Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS ( page 2 - 19 )
ORIGINAL GEBRAUCHSANLEITUNG ( Seite 20 - 38 )
MODE D´EMPLOI ORIGINAL ( page 39 - 57 )
ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI ( pagina 58 - 76 )
INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES ( pàgina 77 - 95 )
15

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Viesta Eco 100

  • Page 1 ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS ( page 2 - 19 ) ORIGINAL GEBRAUCHSANLEITUNG ( Seite 20 - 38 ) MODE D´EMPLOI ORIGINAL ( page 39 - 57 ) ISTRUZIONI PER L’USO ORIGINALI ( pagina 58 - 76 ) INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES ( pàgina 77 - 95 )
  • Page 2: Table Des Matières

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 SPLENDID LIFE EVERY DAY QUALITY LIFE FIVE-STAR ENJOYMENT TABLE OF CONTENTS Product instruction ...............3 Features of product ..............4 Introduction to each unit .............5 Procedures of making espresso ..........9 Procedures of frothing milk ..........10 Daily maintenance ............. 11 Descaling of the coffee machine ........
  • Page 3: Product Introduction

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Product introduction Mode: Voltage: AC220V~240V; AC100V / 110V~120V Frequency: 50Hz; 60Hz Rated power: 1300W; 950W/1200W Capacity of water tank: 1200ml Capacity of bean container: 300g Capacity of coff ee dripping: 40~ 180ml/cup [ EN p. 3 ]...
  • Page 4: Features Of Product

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Features of Product • Removable drip tray. • Removable brewing unit for easy cleaning. • Removable internal dump container holds 12 pucks of used grounds. • Aroma system pre-infusion cycle moistens and conditions grounds and releases the aromatic oils before activating the high pressure pump to brew.
  • Page 5: Introduction To Each Unit

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Introduction to each unit 8. Water tank 9. Lid of bean hopper 10. Bean hopper 7. Power switch 11. Logo 6. Control panel 12. Hot water & steam knob 5. Coff e outlet 2. Cover of drip 13.
  • Page 6 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Introduction to each unit 18. Water temperature 16. Power indicator lamp 17. Coff ee making indicator lamp button 19. Hot water or steam 7. Power switch choice button 20. Steam indicator lamp 22. Water outlet 21. Function indicator lamp adjusting knob 24.
  • Page 7 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 1. Fill the water tank(8) with fresh water. ATTENTION: No water will lead to red glimmering of function indicator lamp(21) while making coff ee. 2. Fill the bean hopper(10) with your favorite and well-roasted coff ee beans. ATTENTION: a.
  • Page 8 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 5. Choose the appropriate volume of water by rotating the water outlet adjusting knob(22), water volume increase from left side(minimum 40 ml) to right side(maximum 180 ml). ATTENTION: In making coff ee, when you fi nd the water is too much for a small cup, you can stop the fl owing by rotating the knob anticlockwise 45 angle.
  • Page 9: Procedures Of Making Espresso

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Procedure of making espresso 9. Coffee-powder-fineness adjusting: On the coffee powder fineness adjusting knob(23) level numbers are carved from 0 to 18, level 0 means finest, level 18 coarsest. People can rotate the knob while the grinder is grinding. Before the machine is shipped out of factory, it si set between level 2 and level 4 (best choice), we suggest you not to change it .
  • Page 10: Procedures Of Frothing Milk

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Procedures of frothing milk 1. Turn on the power and wait until water temperature indicator lamp(18) turns solid. Then press the hot water or steam choice button(19). The steam indicator lamp(20) will glimmer, wait until the glimmering stops before the next operation. 2.
  • Page 11: Daily Maintenance

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Daily maintenance 1. Brewing unit(15) cleaning: a. Switch off the power; b. Open the swinging door(4); c. Take out the coffee dump container(3) and the drip tray(1). d. Take out the brewing unit by pressing down the ear of funnel with your thumb and drawing out the brewing unit with four fingers holding around handle.
  • Page 12 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 1. The hose cleaning: Pull out the hose, and then put it into the clean water a moment unitl it to wash clean. Then instell it . 2. Milk frother cleaning: Clean up the milk stuck on the nozzie in time after each frothing and then let out water.
  • Page 13: Descaling Of The Coffee Machine

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Notes on the regular descaling of the coffee machine Because of the regional differences in the quality of tap water and in the calcium content in Germany and Europe, a regular descaling of the machine is essential.
  • Page 14: Common Malfunction & Removal

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Common malfunction & removal 1. The glimmering of function indicator lamp(21): Check if the coff ee dump container(3), the drip tray(1) and the brewing unit(15) are ail fi xed properly. ( After long distant shipment, some of them may not be in its original place). 2.
  • Page 15 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 7. The brewing unit(15) can not be drawn out: Mainly it is due to the wrong operation, people open the door of the machine or stop the machine white the brewing unit(15) is still working, and try to draw the brewing unit out, but failed, when they close the door and red light is glimmering, machine refuses to work.
  • Page 16: Coffee Salon

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Coff ee Salon Espresso 1. Esprsso is about 25~30 ml, with the brown oil surface, 3~4 cm thickenss and strong coff ee taste. 2. When making Espresso, please use Espresso cup and preheat it. Drink the Espresso as soon as possible after it is made.
  • Page 17: Espresso Macchiato

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Coff ee Salon Espresso Macchiato 1. Make a cup of coff ee in a cup with double capacity of Espresso coff e cup (100~120ml). 2. Heat the fresh cold milk (full cream dried milk is best) to the state of frothing at the temperature of 65~70°...
  • Page 18: Safety Instructions

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Safety instructions 1. Read and preserve the instructions carefully. 2. Keep the machine in a stable flat, which is, dry and ventilated and out of the reach of children. 3. Understand the power’s specification before using the machine and then connect the power according to the requirements.
  • Page 19: Declaration Of Conformity

    GmbH Ikarusallee 15 30179 Hannover Description of the product: Viesta ECO Pro 200 Automatic Coffee Machine Viesta ECO 100 Automatic Coffee Machine Viesta ONE TOUCH 500 Automatic Coffee Machine Further valid guidelines concerning the above named products: Low Voltage Directive 2014/35/EC...
  • Page 20 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 EIN WUNDERBARES LEBEN – JEDEN TAG EIN LEBEN VOLLER QUALITÄT FÜNF-STERNE-GENUSS INHALTSVERZEICHNIS Einführung in das Produkt ..........21 Produktmerkmale .............. 22 Einführung in die einzelnen Einheiten ......23 Vorgehensweise für die Zubereitung von Espresso ..27 Vorgehensweise für das Aufschäumen von Milch ..
  • Page 21: Einführung In Das Produkt

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Einführung in das Produkt Modus: Spannung: AC220V~240V; AC100V / 110V~120V Frequenz: 50 Hz; 60 Hz Nennleistung: 1300W; 950W/1200W Fassungsvermögen des Wassertanks: 1200 ml Fassungsvermögen des Kaff eebohnenbehälters: 300 g Fassungsvermögen der Tropfschale: 40~180 ml/Tasse [ DE S. 21 ]...
  • Page 22: Produktmerkmale

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Produktmerkmale • Abnehmbare Tropfschale. • Abnehmbare Brüheinheit zum einfachen Reinigen. • Der abnehmbare eingebaute Kaff eesatzbehälter fasst 12 Portionen gepressten Kaff eesatzes. • Das Aromasystem mit dem Vorbrüh-Zyklus feuchtet den gemahlenen Kaff ee an, bereitet ihn vor und setzt die Aromaöle frei, bevor die Hochdruckpumpe für das Brühen aktiviert wird.
  • Page 23: Einführung In Die Einzelnen Einheiten

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Einführung in die einzelnen Einheiten 9. Deckel des 8. Wassertank Kaff eebohnenbehälters 10. Kaff eebohnen- behälter 7. Einschalter 11. Logo 6. Bedienfeld 12. Knopf für heißes Wasser und Dampf 5. Kaff eeauslass 2. Abdeckung der 13. Milchschäumer Tropfschale 14.
  • Page 24 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Einführung in die einzelnen Einheiten 16. Anzeigenleuchte 17. Schalter für die 18. Anzeigenleuchte der für die Stromversorgung Kaff eezubereitung Wassertemperatur 7. Einschalter 19. Auswahlschalter für Wasser oder Dampf 20. Anzeigenleuchte für Dampf 22. Einstellknopf für den 21.
  • Page 25 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 1. Füllen Sie den Wassertank (8) mit frischem Wasser. VORSICHT: Wenn kein Wasser vorhanden ist, führt dies zum Blinken der Funktionsanzeigeleuchte (21) während der Kaff eezubereitung. 2. Füllen Sie den Kaff eebohnenbehälter (10) mit ihren gut gerösteten Lieblingskaff eebohnen. VORSICHT: a.
  • Page 26 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 5. Wählen Sie die geeignete Wassermenge, indem Sie den Einstellknopf für den Wasserauslass (22) drehen, die Wassermenge steigt von der linken Seite (Minimum 40 ml) zur rechten Seite (Maximum 180 ml). VORSICHT: Wenn Sie während der Kaff eezubereitung feststellen, dass die Wassermenge für eine kleine Tasse zu hoch ist, können Sie das Herauslaufen stoppen, indem Sie den Knopf um 45°...
  • Page 27: Vorgehensweise Für Die Zubereitung Von Espresso

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Vorgehensweise für die Zubereitung von Espresso 9. Einstellung der Feinheit des Kaffeepulvers: Auf dem Einstellknopf für die Feinheit des Kaffeepulvers (23) sind Zahlen von 0 bis 18 für den Feinheitsgrad eingraviert, 0 ist der feinste, 18 der gröbste Grad.
  • Page 28: Vorgehensweise Für Das Aufschäumen Von Milch

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Vorgehensweise für das Aufschäumen von Milch 1. Drücken Sie den Einschaltknopf und warten Sie, bis die Anzeigeleuchte für die Wassertemperatur (18) dauerhaft leuchtet. Drücken Sie dann den Knopf für die Auswahl von heißem Wasser oder Dampf (19).
  • Page 29: Tägliche Pflege

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Tägliche Pflege 1. Reinigung der Brüheinheit (15): a. Schalten Sie die Maschine aus. b. Öffnen Sie die Schwingtür (4). c. Nehmen Sie den Kaffeesatzbehälter (3) und die Tropfschale (1) heraus. d. Nehmen Sie die Brüheinheit heraus, indem Sie die Lasche des Trichters mit dem Daumen herunterdrücken und die Brüheinheit herausziehen, wobei Sie den Griff mit vier Fingern halten.
  • Page 30 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 1. Reinigung des Schlauches: Ziehen Sie den Schlauch heraus und tauchen Sie ihn eine Zeitlang in sauberes Wasser, bis er sauber ist. Bauen Sie ihn wieder ein. 2. Reinigung des Milchschäumers: Beseitigen Sie die Milch, die an der Düse hängen geblieben ist, rechtzeitig nach jedem Schäumvorgang und lassen Sie dann Wasser 3.
  • Page 31: Regelmäßige Entkalkung

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Hinweise zur regelmäßigen Entkalkung Aufgrund der innerhalb Deutschlands und Europas regional unterschiedlichen Beschaffenheit des Leitungswassers und dessen Kalkgehaltes, ist eine regelmäßige Entkalkung der Maschine unerlässlich. Eine dauerhafte Nutzung ohne regelmäßige Entkalkung führt zu Anlagerungen von Kalkschichten innerhalb des Heizboilers. Diese Kalkschichten splittern ihrerseits beim Aufkochen des Wassers in kleinere Körner und verstopfen schnell die dünnen Heißwasser-Leitschläuche, -Leithähne und Zuleitungen zum Brühgehäuse.
  • Page 32 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Als Richtwert für die Entkalkung empfehlen wir bei einem Verzehr von täglich bis zu 3 Tassen einen Entkalkungsrythmus von 1x monatlich. Wir möchten ausdrücklich darauf verweisen, dass die gesetzliche Gewährleistung bei Nichteinhaltung dieser Hinweise verfällt. Reklamationen aufgrund eines Betriebsausfalls des Kaffeeautomaten können daher nur berücksichtigt werden, wenn nach Begutachten des Allgemeinzustandes der inneren Baukomponenten von einer Einhaltung der Entkalkungsbedingungen auszugehen ist.
  • Page 33: Übliche Funktionsfehler & Behebung

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Übliche Funktionsfehler & deren Behebung 1. Blinken der Funktionsanzeigenleuchte (21): Überprüfen Sie, ob der Kaff eesatzbehälter (3), die Tropfschale (1) und die Brüheinheit ordnungsgemäß angebracht sind (Nach einem Transport über eine längere Strecke kann es sein, dass sich einige Teile nicht mehr in der ursprünglichen Position befi nden).
  • Page 34 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Spindel in der Maschine, die Sie sehen können, wenn Sie die Brüheinheit (15) herausziehen. Wenn die weiße Spindel fälschlicherweise anhält, während sie rotiert, schalten Sie die Maschine ein und verwenden Sie dann zwei Schraubenzieher; der eine drückt den Schalter auf der Platte hinunter, der andere den Schalter in der Nähe des oberen Teils der Dampfl eitung.
  • Page 35: Kaffeesalon

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Kaff eesalon Espresso 1. Ein Espresso sind etwa 25–30 ml mit einer braunen, öligen Oberfl äche, 3~4 cm Dicke und einem starken Kaff eegeschmack. 2. Wenn Sie Espresso zubereiten, verwenden Sie bitte eine Espressotasse und wärmen Sie sie vor. Trinken Sie den Espresso so bald wie möglich nach der Zubereitung.
  • Page 36: Espresso Macchiato

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Kaff eesalon Espresso Macchiato 1. Bereiten Sie eine Tasse Kaff ee in einer Tasse mit dem doppelten Fassungsvermögen einer Espressotasse (100~120 ml) zu. 2. Erhitzen Sie frische kalte Milch (am besten Vollmilch), bis sie bei einer Temperatur von 65~70 °C zu schäumen beginnt.
  • Page 37: Sicherheitshinweise

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Sicherheitshinweise 1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig und bewahren Sie sie gut auf. 2. Stellen Sie die Maschine auf einer stabilen Fläche auf, die trocken, belüftet und außerhalb der Reichweite von Kindern ist. 3. Informieren Sie sich über die Spezifikation der Stromversor- gung, bevor Sie die Maschine benutzen, und schließen Sie die Maschine, dann den Anforderungen entsprechend an die Stromversorgung an.
  • Page 38: Konformitätserklärung

    Sihleggstr. 23 CH-8832 Wollerau Bevollmächtigter: eFulfillment GmbH Ikarusallee 15 30179 Hannover Viesta ECO Pro 200 Kaffeevollautomat Produktbezeichnung: Viesta ECO 100 Kaffeevollautomat Viesta One Touch 500 Kaffeevollautomat Es wird die Übereinstimmung mit weiteren, ebenfalls für das Produkt geltenden Richtlinien: EG-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Die Übereinstimmung des bezeichneten Produktes mit den wesentlichen Schutz-Anforderungen der...
  • Page 39: Une Vie Splendide Chaque Jour

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 UNE VIE SPLENDIDE CHAQUE JOUR QUALITÉ DE VIE UN PLAISIR CINQ ÉTOILES TABLE DES MATIÈRES Présentation du produit ............ 40 Caractéristiques du produit..........41 Présentation de chaque unité .......... 42 Procédures de préparation d‘espresso ......46 Procédures de préparation de lait moussant ....
  • Page 40: Présentation Du Produit

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Présentation du produit Mode : Tension : AC220V~240V ; AC100V / 110V~120V Fréquence : 50Hz ; 60Hz Puissance nominale : 1300W ; 950W/1200W Capacité du réservoir d‘eau : 1200 ml Capacité du récipient à grains : 300 g Capacité...
  • Page 41: Caractéristiques Du Produit

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Caractéristiques du produit • Bac d‘égouttage amovible. • Unité de percolation amovible pour un nettoyage aisé. • Récipient de vidage interne amovible pour 12 dosettes utilisées de café moulu. • Le cycle de pré-infusion du système d‘arôme humidifi e, conditionne le café...
  • Page 42: Présentation De Chaque Unité

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Présentation de chaque unité 9. Couvercle du réservoir 8. Réservoir d‘eau à grains 10. Réservoir à grains 7. Interrupteur d’alimentation 11. logo 6. Tableau de commande 12. Eau chaude et bouton de vapeur 5. Sortie de café 2.
  • Page 43 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Présentation de chaque unité 17. Bouton de 18. Voyant de température 16. Voyant d‘alimentation préparation de café de l‘eau 19. Bouton de choix de 7. Interrupteur vapeur ou d‘eau d’alimentation chaude 20. Voyant de vapeur 22. Bouton de réglage de 21.
  • Page 44 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 1. Remplissez le réservoir d‘eau (8) avec de l‘eau fraîche. ATTENTION : L‘absence d‘eau fera clignoter le voyant de fonction (21) en rouge lors de la préparation de café. 2. Remplissez le réservoir à grains (10) de vos grains de café...
  • Page 45 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 5. Choisissez le volume approprié d‘eau en tournant le bouton de réglage de la sortie d‘eau (22), le volume d‘eau augmente de gauche (minimum 40 ml) à droite (maximum 180 ml). ATTENTION : Lors de la préparation du café, lorsque vous trouvez qu‘il y a trop d‘eau pour une petite tasse, vous pouvez arrêter le fl ux en tournant le bouton de 45 degrés dans le sens antihoraire.
  • Page 46: Procédure De Préparation D'expresso

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Procédure de préparation d‘expresso 9. Réglage de la finesse du café en poudre : Des nombres de 0 à 18 sont gravés sur le bouton de réglage de la finesse du café en poudre (23), le niveau 0 est le plus fin et le 18 le plus grossier. Vous pouvez tourner le bouton pendant que le broyeur est en train de moudre.
  • Page 47: Procédures De Préparation De Lait Moussant

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Procédures de préparation de lait moussant 1. Allumez la machine et attendez jusqu‘à ce que le voyant de température de l‘eau (18) reste éclairé. Puis, appuyez sur le bouton de choix de vapeur ou d‘eau chaude (19), le voyant de vapeur (20) clignotera, attendez jusqu‘à...
  • Page 48: Entretien Quotidien

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Entretien quotidien 1. Nettoyage de l‘unité de percolation (15): a. Éteignez la machine ; b. Ouvrez la porte battante (4) ; c. Retirez le récipient de vidage de café (3) et le bac d‘égouttage (1). d. Retirez l‘unité de percolation en appuyant vers le bas sur l‘oreille de l‘entonnoir avec votre pouce et en tirant sur l‘unité...
  • Page 49 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 1. Nettoyage du tuyau : Retirez le tuyau, puis mettez-le dans de l‘eau propre un moment jusqu‘à ce qu‘il se nettoie. Puis, réinstallez-le. 2. Nettoyage de la pompe à mousse de lait : Nettoyez le lait collé dans la buse à chaque fois que vous faites mousser du lait, puis laissez sortir de l‘eau.
  • Page 50: Instructions De Détartrage Régulier

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Instructions de détartrage régulier En Allemagne e Europe il y a des différences régionales de la qualité de l‘eau du robinet concernant la teneur en calcium. Un détartrage régulier permet donc de conserver le bon fonctionnement de la machine.
  • Page 51 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Comme ligne directrice pour le détartrage, nous recommandons une décalcification mensuelle pour un apport quotidien jusqu‘à 3 tasses. Nous tenons à souligner que la garantie légale expire en cas de non-respect de ces instructions. Plaintes en raison d‘une panne de fonctionnement de l‘automate de café peuvent seulement être considérées si, après avoir inspecté...
  • Page 52: Dysfonctionnement Habituel Et Élimination Des Problèmes

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Dysfonctionnement habituel et élimination des problèmes 1. Clignotement du voyant de fonction (21) : Vérifi ez si le récipient de vidage du café (3), le bac d‘égouttage (1) et l‘unité de percolation (15) sont tous correctement fi xés. (Après une expédition de longue distance, certains d‘entre eux peuvent ne pas être à...
  • Page 53 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 machine, puis utilisez deux tournevis, l‘un enfonce l‘interrupteur sur la carte, l‘autre vers l‘interrupteur près de la partie supérieure du tuyau de vapeur. L‘axe blanc tournera vers sa place d‘origine. 7. L‘unité de percolation (15) ne peut être tirée vers l‘extérieur : C‘est principalement dû...
  • Page 54: Salon De Café

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Salon de café Espresso L‘expresso est d‘environ 25~ 30 ml avec une surface huileuse marron, 3~ 4 cm plus épais et un fort goût de café. Lorsque vous préparez un Expresso, veuillez utiliser une tasse d‘Expresso et la préchauff er. Buvez votre Expresso le plus tôt possible après l‘avoir préparé.
  • Page 55: Latte Macchiato

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Salon de café Latte Macchiato 1. Préparez une tasse de café dans une tasse ayant une capacité de deux fois celle d‘une tasse de café Expresso (100~120ml). 2. Réchauff ez le lait frais froid (la crème entière de lait en poudre est le meilleur choix) jusqu‘à le faire mousser à...
  • Page 56: Consignes De Sécurité

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Consignes de sécurité 1. Lisez et conservez soigneusement ces instructions. 2. Maintenez la machine dans un endroit plat, stable, sec et aéré et hors de portée des enfants. 3. Comprenez les spécifications d‘alimentation avant d‘utiliser la machine, puis connectez l‘alimentation en fonction des exigences.
  • Page 57: Déclaration De Conformité

    CH-8832 Wollerau Représentative autorisé : eFulfillment GmbH Ikarusallee 15 30179 Hannover Cafétière éléctrique ECO Pro 200 Viesta Description du produit: Cafétière éléctrique ECO 100 Viesta Cafétière éléctrique Viesta One Touch 500 S’appliquent aussi la directive de produit: Directive Basse Tension 2014/35/CE Normes harmonisées utilisées:...
  • Page 58 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 UNA VITA FANTASTICA, OGNI GIORNO UNA VITA DI QUALITÀ SAPORE A CINQUE STELLE INDICE Presentazione del prodotto ..........59 Caratteristiche del prodotto ..........60 Introduzione dei singoli componenti ......61 Procedura per la preparazione dell’espresso ....65 Procedura per la schiumatura del latte ......
  • Page 59: Presentazione Del Prodotto

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Presentazione del prodotto Modalità: Tensione: AC220V~240V; AC100V / 110V~120V Frequenza: 50 Hz; 60 Hz Potenza nominale: 1300W; 950W/1200W Capacità del serbatoio dell’acqua: 1200 ml Capacità del contenitore dei grani: 300 gr. Capacità del gocciolatoio: 40~180 ml/tazza [ IT p.
  • Page 60: Caratteristiche Del Prodotto

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Caratteristiche del prodotto • Gocciolatoio rimovibile. • Unità di erogazione rimovibile per una facile pulizia. • Il contenitore rimovibile dei fondi di caff è raccoglie fi no a 12 porzioni di caff è pressato. • La funzione di aromatizzazione con il ciclo di preinfusione inumidisce il caff è...
  • Page 61: Introduzione Dei Singoli Componenti

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Introduzione dei singoli componenti 9. Coperchio del 8. Serbatoio dell’acqua contenitore dei grani 10. Contenitore 7. Accensione dei grani 11. Logo 6. Comandi 12. Manopola acqua calda / vapore 5. Erogatore del caff è 2. Griglia di 13.
  • Page 62 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Introduzione dei singoli componenti 16. Spia dell’ 17. Pulsante per l’ 18. Spia della alimentazione elettrica erogazione del caff è temperatura dell’acqua 7. Accensione 19. Pulsante di selezione acqua / vapore 20. Spia del vapore 22. Manopola di regolazione 21.
  • Page 63 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 1. Riempire il serbatoio dell’acqua (8) con acqua fresca. ATTENZIONE: se manca l’acqua la spia di funzionamento (21) lampeggia durante la preparazione del caff è. 2. Riempire il contenitore dei grani (10) con i propri chicchi di caff è tostati preferiti. ATTENZIONE: a.
  • Page 64 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 5. Scegliere il quantitativo di acqua adeguato ruotando la manopola dell’erogatore dell’acqua (22), il livello dell’acqua aumenta progressivamente da sinistra (minimo 40 ml) a destra (massimo 180 ml). ATTENZIONE: Se si valuta durante la preparazione del caff è che il quantitativo di acqua è eccessivo per una tazzina è...
  • Page 65: Procedura Per La Preparazione Dell'espresso

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Procedura per la preparazione dell’espresso 9. Regolazione del grado di finezza del caffè in polvere: sulla manopola di regolazione del grado di finezza del caffè in polvere (23) sono incisi i numeri da 0 a 18, dove 0 indica il livello più fine di macinatura, 18 quello più...
  • Page 66: Procedura Per La Schiumatura Del Latte

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Procedura per la schiumatura del latte 1. Premere il pulsante di accensione e attendere fino a quando la spia della temperatura dell’acqua (18) ha smesso di lampeggiare ed è fissa. Premere quindi il pulsante di selezione dell’acqua calda o del vapore (19).
  • Page 67: Manutenzione Giornaliera

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Manutenzione giornaliera 1. Pulizia dell’unità di erogazione (15): a. Spegnere la macchina. b. Aprire lo sportello (4). c. Estrarre il contenitore dei fondi di caffè (3) e il gocciolatoio (1). d. Estrarre l’unità di erogazione spingendo la linguetta dell’imbuto verso il basso con il pollice e tirando fuori l’unità...
  • Page 68 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 1. Pulizia del tubicino di erogazione: estrarre il tubicino e immergerlo per un certo periodo nell’acqua pulita fino a quando si è pulito. Quindi reinstallarlo. 2. Pulizia dello schiumatore: rimuovere il latte che è rimasto sul beccuccio, ripetere l’operazione dopo ogni schiumatura, quindi far scorrere l’acqua.
  • Page 69: Decalcificazione Periodica

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Istruzioni per la decalcificazione periodica A causa della diversa composizione dell’acqua corrente e del suo diverso contenuto di calcare in Germania e in Europa una regolare decalcificazione della macchina è fondamentale. Un utilizzo prolungato senza una regolare decalcificazione causa la formazione di depositi di calcare all’interno del bollitore.
  • Page 70 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 8. Il processo di decalcificazione è completo. Come valore di riferimento consigliamo una media di una decalcificazione al mese supponendo un consumo massimo di 3 tazze al giorno. Ci teniamo a sottolineare che la garanzia prevista per legge decade se non si osservano le presenti istruzioni.
  • Page 71: Errori Di Funzionamento Comuni & Risoluzione

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Errori di funzionamento comuni e loro risoluzione 1. La spia di funzionamento (21) lampeggia: controllare che il contenitore dei fondi di caff è (3), il gocciolatoio (1) e l’unità di erogazione siano installati correttamente. (In seguito a un trasporto su un lungo tragitto è possibile che alcuni componenti non siano più...
  • Page 72 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Quando la rotella bianca si arresta erroneamente mentre sta ruotando è necessario accendere la macchina e utilizzare due cacciaviti; con uno tenere premuto verso il basso l’interruttore sulla piastra, con l’altro l’interruttore vicino alla parte superiore della linea del vapore.
  • Page 73: Salone Del Caffè

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Salone del caff è Espresso 1. Il quantitativo di caff è di una tazza di espresso è di circa 25-30 ml, lo si riconosce per la schiuma superfi ciale marroncina dall’aspetto oleoso, l’altezza di 3-4 cm e il sapore forte. 2.
  • Page 74: Espresso Macchiato

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Salone del caff è Espresso Macchiato 1. Preparate il caff è in una tazza con una capacità doppia rispetto alla tazza da espresso (100-120 ml). 2. Riscaldare del latte fresco ancora freddo (preferibilmente latte intero) fi no a quando inizia a formarsi la schiuma a una temperatura di 65-70 °C.
  • Page 75: Avvertenze Di Sicurezza

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Avvertenze di sicurezza 1. Si prega di leggere attentamente e di conservare in modo adeguato le presenti istruzioni. 2. Riporre la macchina su una superficie stabile, assicurandosi che sia asciutta, ventilata e al di fuori della portata dei bambini. 3.
  • Page 76: Dichiarazione Di Conformità

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 KEN001KVA Dichiarazione di conformità CE Macchina per caffè VIESTA Si dichiara che i prodotti specificati di seguito soddisfano i requisiti essenziali della direttiva 2004/108/EU. Con modifiche non autorizzate nell’unità, la presente dichiarazione perde la sua validità. Fabbricante: Bargain24 AG Sihleggstr.
  • Page 77 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 UNA VIDA MARAVILLOSA, CADA DÍA UNA VIDA LLENA DE CALIDAD PLACER CINCO ESTRELLAS ÍNDICE Introducción sobre el producto ........78 Características del producto ..........79 Introducción a cada módulo ..........80 Cómo preparar un espresso ..........84 Cómo espumar leche ............
  • Page 78: Introducción Sobre El Producto

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Introducción sobre el producto Modo: Tensión: AC220V~240V; AC100V / 110V~120V Frecuencia: 50 Hz; 60 Hz Potencia nominal: 1300W; 950W/1200W Capacidad del depósito de agua: 1200 ml Capacidad del recipiente para granos de café: 300 g Capacidad de la bandeja de goteo: 40~180 ml/taza [ ES p.
  • Page 79: Características Del Producto

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Características del producto • Bandeja de goteo extraíble. • Unidad de escaldado extraíble para facilitar la limpieza. • El contenedor de posos de café extraíble tiene capacidad para 12 raciones de posos de café prensado. • El sistema de aroma con el ciclo de preescaldado humedece el café...
  • Page 80: Introducción A Cada Módulo

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Introducción a cada módulo 9. Tapadera del recipiente 8. Depósito de agua para granos de café 10. Recipiente para granos de café 7. Interruptor 11. Logotipo 6. Panel de control 12. Botón para agua caliente y vapor 5.
  • Page 81 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Introducción a cada módulo 16. Piloto del 17. Interruptor para 18. Piloto de la suministro eléctrico preparar café temperatura del agua 7. Interruptor 19. Interruptor de selección para agua o vapor 20. Piloto para vapor 22. Rueda de ajuste para la 21.
  • Page 82 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 1. Llene el depósito de agua (8) con agua corriente. PRECAUCIÓN: Si no hay agua, el piloto de funcionamiento (21) comenzará a parpadear mientras se prepara el café. 2. Llene el recipiente de granos de café (10) con sus granos de café...
  • Page 83 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 5. Seleccione la cantidad de agua adecuada girando la rueda de ajuste para la salida de agua (22). La cantidad de agua va aumentando desde el lado izquierdo (mínimo 40 ml) hacia el lado derecho (máximo 180 ml). PRECAUCIÓN: Si mientras prepara el café...
  • Page 84: Cómo Preparar Un Espresso

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Cómo preparar un espresso 9. Ajustar el grado de molienda del café: En la rueda de ajuste del grano de café (23) verá unos números del 0 al 18 que indican el nivel de molienda. El 0 es el más fino y el 18 es el más grueso. No podrá...
  • Page 85: Cómo Espumar Leche

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Cómo espumar leche 1. Pulse el botón de encendido y espere hasta que el piloto de la temperatura del agua (18) se ilumine de manera permanente (no intermitente). Luego pulse el botón para seleccionar el agua caliente o vapor (19).
  • Page 86: Mantanimiento Diario

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Mantenimiento diario 1. Limpiar la cámara de escaldado (15): a. Apague la máquina. b. Abra la puerta (4). c. Saque el contenedor de posos de café (3) y la bandeja de goteo (1). d. Extraiga la unidad de escaldado presionando hacia abajo la lengüeta del embudo con los pulgares y tire hacia afuera de la unidad de escaldado sujetando el mango con cuatro dedos.
  • Page 87 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 1. Limpiar el tubo flexible: Extraiga el tubo y sumérjalo un tiempo en agua limpia hasta que quede limpio. Vuelva a montarlo. 2. Limpiar el espumador de leche: Retire inmediatamente la leche que pueda quedar colgando en la boquilla cada vez que prepare espuma y deje que salga agua.
  • Page 88: Descalcificación Periódica

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Indicaciones para la descalcificación periódica Debido a que tanto en Alemania como en Europa la calidad del agua corriente difiere según la zona y, por lo tanto, varía su contenido en cal, es necesario descalcificar la máquina regularmente. Utilizar la máquina durante un tiempo prolongado sin descalcificarla provoca depósitos de capas de cal dentro del hervidor.
  • Page 89 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 8. Entonces habrá terminado el proceso de descalcificación. Como referencia para descalcificar la máquina recomendamos realizar una descalcificación mensual con un consumo diario de hasta 3 tazas. Queremos dejar constancia expresamente de que la garantía legal quedará anulada si no se respeta esta indicación.
  • Page 90: Fallos Comunes Y Soluciones

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Fallos comunes y soluciones 1. El piloto de funcionamiento (21) parpadea: revise si el contenedor de posos de café (3), la bandeja de goteo (1) y la unidad de escaldado están correctamente colocados. Al transportarlos a través de un trayecto largo es posible que algunas piezas se hayan desplazado de su posición original.
  • Page 91 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 de dos destornilladores. Con uno, pulse el interruptor de la placa posterior y, con el otro, pulse el interruptor que queda cerca de la parte superior del conducto de vapor. El husillo blanco se girará para volver su posición original. 7.
  • Page 92: Salón De Café

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Salón de café Espresso 1. Entre 25 y 30 ml y una capa superfi cial marrón y oleosa componen un espresso y sus 3 o 4 centímetros de sabor intenso a café. 2. Cuando vaya a preparar un espresso, utilice una taza especial para este tipo de café...
  • Page 93 Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Salón de café Espresso Macchiato 1. Prepare este café en una taza con el doble de capacidad de una taza para espresso (100~120 ml). 2. Caliente leche fresca (a ser posible, leche entera) hasta que comience a espumar a una temperatura de entre 65~70ºC.
  • Page 94: Indicaciones De Seguridad

    Version: 8.0 KEN001KVA 19.09.2017 Indicaciones de seguridad 1. Lea detenidamente este manual y guárdelo correctamente para futuras consultas. 2. Coloque la máquina sobre una superficie estable y plana que esté seca, ventilada y fuera del alcance de los niños. 3. Infórmese sobre las especificaciones de su suministro de corriente antes de utilizar la máquina y conecte la máquina a éste solo cuando haya comprobado que los requisitos de ésta coinciden con los datos del suministro de corriente.
  • Page 95: Declaración De Conformidad

    KEN001KVA 19.09.2017 KEN001KVA Declaración de conformidad CE Máquina de café VIESTA Declaramos que los productos especificados a continuación, cumplen con los requisitos esenciales de la directiva 2004/108/EU en su diseño y construcción. Con cambios no autorizados en la unidad, esta declaración pierde su validez.
  • Page 96 The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved. Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d‘apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.

Table des Matières