. Si vous êtes à court de cartouches et que vous ne savez pas où...
Page 49
Français Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et ouvrez le couvercle du compartiment à cartouche (2). Retirez la cartouche vide et ôtez la pompe. Insérez la pompe dans une nouvelle cartouche jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Glissez la cartouche avec la pompe dans le rasoir.
Français Utilisation de l’appareil Rasoir Mise en marche du rasoir Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Après le bref affichage du niveau de charge de la batterie, le voyant jaune du gel de rasage (en forme de larme) ±...
Français Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. Arrêt du rasoir Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. L’alarme de nettoyage å (symbole du robinet vert avec jet d’eau clignotant) reste allumée pendant 6 secondes pour indiquer que vous devez nettoyer le rasoir.
Français Nettoyez le rasoir avant d’installer la tondeuse (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et retirez l’unité de rasage (2) du rasoir. Inclinez légèrement la tondeuse en arrière. Fixez la tondeuse sur le rasoir (vous entendrez un clic).
Français Le voyant du verrouillage ä (en forme de clé jaune) clignote 3 ou 4 fois, puis reste allumé pendant 4 secondes. verrouillage est activé. Le symbole de la clé jaune s’éteint. Désactivation du verrouillage Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant au moins 3 secondes.
Français Alarme de nettoyage Après avoir arrêté le rasoir, l’alarme de nettoyage å (symbole du robinet vert avec jet d’eau clignotant) reste allumée pendant 6 secondes pour vous rappeler que vous devez nettoyer le rasoir. Si le symbole rouge de l’unité de rasage Î et l’alarme de nettoyage ås’allument en même temps, cela signifie que les têtes de rasage sont sales ou endommagées et peuvent bloquer le...
Français Unité de rasage et compartiment à poils : chaque semaine Il est conseillé de nettoyer soigneusement l’appareil au moins une fois par semaine pour obtenir les meilleurs résultats. Vous pouvez suivre la même procédure lorsque vous nettoyez les têtes de rasage. Éteignez le rasoir.
Page 56
Français Base de recharge Débranchez la base de recharge. Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide. Tondeuse Nettoyez l’extérieur de la tondeuse après chaque utilisation, à l’aide de la brosse fournie. Vous pouvez aussi rincer la tondeuse à l’eau du robinet. Si vous utilisez fréquemment la tondeuse, lubrifiez-la en appliquant tous les six mois une goutte d’huile pour machine à...
Page 57
Pour obtenir un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans. Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usées uniquement par des têtes de rasage Philips Cool Skin HQ177. Voyant de vérification des têtes de rasage Après deux ans d’utilisation, le symbole rouge de...
(2). Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles : Cordon d’alimentation HQ8500/HQ8000 Têtes de rasage Philips Cool Skin HQ177 Lotion de rasage hydratante NIVEA FOR MEN Cool Skin HQ170 Gel de rasage rafraîchissant et hydratant NIVEA FOR MEN Cool Skin HQ171...
Ne replacez pas le rasoir sur la base de recharge après avoir retiré la batterie. Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le...
S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Dépannage Les têtes de rasage ne glissent pas facilement...
Page 61
Français plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau un rasage optimal. Enlevez les poils à l’aide de la brosse fournie. Remontez les têtes de rasage sur l’unité de rasage, puis replacez-y le système de fixation et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour éviter que des poils longs soient emmêlés dans les têtes de rasage, retirez ces dernières une fois par mois et nettoyez-les avec la brosse fournie.
Page 62
Français Le gel/la lotion de rasage NIVEA FOR MEN a changé de couleur ou est devenu(e) aqueux(se). Cause : le gel/la lotion de rasage NIVEA FOR MEN n’a pas été conservé(e) à la bonne température. Insérez une autre cartouche. Ma peau est irritée. Cause 1 : votre peau n’est pas encore habituée à...
Page 63
português introdução A máquina é fornecida com duas recargas diferentes de NIVEA FOR MEN: Gel de Barbear Extra Fresco para uma sensação de frescura durante e depois do barbear e Loção Hidratante para a Barba especial para peles sensíveis. Terá, assim, a oportunidade de experimentar e descobrir qual a que melhor se adequa ao seu tipo de pele.
Page 64
Campos Electromagnéticos - EMF (Electro Magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como...
Page 65
português Visor Visor Living Light Este modelo possui o visor exclusivo Living Light. Este visor LED 3D a cores dá-lhe toda a informação de que necessita através do visor luminoso com efeitos especiais. Retire os autocolantes ou a película protectora do visor Living Light.
Page 66
português Pode parar a demonstração premindo o botão ligar/desligar. Indicações durante a utilização Todas as indicações mencionadas abaixo são visíveis durante cada sessão de barbear e são sempre apresentadas pela mesma sequência, permitindo-lhe manter facilmente um procedimento regular quando faz a barba. Deste modo, alguns símbolos acendem-se mesmo que já...
português Indicações de carga Bateria fraca Quando a bateria começa a ficar fraca, a luz inferior da bateria acende-se a vermelho enquanto faz a barba. Quando desliga a máquina quando a bateria está quase a ficar vazia, a luz inferior da bateria pisca duas vezes a vermelho.
Page 68
0 ºC e +40ºC. Utilize apenas recargas Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 e HQ171). Um cartucho Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin contém gel/loção suficiente para cerca de 10 barbas. Por razões de higiene, aconselha-se que introduza uma bomba nova quando começar a utilizar um...
Page 69
Quando já não tiver recargas de gel/loção para a barba e não souber onde comprá-las, contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (consulte ‘Garantia e Assistência’). Colocar as recargas Quando começar a usar um novo conjunto de recargas, retire a bomba da sua embalagem e insira-a dentro da recarga até...
Page 70
português Prima o botão de libertação (1) e abra a tampa do compartimento das recargas (2). Retire a recarga vazia e puxe a bomba para fora. Empurre a bomba para dentro da nova recarga até se fixar na posição correcta com um clique. Introduza a recarga com a bomba já...
português utilização do aparelho Depilação de corte Ligar a máquina de barbear Prima uma vez o botão ligar/desligar na máquina de barbear. Depois de ser apresentada por breves instantes a capacidade da bateria, a luz amarela em forma de gota de gel para a barba ± pisca 3 vezes para indicar que pode aplicar o gel/a loção.
Page 72
A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Desligar a máquina de barbear Prima uma vez o botão ligar/desligar na máquina de barbear. O aviso de limpeza å (símbolo da torneira verde com um jacto de água intermitente) acende-se...
Page 73
português Antes de colocar o aparador limpe a máquina (consulte o capítulo ‘Limpeza e manutenção’). Prima o botão de libertação (1) e puxe a unidade de corte para fora da máquina (2). Incline o aparador ligeiramente para trás. Encaixe o aparador na máquina de barbear (ouve-se um clique).
português activar o bloqueio de viagem Prima o botão ligar/desligar durante 3 segundos. O motor desliga-se. Aparece a indicação de bloqueio de viagem ä, uma chave amarela, a piscar 3 ou 4 vezes antes de ficar acesa durante 4 segundos para indicar que o bloqueio de viagem foi activado.
Page 75
português Para manter sempre a máquina limpa e com um óptimo desempenho de barbear, deverá enxaguar muito bem a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos com água quente após cada utilização. Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está...
Page 76
português Mantenha a unidade de corte fechada. Enxagúe a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos à torneira com água quente, deixando a água correr através das aberturas que se encontram sob a unidade de corte durante pelo menos 30 segundos. Sacuda o excesso de água.
Page 77
português Enxagúe a câmara de recolha dos pêlos. Certifique-se de que o interior da unidade de corte e da câmara de recolha dos pêlos ficam bem limpos. Feche a unidade de corte e sacuda o excesso de água. Abra novamente a unidade de corte e deixe-a aberta para permitir que o aparelho seque completamente.
Page 78
As cabeças de corte devem ser substituídas de dois em dois anos para manter a eficácia da máquina de barbear. Substitua as cabeças de corte danificadas ou gastas apenas por cabeças de corte HQ177 Philips Cool Skin. Indicação de verificação das cabeças de corte Após dois anos de utilização, o símbolo vermelho...
Page 79
português corte estão danificadas. Se as cabeças de corte estiverem danificadas de alguma forma, deverão ser substituídas para continuar a obter sempre os melhores resultados. Substituição das cabeças de corte Desligue a máquina de barbear. Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte.
Acessórios Estão disponíveis os seguintes acessórios: Ficha de alimentação HQ8500 / HQ8000. HQ177 Cabeças de corte Philips Cool Skin. HQ170 Loção de Barbear Hidratante NIVEA FOR MEN Cool Skin. HQ171 Gel de Barbear Extra Fresco NIVEA FOR MEN Cool Skin.
(encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija- se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 82
português Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças de corte. Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte. Rode o anel para a esquerda (1) e retire a armação de fixação (2). Limpe as lâminas e as guardas. Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda de cada vez já...
Page 83
português Causa 1: a recarga não está bem colocada. Introduza a recarga correctamente. A recarga está bem encaixada na máquina quando a parte branca da bomba está virada para cima. Causa 2: a recarga não foi bem empurrada para dentro da máquina. Empurre a recarga até...