Page 1
DoppELKochpLATTE BEDIENUNGSANLEITUNG Instructions for use - Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze...
Drehen Sie nach dem Kochen den Schalter Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Zu- stets auf die Position 0/MIN und ziehen Sie leitung auf Verschleiß oder Beschädi- den Stecker aus der Steckdose. gungen. Bei Beschädigung der Zuleitung oder anderer Teile senden Sie das Gerät Nach dem Ausschalten bleibt die Platte bitte zur Überprüfung und Reparatur an noch einige Zeit heiß.
INSTrUcTIoNS TEchNIcAL SpEcIfIcATIoN MoDEL 58410/58415 power rating: 2200 W, 50 Hz, 230 V~ cooking plates: 1 x Ø 187 mm – 1500 W 1 x Ø 152 mm – 750 W housing: approx. 48,5 x 31,7 x 8,6 cm Dimensions: approx.
After switching off the cooking plates still Check the plug and power cord regularly for remain hot for some time. Do not touch the wear and damage. In case of a fault, please hot cooking plates. send the appliance for inspection/repair to our after sales service (address see last Wait until the appliance is cooled comple- page).
NoTIcE D‘UTILISATIoN SpécIfIcATIoN TEchNIqUE MoDèLES 58410/58415 puissance: 2250 W, 50 Hz, 230 V~ plaque/s: 1 x Ø 187 mm – 1500 W 1 x Ø 152 mm – 750 W Matière: Métal blanc/noir Dimensions: Env. 48,5 x 31,7 x 8,6 cm (L/P/H) cordon: Env.
En cas de surchauffe les aliments puis-sent Laisser refroidir l’appareil complètement s’enflammer. Donc il faut toujours bien sur- avant de le nettoyer et ranger. veiller l’appareil pendant l’opération. Contrôlez régulièrement la prise et le cordon Après l’utilisation, mettez l’appareil hors d’alimentation en regard de défauts.
GEBrUIKSAANwIjZING TEchNISchE GEGEVENS Vermogen: 2250 W, 50 Hz, 230 V~ Kookplaten: 1 x Ø 187 mm – 1500 W 1 x Ø 152 mm – 750 W Behuizing: Metaal antracit / wit Afmetingen: Ca. 48,5 x 31,7 x 8,6 cm (l/b/h) Toeleiding: Ca.
Bij oververhitting kunnen de spijzen in de Laat het apparaat vóór het reinigen en op- pan eventueel vlam vatten. Laat het appa- bergen volledig afkoelen. raat daarom tijdens het bedrijf nooit zonder Controleer de stekker en het snoer regel- toezicht. matig op slijtage en beschadigingen.
ISTrUZIoNI pEr L’USo cArATTErISTIchE TEcNIchE MoDELLo 58410/58415 potenza: 2250 W, 50 Hz, 230 V~ piastre di cottura:1 piastra Ø 187 mm – 1500 W 1 piastra Ø 152 mm – 750 W corpo: Metallo, bianco/nero Ingombro: Ca. 48,5 x 31,7 x 8,6 cm (B/P/A) cavo: Ca.
In caso di surriscaldamento il cibo conte- Lasciar raffreddare completamente l’appa- nuto nella pentola può prendere fuoco. recchio prima di pulirlo e riporlo. Per questo motivo l’apparecchio non deve Controllare regolarmente che la spina e il cavo essere mai lasciato incustodito durante il non siano usurati o danneggiati.
INSTrUccIoNES DE USo DAToS TécNIcoS MoDELo 58410/58415 potencia: 2250 W, 50 Hz, 230 V~ placas eléctricas: 1 Placa Ø 187 mm – 1500 W 1 Placa Ø 152 mm – 750 W carcasa: de metal, blanca/negra Medidas: aprox. 48,5 x 31,7 x 8,6 cm(L/An/Al) cable: aprox.
En caso de sobrecalentamiento podría pren- Compruebe regularmente el enchufe y el ca- derse fuego la comida en cocción. No deje ble de alimentación por si hubiera desgaste nunca el aparato sin vigilancia durante su o deterioros. En caso de que esté dañado el funcionamiento.
NáVoD K oBSLUZE TEchNIcKé pArAMETry MoDELo 58410/58415 Výkon: 2250 W, 50 Hz, 230 V~ plotýnky: 1 plotýnka Ø 187 mm – 1500 W 1 plotýnka Ø 152 mm – 750 W Povrch vařiče: plechový, bilà/černá barva Rozměry: cca 48,5 x 31,7 x 8,6 cm (d/š/v) Přívodní...
Jakmile dokončíte přípravu pokrmu, spínač Pravidelně u zástrčky a přívodu kontrolu- pro zapnutí/vypnutí vždy otočte do pozice jte opotřebení a poškození. Při poškození 0/MIN a vidlici přívodní šňůry vytáhněte ze přívodního kabelu nebo jiných součástí zásuvky. zašlete prosím přístroj ke kontrole a opravě našemu zákaznickému servisu (adresa viz I po vypnutí...
GArANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
ENTSorGUNG / UMwELTSchUTZ Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge- stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
SMALTIMENTo / TUTELA DELL’AMBIENTE I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono.