Masquer les pouces Voir aussi pour GROUND 610:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GROUND
GROUND - (610-624)
Operatore interrato elettromeccanico
LEVERISMO AMBIDESTRO
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Electromechanical underground operator
AMBIDEXTROUS LEVER
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
I
UK
F
E
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GBD GROUND 610

  • Page 1 GROUND GROUND - (610-624) Operatore interrato elettromeccanico LEVERISMO AMBIDESTRO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Electromechanical underground operator AMBIDEXTROUS LEVER INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION...
  • Page 2 GROUND Ø5 x 4 GROUND 610 - 230Vac GROUND 610 - 230Vac cavo marrone / brown cable apertura / opening DESCRIZIONE CAVI / CABLES DETAILS cavo grigio o blu / grey or blue cable Marrone / Brown Apertura / Opening...
  • Page 3 GROUND PULL 414 mm 343 mm 436 mm 353 mm 72 mm 72 mm 72 mm...
  • Page 4 GROUND Ø 35 mm 68 mm...
  • Page 5 GROUND...
  • Page 6 GROUND Esterno / External Interno / Internal BA24 DESCRIZIONE CAVI / CABLES DETAILS Blu / Blue Chiude / Close Viola / Purple Apre / Open Rosso / Red Positivo / Positive Marrone / Brown Negativo / Negative...
  • Page 7 GROUND BA230 31 32 DESCRIZIONE CAVI / CABLES DETAILS Blu / Blue Chiude / Close Viola / Purple Apre / Open Rosso / Red Positivo / Positive Marrone / Brown Negativo / Negative 4 x 0,5 mm² BIANCO = APERTURA NERO = CHIUSURA WHITE = OPENING BLACK = CLOSING...
  • Page 8 GROUND...
  • Page 9 GROUND...
  • Page 10: Consignes Pour L'installation

    GROUND ATTENTION: IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre ces consignes. Il faut conserver cette notice d'instructions. INTRODUCTION Le GROUND permet d'automatiser, de manière pratiquement invisible, les portails battants L'automation comprend un opérateur enterré électromécanique à 24Vcc et à 230Vca, à même de transmettre le mouvement à...
  • Page 11: Mises En Garde Pour L'utilisateur

    3 x 0,5 mm² Æ Clignotant câble 2 x 1 mm² Ç Récepteur photocellule câble 4 x 0,5 mm² Domino È CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Opérateur GROUND 610 GROUND 624 Type enterré électromécanique Tension d’alimentation 220/230Vac 50-60Hz Alimentation moteur 230Vac 24Vdc Puissance absorbée...
  • Page 12: Mises En Garde Preliminaires

    GROUND MISES EN GARDE PRELIMINAIRES Il faut contrôler que la structure du portail est conforme à ce qui est prévu par les normes en vigueur et que le mouvement du vantail est linéaire et sans frottements. Contrôles préliminaires • Il faut contrôler que la structure du portail est assez solide. Dans tous les cas, il faut contrôler que le portail a le poids et les dimensions qui sont dans les limites d’utilisation de l’opérateur.
  • Page 13: Maçonnerie De Le Caisson Operateur

    GROUND MAÇONNERIE DE LE CAISSON OPERATEUR Voici la liste de quelques conditions types dans lesquelles on peut se trouver à travailler avec les conseils correspondants pour chacune 6 - 7 - 8 - 9 : [ ] [ ] [ ] [ ] a) Portail encore à...
  • Page 14: Montage De L'operateur

    GROUND MONTAGE DE L'OPERATEUR 1) Fixer l’opérateur en contrôlant l’emplacement exact 15 - 16 . 2) Pendant cette phase il est conseillé de graisser l’arbre de sortie de l’opérateur et les goujons de fixation des leviers. 3) Introduire le levier sur l’arbre du motoréducteur sans le fixer avec le goujon approprié 20 . 4) Monter bielle et goujons avec les goupilles en dotation 20 .
  • Page 15: Retablissement Du Fonctionnement Normal

    GROUND Le dispositif de déblocage manuel est situé sur l’étrier de support du portail et permet de débloquer le portail de l’intérieur comme de l'extérieur de la propriété. Pour effectuer manuellement l’ouverture, il faut procéder comme suit: • Dégager la serrare en faisant coulisser la protection comme sur 22 . •...
  • Page 16 GROUND MAINTENANCE Effectuer les contrôles périodiques sur le portail en faisant particulièrement attention à • Contrôler les gonds; • Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité; • Débloquer l’opérateur et contrôler l’absence de points de frottement sur toute la cours; •...
  • Page 17: Déclaration De Conformité

    Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY déclare que les produits: MOTORÉDUCTEURS ÉLECTROMÉCANIQUES GROUND 610 - 624 sont en conformité avec les exigences des Directives CEE: • Directive LVD 2006/95/CE et ses modifications; • Directive EMC 2004/108/CE et ses modifications;...
  • Page 18 GROUND I N L OPGELET: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Het is belangrijk voor de veiligheid van de personen dat deze aanwijzingen gevolgd worden. Bewaar dit instructieboekje. INLEIDING GROUND zorgt op praktisch onzichtbare wijze voor de automatisering van draaihekken De automatisering bestaat uit een ondergrondse elektromechanische aandrijver van zowel 24Vdc als 230Vac, die de beweging kan overdragen op vleugels tot 3,5m WAARSCHUWING VOOR DE INSTALLATIE •...
  • Page 19: Technische Gegevens

    Å Sleutelschakelaar, kabel 3 x 0,5 mm² Æ Knipperlicht, kabel 2 x 1 mm² Ç Fotocelontvanger, kabel 4 x 0,5 mm² Domino È TECHNISCHE GEGEVENS Aandrijving GROUND 610 GROUND 624 Type elektromechanisch, ingegraven Voedingsspanning 220/230Vac 50-60Hz Voeding motor 230Vac 24Vdc Krachtverbruik...
  • Page 20: Voorbereidende Controles

    GROUND INLEIDENDE WAARSCHUWINGEN Controleer of de structuur van het hek geheel conform de geldende voorschriften is, en of de beweging van de vleugels rechtlijnig is en soepel verloopt. Voorbereidende controles • Controleer of de structuur van het hek stevig en star genoeg is. Controleer in elk geval of het gewicht en de afmetingen van het hek binnen de gebruiksgrenzen van de aandrijver liggen.
  • Page 21 GROUND INMETSELEN VAN DE AANDRIJVERDOOS Hier worden enkele typerende situaties genoemd die zich kunnen voordoen, met de bijbehorende tips voor elke situatie 6 - 7 - 8 - 9 : [ ] [ ] [ ] [ ] a) Te realiseren hek: - Het verdient de voorkeur om een bovenste vleugelscharnier van het verstelbare type te installeren.
  • Page 22: Inbedrijfstelling

    GROUND I N L MONTAGE VAN DE AANDRIJVER 1) Bevestig de aandrijver en controleer of hij exact op de goede plaats zit 15 - 16 . 2) Geadviseerd wordt om in deze fase de uitgaande as van de aandrijver en de bevestigingspennen van de hendels te smeren.
  • Page 23 GROUND De handmatige ontgrendelinrichting bevindt zich op de steunbeugel van het hek en zorgt ervoor dat het hek zowel van binnenuit als van buitenaf ontgrendeld kan worden. Ga als volgt te werk voor het handmatig openen: • Maak het slot vrij door de bescherming te verschuiven zoals in 22 . •...
  • Page 24 GROUND I N L ONDERHOUD Voer periodieke controles op het hek uit, met speciale aandacht voor het volgende • Controleer de scharnieren; • Of de veiligheidsinrichtingen goed werken; • Deblokkeer de aandrijver en controleer of er geen wrijvingspunten zijn over de hele slag; •...
  • Page 25: Ce-Conformiteitsverklaring

    Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY verklaart dat de producten: ELEKTRONISCHE REDUCTIEMOTOREN GROUND 610 - 624 conform de volgende CEE-richtlijnen zijn: • Richtlijn LVD 2006/95/CE en daaropvolgende wijzigingen; • Richtlijn EMC 2004/108/CE en daaropvolgende wijzigingen; en dat de volgende geharmoniseerde normen werden toegepast: •...
  • Page 26 GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY Tel. +39.0386.52.20.11 Fax +39.0386.52.20.31 E-mail: info@gibidi.com Numero Verde: 800.290156 w w w . g i b i d i . c o m...

Ce manuel est également adapté pour:

Ground 624

Table des Matières