Publicité

Liens rapides

DJI FPV REMOTE CONTROLLER
Quick Start Guide
快速入门指南
快速入門指南
クイックスタートガイド
퀵 스타트 가이드
Kurzanleitung
Guía de inicio rápido
Guide de démarrage rapide
Guida rapida
Snelstartgids
Guia de início rápido
Guia de Início Rápido
Краткое руководство пользователя
v1.0
2019.06

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour dji FPV

  • Page 1 DJI FPV REMOTE CONTROLLER Quick Start Guide 快速入门指南 快速入門指南 クイックスタートガイド 퀵 스타트 가이드 Kurzanleitung Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide Guida rapida Snelstartgids Guia de início rápido Guia de Início Rápido Краткое руководство пользователя v1.0 2019.06...
  • Page 3 Contents Quick Start Guide 快速入门指南 快速入門指南 クイックスタートガイド 퀵 스타트 가이드 Kurzanleitung Guía de inicio rápido Guide de démarrage rapide Guida di avvio rapido Snelstartgids Guia de início rápido Guia de Início Rápido PT-BR Краткое руководство пользователя Compliance Information...
  • Page 4 This product and document are copyrighted by DJI with all rights reserved. No part of this product or document shall be reproduced in any form without prior written consent of or authorization from DJI.
  • Page 5: Charging The Battery

    To activate the battery, fully charge it before using for the first time. Power Outlet USB Adapter USB-C Cable Remote Controller 100-240 V It is recommended to use the USB adapter of DJI Goggles RE, RONIN™-S, SPARK™, or an FCC/CE certified USB adapter that supports Quick Charge 2.0.
  • Page 6: Mounting The Battery

    2. Mounting the Battery Slide the battery cover lock on the back of the remote controller down to open the cover. Battery Insert the Intelligent Battery into the Release compartment. Press the battery into place Button and push upward until there is a click. Close the cover.
  • Page 7 Air unit: the linking status indicator turns solid red. Remote controller: the remote controller beeps continually and the status indicator blinks blue. If you need to use the DJI FPV Goggles and remote controller together, the air unit must be linked to the goggles before the remote controller.
  • Page 8 免责声明 感谢您购买 DJI 产品。本文所提及的内容关系到您的安全以及合法权益与责任。使用本产品 之前,请仔细阅读本文以确保已对产品进行正确的设置。不遵循和不按照本文的说明与警告来 操作可能会给您和周围的人带来伤害,损坏本产品或其它周围的物品。本文档及本产品所有相 关的文档最终解释权归大疆 ™ 创新(DJI)所有。如有更新,恕不另行通知。请访问 www.dji. com 官方网站以获取最新的产品信息。 一旦使用本产品,即视为您已经仔细阅读本免责声明与警告,理解、认可和接受本声明全部条 款和内容。您承诺对使用本产品以及可能带来的后果负全部责任。您承诺仅出于正当目的使用 本产品, 并且同意本条款以及大疆创新 (DJI) 制定的任何相关条例、 政策和指引。 大疆创新 (DJI) 对于直接或间接使用本产品而造成的损坏、伤害以及任何法律责任不予负责。用户应遵循包括 但不限于本文提及的所有安全指引。 即使存在上述规定,消费者权益依然受当地法律法规所保障,并不受本免责声明影响。 DJI 是深圳市大疆创新科技有限公司及其关联公司的商标。本文出现的产品名称、品牌等,均 为其所属公司的商标或注册商标。本产品及手册为大疆创新版权所有。未经许可,不得以任何 形式复制翻印。 简  介 DJI FPV 遥控器采用 DJI FPV 高清低延时数字图传技术,可大幅增强抗干扰能力从而提高图传 的流畅性与稳定性,延时低至 7 ms,配合完备的功能按键可在最大 4 km* 通信距离内完成飞行...
  • Page 9 20. 油门松紧调节螺丝 *(日本手,Mode 1) 23. 左摇杆松紧调节螺丝(左右) a. 棘轮感调节螺丝 24. 电池仓盖 b. 顺滑感调节螺丝 25. 电池仓盖锁扣 * 油门杆的松紧只能由遥控器当前的摇杆操控方式所对应的油门松紧调节螺丝来调节,此时该摇杆对应 的上下方向的松紧调节螺丝无效。 1. 充  电 首次使用时,务必将电池充满电以激活电池。 USB 充电器 USB-C 连接线 交流电源 遥控器 (100-240V) 推荐使用 DJI Goggles RE、RONIN -S、SPARK 配备的 USB 充电器或其他支持 QC 2.0 快充并符合 FCC/CE 标准的 USB 充电器。...
  • Page 10 2. 安装电池 下滑遥控器背面的电池仓盖锁扣以打开仓盖。 电池解锁 将智能电池装入电池仓,并向上推到顶。 按钮 合上仓盖。 如需取下智能电池,请打开仓盖,按住电池解锁按钮,然后向下推动智能电池将其取出。 3. 检查电量与开启 / 关闭 短按一次检查电量。 短按一次,再长按 2 秒可开启、 低 高 关闭遥控器。 4. 调整天线 展开并调整遥控器天线,不同的天线位置接收到的信号强度不同。 强 弱 展开天线 操控飞行器时,务必使飞行器处于最佳通 信范围内。及时调整操控者与飞行器之间 的方位或距离,以确保飞行器总是位于最 佳通信范围内。 最佳通信范围...
  • Page 11 5. 激  活 遥控器需在开机状态下通过 USB-C 接口连接至电脑并运行 DJI ASSISTANT 2 调参软 件进行激活。 (调参软件下载地址:https://www.dji.com/fpv/downloads) 6. 对  频 1. 开启天空端及遥控器。 2. 先按下天空端的对频按键,再同时按下遥控器的录像按键、自定义按键 C 和右拨轮 。* 3. 对频成功后,天空端和遥控器的对频状态指示灯均绿灯常亮。 * 等待对频时: 天空端 —— 对频状态指示灯红灯常亮 遥控器 —— 响起嘀 - 嘀 ... 的提示音,且状态指示灯蓝色闪烁 若同时使用 DJI FPV 飞行眼镜和遥控器,天空端需先完成与飞行眼镜的对频,再进行和 遥控器的对频。 产品规格...
  • Page 12 一旦使用本產品,即視為您已經仔細閱讀本免責聲明與警告,理解、認可和接受本聲明全部條 款和內容。您承諾對使用本產品及可能帶來的後果負全部責任。您承諾僅出於正當目的使用本 產品,並且同意本條款以及大疆創新(DJI)制定的任何相關條例、政策和指南。大疆創新(DJI) 對於直接或間接使用本產品而造成的損壞、傷害及任何法律責任概不負責。使用者應遵循包括 但不限於本文提及的所有安全指南。 即使存在上述規定,消費者權益依然受當地法律法規所保障,並不受本免責聲明影響。 DJI 是深圳市大疆創新科技有限公司及其附屬公司的商標。本文出現的產品名稱、品牌等,均 為其所屬公司的商標或註冊商標。本產品及手冊之版權為大疆創新所有。未經許可,不得以任 何形式複製翻印。 簡 介 DJI FPV 遙控器採用 DJI FPV 高清低延時數位影像傳輸技術,可大幅增強抗干擾能力以提高影 像傳輸的流暢性與穩定性,延時低至 7 ms,配合完備的功能按鍵可在最大 4 km* 通訊距離內完 成飛行器的各種操作和設定。 遙控器電池採用可更換設計,方便日常使用及維護保養。遙控器背部配備搖桿鬆緊調節螺絲, 無需拆卸即可調整搖桿手感。 1. 電源按鍵 2. 自訂按鍵 C 3. 搖桿 4. 吊帶掛鈎 5. 遙控器狀態指示燈 6. 遙控器電量指示燈...
  • Page 13 20. 油門鬆緊調節螺絲 *(日本手,Mode 1) 23. 左搖桿鬆緊調節螺絲(左右) a. 棘輪感調節螺絲 24. 電池匣蓋 b. 順滑感調節螺絲 25. 電池匣蓋鎖扣 * 油門桿的鬆緊只能由遙控器目前的搖桿操控方式所對應的油門鬆緊調節螺絲來調節,此時該搖桿對應 的上下方向的鬆緊調節螺絲無效。 1. 充 電 首次使用時,務必將電池充滿電以啟動電池。 USB 充電器 USB-C 連接線 交流電源 遙控器 (100-240V) 推薦使用 DJI Goggles RE、RONIN -S、SPARK 配備的 USB 充電器或其他支援 QC 2.0 快充並符合 FCC/CE 標準的 USB 充電器。...
  • Page 14 2. 安裝電池 下滑遙控器背面的電池匣蓋鎖扣以打開匣蓋。 電池解鎖 將智慧電池裝入電池匣,並向上推到頂。 按鈕 關上匣蓋。 如需取下智慧電池, 請打開匣蓋, 按住電池解鎖按鈕, 然後向下推動智慧電池將其取出。 3. 檢查電量與開啓 / 關閉 短按一次可檢查電量。 低 高 短按一次,再長按 2 秒可開啟、 關閉遙控器。 4. 調整天線 展開並調整遙控器天線,不同的天線位置接收到的訊號強度不同。 強 弱 展開天線 操控航拍機時,務必使航拍機處於最佳通 訊範圍內。適時調整操作者與航拍機之間 的方位或距離,以確保航拍機始終位於最 佳通訊範圍內。 最佳通訊範圍...
  • Page 15 5. 啟 動 遙控器需在開機狀態下透過 USB-C 連接埠連接至電腦並運行 DJI ASSISTANT 2 調參軟 體進行啟動。 (調參軟體下載網址:https://www.dji.com/fpv/downloads) 6. 配 對 1. 開啟天空端及遙控器。 2. 先按下天空端的配對按鍵,再同時按下遙控器的錄影按鍵、自定義按鍵 C 和右轉盤。* 3. 配對成功後,天空端和遙控器的配對狀態指示燈均為綠燈常亮。 * 等待配對時: 天空端 —— 配對狀態指示燈紅燈常亮 遙控器 —— 響起嘀 - 嘀 ... 的提示音,且藍色狀態指示燈閃爍 若同時使用 DJI FPV 飛行眼鏡和遙控器,天空端需先完成與飛行眼鏡的配對,再進行 和遙控器的配對。 產品規格 遙控器...
  • Page 16 また今後提供する資料の全条件、安全上の注意、使用方法、方針およびガイドラインに従う ことに同意するものとします。 本製品の使用により直接または間接的に発生する損害、傷害、およびその他法的責任に対し て、DJI は一切責任を負いません。ユーザーは、本書の規定をはじめとする(ただしこれに 限定しない)、安全で合法的な使用方法を順守するものとします。 上記にかかわらず、該当する国の法令に基づくお客様の制定法上の権利は、本免責事項の影 響を受けることはありません。 DJI は SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. ( 以下 「DJI」 と省略) およびその関連会社の商標です。 本書に記載されている製品、ブランドなどの名称は、その所有者である各社の商標または登 録商標です。本製品および本書は、不許複製・禁無断転載を原則とする DJI の著作物のため、 DJI からの書面による事前承認または許諾を得ることなく、本製品または文書のいかなる部 分も、いかなる方法によっても複製することは固く禁じられています。 はじめに DJI FPV 送信機は、最大 4 km* の伝送範囲(日本国内は 2.5 km)と 7 ms という低いレイテ ンシーという DJI HDL FPV 高度伝送技術を搭載し、耐干渉性が高まり、動画伝送において滑...
  • Page 17 24. バッテリーカバー b. スムーズスロットル調整ネジ 25. バッテリーカバーロック * ラチェットスロットルとスムーズスロットルを選択するには、ユーザーは現在の操作モードに対応 するスロットルスティック調整ネジを調整する必要があります。操作モードによっては、対応する 垂直スティック調整ネジは使用できません。 1. バッテリーの充電 バッテリーをアクティベーションするには、最初の使用前にバッ テリーを完全に充電します。 電源コンセント USB アダプター USB-C ケーブル 送信機 100 ~ 240 V DJI Goggles RE(日本未発売)/ RONIN™-S / SPARK™ の USB アダプター、または Quick Charge 2.0 対応 FCC/CE 認定の USB アダプターの使用をお勧めします。...
  • Page 18 2. バッテリーの取り付け 送信機背面にあるバッテリーカバーのロッ クを下にスライドさせて、カバーを開きま す。 インテリジェントバッテリーを収納部に挿 バッテリ ー解除ボ 入します。バッテリーを所定の位置に押し タン 込み、 カチッと音がするまで押し上げます。 カバーを閉じます。 インテリジェントバッテリーを取り外すには、カバーを開きバッテリー解除ボタンを押し たままバッテリーを押し下げます。 3. バッテリー残量の確認と電源のオン/オフ ボタンを 1 回押すと、バッテリー残量 を確認できます。 ボタンを 1 回押し、次に 2 秒間長押し するとオン/オフを切り替えられます。 低 高 4. アンテナの準備 送信機のアンテナを展開して調整します。信号強度はアンテナの位置によって異なり ます。 強 弱 アンテナの展開 機体が最適な伝送範囲から出ないようにし てください。信号が弱い場合は、アンテナ を調整するか、機体をもっと近くで飛ばし てください。 最適な伝送範囲...
  • Page 19 5. アクティベーション 送信機の電源が入ったら、USB-C ポートをパソコンに接続し、DJI ASSISTANT 2 を起 動してアクティベーションします。 https://www.dji.com/fpv/downloads から DJI Assistant 2 をダウンロードしてください。 6. リンク 1. エアユニットと DJI FPV 送信機の電源を入れます。 2. エアユニットのリンクボタンを押し、次に送信機の録画ボタン、C ボタン、右ダイヤ ルを同時に押します。* 3. 正常にリンクされると、両方のリンクステータスインジケータが緑色に点灯します。 * リンクする準備が整うと、デバイスは次のように表示します。 エアユニット:リンクステータスインジケータが赤く点灯します。 送信機:送信機のビープ音が継続的に鳴り、青色のステータスインジケーターが青色に点滅します。 DJI FPV ゴーグルと送信機を一緒に使用する場合は、送信機をリンクする前にエアユニッ トをゴーグルにリンクさせてください。 仕様 送信機 重量 765 g 動作周波数...
  • Page 20 지침 및 경고 사항을 읽고 따르지 않을 경우 사용자 또는 다른 사람이 심각하게 다치거나 DJI 제품 또는 근처 에 있는 다른 물체가 손상될 수 있습니다. 이 문서 및 기타 모든 부수적인 문서는 DJI의 단독 재량에 따라 변 경될 수 있습니다. 본 제품에 대한 최신 정보는 www.dji.com에서 확인하십시오.
  • Page 21 조정해야 합니다. 제어 모드에 따라 해당 수직 스틱 조절 나사를 사용할 수 없습니다. 1. 배터리 충전 배터리를 활성화하려면, 처음 사용하기 전에 배터리를 완전히 충전하십시오. USB 어댑터 USB-C 케이블 조종기 전원 콘센트 100~240 V QC 2.0 고속 충전을 지원하는 DJI 고글 RE, RONIN™-S, SPARK™ 또는 FCC/CE 인증 USB 어댑터 사용을 권장합니다.
  • Page 22 2. 배터리 장착 조종기의 뒷면에 있는 배터리 커버 잠금 장치를 아 래로 밀어서 커버를 엽니다. 인텔리전트 배터리를 배터리 함에 삽입합니다. 배 터리를 제자리에 놓고 딸깍 소리가 날 때까지 위 배터리 분리 버튼 로 밉니다. 커버를 닫습니다. 인텔리전트 배터리를 분리하려면 커버를 열고, 배터리 분리 버튼을 길게 누른 다음 배터리를 아래쪽으로 밉니다.
  • Page 23 * 연동 준비가 되면 장치는 다음과 같은 표시를 제공합니다. 에어 유닛: 연동 상태 표시기가 빨간색을 유지합니다. 조종기: 조종기가 계속 신호음을 울리고 상태 표시등이 파란색으로 깜박입니다. DJI FPV 고글과 조종기를 함께 사용해야 하는 경우 , 에어 유닛을 고글에 먼저 연동하고 조종기를 연동 해야 합니다 . 사양...
  • Page 24 Unbeschadet des weiter oben gesagten werden Ihre gesetzlichen Rechte unter der anwendbaren nationalen Gesetzgebung nicht durch diesen Haftungsausschluss berührt. DJI ist eine Marke von SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (kurz: „DJI“) und seiner verbundenen Unternehmen. Namen von Produkten, Marken, usw., die in diesem Dokument enthalten sind, sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Besitzer.
  • Page 25: Laden Des Akkus

    Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf, um ihn zu aktivieren. Steckdose USB-Adapter USB-C-Kabel Fernsteuerung 100-240 V Es wird empfohlen, den USB-Adapter von DJI Goggles RE, RONIN™-S, SPARK™ oder einen FCC/ CE-zertifizierten USB-Adapter zu verwenden, der Quick Charge 2.0 unterstützt.
  • Page 26 2. Befestigung des Akkus Schieben Sie die Verriegelung der Akkuabdeckung auf der Rückseite der Fernsteuerung nach unten, um die Abdeckung zu öffnen. Akkufreigabetaste Setzen Sie die Intelligent Battery in das Fach ein. Drücken Sie den Akku ein und schieben Sie ihn nach oben, bis ein Klicken zu hören ist. Schließen Sie die Abdeckung.
  • Page 27: Technische Daten

    Lufteinheit: Die Kopplungsstatusanzeige leuchtet permanent rot. Fernsteuerung: Die Fernsteuerung gibt einen Signalton aus und die Statusanzeige blinkt blau. Wenn Sie die DJI FPV-Goggles und die Fernsteuerung zusammen verwenden müssen, muss die Lufteinheit vor der Fernsteuerung mit der Brille verbunden werden.
  • Page 28: Renuncia De Responsabilidad

    DJI. Introducción El control remoto DJI FPV cuenta con tecnología avanzada de transmisión HDL FPV de DJI con un rango de transmisión de hasta 4 km* y una latencia que puede bajar hasta los 7 ms, lo que mejora la resistencia a las interferencias y la fluidez y la estabilidad de la transmisión de vídeo.
  • Page 29: Carga De La Batería

    Para activar la batería, cárguela completamente antes de usarla por primera vez. Toma de Adaptador USB Cable USB-C Control remoto alimentación 100-240 V Se recomienda utilizar el adaptador USB de DJI Goggles RE, RONIN™-S, SPARK™ o un adaptador USB certificado por FCC/CE que admita Quick Charge 2.0.
  • Page 30: Montaje De La Batería

    2. Montaje de la batería Deslice el seguro de la tapa de la batería situado en la parte posterior del control remoto hacia abajo para abrir la cubierta. Botón de Introduzca la Batería Inteligente en el liberación compartimento. Presione la batería en su de batería lugar y empuje hacia arriba hasta que haga clic.
  • Page 31 Control remoto: el control remoto emite pitidos continuamente y el indicador de estado parpadea en azul. Si necesita usar las DJI Goggles FPV y el control remoto a la vez, la unidad aérea debe enlazarse a las goggles antes que al control remoto.
  • Page 32: Clause D'exclusion De Responsabilité

    DJI est une marque commerciale de SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (« DJI » en abrégé) et de ses sociétés affiliées. Les noms de produits, de marques, etc., apparaissant dans le présent document sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
  • Page 33: Recharge De La Batterie

    Chargez complètement la batterie avant de l'utiliser pour la première fois. Prise courant Adaptateur USB Câble USB-C Radiocommande 100-240 V Il est recommandé d'utiliser l'adaptateur USB de DJI Goggles RE, RONIN™-S, SPARK™ ou un adaptateur USB certifié FCC / CE prenant en charge Quick Charge 2.0.
  • Page 34: Montage De La Batterie

    2. Montage de la batterie Faites glisser vers le bas le couvercle du compartiment de la batterie, à l'arrière de la radiocommande, pour ouvrir le couvercle. Bouton de Insérez la Batterie Intelligente dans le déverrouillage compartiment. Appuyez sur la batterie pour de la batterie la mettre en place et poussez-la vers le haut jusqu'à...
  • Page 35: Appairage

    Radiocommande : la radiocommande émet un bip sonore continu et le voyant d'état clignote en bleu. Si vous devez utiliser le casque DJI FPV et la radiocommande en même temps, l'unité aérienne doit être liée au casque avant la télécommande.
  • Page 36: Limitazioni Di Responsabilità

    DJI o ad altri oggetti che si trovano nelle vicinanze. Il presente documento e tutti i documenti complementari sono soggetti a modifiche a esclusiva discrezione di DJI. Visita il sito www.dji.com per le informazioni più...
  • Page 37: Carica Della Batteria

    Per attivare la batteria, caricarla completamente prima del primo utilizzo. Presa di Adattatore USB Cavo USB-C Radiocomando alimentazione 100 - 240 V Si consiglia di utilizzare l'adattatore USB per DJI Goggles RE, RONIN™-S e SPARK™, oppure un adattatore USB certificato FCC/CE che supporti Quick Charge 2.0.
  • Page 38: Inserimento Della Batteria

    2. Inserimento della batteria Spingere verso il basso il fermo di chiusura del vano batteria, sul retro del dispositivo, e rimuovere lo sportello. Pulsante di Inserire la batteria intelligente nel vano rilascio della batteria. Premere la batteria in posizione e batteria spingerla in avanti fino a quando non vi è...
  • Page 39: Caratteristiche Tecniche

    Unità aerea: l'indicatore di stato del collegamento diventa rosso fisso. Radiocomando: il radiocomando emette un segnale acustico continuo e l’indicatore di stato lampeggia in blu. Se è necessario utilizzare i DJI FPV Goggles e il radiocomando DJI FPV insieme, l'unità aerea deve essere collegata agli occhiali prima del radiocomando.
  • Page 40 Desalniettemin worden uw wettelijke rechten conform de toepasselijke nationale wetgeving niet door deze disclaimer beperkt. DJI is een handelsmerk van SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (afgekort als 'DJI') en haar gelieerde bedrijven. Namen van producten, merken enz. in dit document zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren.
  • Page 41: De Batterij Opladen

    Laad de batterij volledig op alvorens deze voor de eerste keer te gebruiken. Stopcontact USB-adapter USB-C-kabel Afstandsbediening 100-240 V Gebruik bij voorkeur de USB-adapter van DJI Goggles RE, RONIN™-S, SPARK™ of een FCC / CE-gecertificeerde USB-adapter te gebruiken die Quick Charge 2.0 ondersteunt.
  • Page 42: De Batterij Plaatsen

    2. De batterij plaatsen S c h u i f d e g r e n d e l v a n h e t d e k s e l v a n het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbediening naar beneden om het deksel te openen.
  • Page 43: Technische Gegevens

    * Als ze klaar zijn om te worden gekoppeld, geven de apparaten de volgende indicatie: Luchteenheid: de koppelingsstatusindicator wordt continu rood. Afstandsbediening: de afstandsbediening piept voortdurend en de statusindicator knippert blauw. Als u de DJI FPV-bril en afstandsbediening tegelijk wilt gebruiken, moet de luchteenheid vóór de afstandsbediening aan de bril worden gekoppeld. Technische gegevens...
  • Page 44: Exoneração De Responsabilidade

    DJI ou em danos noutros objetos que se encontrem nas proximidades. Este e todos os outros documentos de garantia estão sujeitos a alteração ao critério exclusivo da DJI.
  • Page 45: Carregamento Da Bateria

    Para ativar a bateria, carregue-a totalmente antes de a utilizar pela primeira vez. Tomada elétrica Adaptador USB Cabo USB-C Telecomando 100-240 V Recomenda-se a utilização do adaptador USB dos óculos DJI RE, RONIN™-S, SPARK™ ou um adaptador USB certificado pela FCC/CE que suporte a Carga Rápida 2.0.
  • Page 46: Montagem Da Bateria

    2. Montagem da bateria Deslize o bloqueio da tampa da bateria na parte traseira do telecomando para baixo para abrir a tampa. Botão de Insira a bateria inteligente no compartimento. libertação Pressione a bateria no lugar e empurre para da bateria cima, até...
  • Page 47: Especificações

    Telecomando: o controlador remoto emite um sinal sonoro contínuo e o indicador de estado pisca a azul. Se precisar de utilizar os óculos FPV DJI e o telecomando em conjunto, a aeronave deve ser ligada aos óculos antes do telecomando.
  • Page 48: Isenção De Responsabilidade

    DJI ou a outros objetos nas proximidades. Este e todos os outros documentos correlacionados estão sujeitos a alterações a critério exclusivo da DJI.
  • Page 49: Carregando A Bateria

    Para ativar a bateria, carregue-a totalmente antes de utilizá-la pela primeira vez. Tomada elétrica Adaptador USB Cabo USB-C Controle remoto 100-240 V Recomenda-se usar o adaptador USB do DJI Goggles RE, RONIN™-S, SPARK™ ou um adaptador USB com certificação FCC/CE que suporte Quick Charge 2.0.
  • Page 50 2. Montagem da bateria Deslize para baixo a trava da tampa da bateria na parte traseira do controle remoto para abrir a tampa. Insira a Bateria Inteligente no compartimento. Botão de Pressione a bateria no lugar e empurre para remoção da bateria cima até...
  • Page 51 Controle remoto: o controle remoto emite um bipe contínuo e a luz do indicador de status pisca em azul. Se você precisar usar o DJI FPV Goggles e o controle remoto juntos, a Unidade Aérea deverá ser vinculada aos Goggles antes do controle remoto.
  • Page 52: Отказ От Ответственности

    Введение В пульте управления DJI FPV используется современная технология передачи DJI HDL FPV с дальностью передачи сигнала до 4 км* и задержкой сигнала до 7 мс, что повышает помехозащищенность и улучшает плавность и стабильность передачи видео. Пульт управления оснащен аккумуляторами, которые можно быстро заменить, а также настраиваемыми кнопками.
  • Page 53: Зарядка Аккумулятора

    * Д ля выбора между прерывистой и плавной регулировкой тяги необходимо регулировать тот винт джойстика тяги, который соответствует текущему режиму управления. В зависимости от режима управления, соответствующий регулировочный винт джойстика вертикального движения будет недоступен. 1. Зарядка аккумулятора Полностью зарядите аккумулятор перед первым использованием. Розетка USB-адаптер Кабель USB-C Пульт управления 100–240 В Рекомендуется использовать USB-адаптер для DJI Goggles RE, RONIN™-S, SPARK™ или любой сертифицированный FCC/CE USB-адаптер, поддерживающий технологию Quick Charge 2.0.
  • Page 54: Установка Аккумулятора

    2. Установка аккумулятора Сдвиньте фиксатор на обратной стороне пульта управления вниз, чтобы открыть крышку. Кнопка Вставьте аккумулятор Intelligent Battery в отсоединения отсек и надавите на него до щелчка. аккумулятора Закройте крышку. Чтобы снять аккумулятор Intelligent Battery, откройте крышку, нажмите и удерживайте кнопку отсоединения аккумулятора и надавите на аккумулятор вниз. 3. Проверка уровня заряда аккумулятора и включение/ выключение...
  • Page 55: Технические Характеристики

    * Состояние готовности устройств обозначается следующим образом: Воздушный модуль: индикатор состояния сопряжения воздушного модуля светится красным цветом. Пульт управления: пульт управления издает непрерывный звуковой сигнал, а индикатор состояния мигает синим. В случае необходимости совместного использования очков DJI FPV и пульта управления необходимо выполнить сопряжение воздушного модуля с очками до сопряжения с пультом управления. Технические характеристики...
  • Page 56: Compliance Information

    Compliance Information FCC Compliance Notice This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 57 Indirizzo di contatto UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany Déclaration de conformité UE : Par la présente, SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD déclare que cet appareil est conforme aux principales exigences et autres clauses pertinentes de la directive européenne 2014/53/EU.
  • Page 58 Umweltfreundliche Entsorgung Elektro-Altgeräte dürfen nicht mit gewöhnlichem Abfall entsorgt werden und müssen separat entsorgt werden. Die Entsorgung an kommunalen Sammelstellen ist für Privatpersonen kostenlos. Die Eigentümer der Altgeräte sind für den Transport zu den Sammelstellen verantwortlich. Durch diesen geringen Aufwand können Sie zur Wiederverwertung von wertvollen Rohmaterialien beitragen und dafür sorgen, dass umweltschädliche und giftige Substanzen ordnungsgemäß...
  • Page 60 Assistenza DJI DJI-ondersteuning Assistência da DJI Suporte DJI Техническая поддержка DJI https://www.dji.com/support This content is subject to change. Download the latest version from https://www.dji.com/fpv DJI is a trademark of DJI. Copyright © 2019 DJI All Rights Reserved. Printed in China. 1HMDRCGS02TY...

Table des Matières