BRIONVEGA rr-227 Mode D'emploi

Radio lecteur mp3 portable

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BRIONVEGA rr-227

  • Page 2 x100 ON/OFF VOLUME SINTONIA LINE IN RR227 Design originale: Marco Zanuso Realizzata da: BV s.r.l. Disegno originale Viale Lino Zanussi, 11 I - 33170 Pordenone ITALY FREQUENCY RANGE FM 87.5 ÷ 108.5 MHz AM 525 ÷ 1710 KHz DC 4 x 1,5 V D DC INPUT: DC6V MAX 1A MADE IN P.R.C...
  • Page 3 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTCSH...
  • Page 4 'guscio' leggero, in materiale lavabile, è disponibile nei classici colori rosso, bianco e nero. Brionvega rr227 ha tutte le caratteristiche di una radio moderna: alimentazione di rete e a batteria, presa cuffia con regolazione volume, presa Line-...
  • Page 5 LEGENDA DEI TASTI, DELLE MANOPOLE E DELLE PRESE Scala frequenze radio FM Scala frequenze radio AM Altoparlante Tasto di accensione ON-OFF Tasto di selezione frequenza radio AM Tasto di selezione frequenza radio FM Tasto di attivazione Lettore SD-Card Tasto di attivazione Ingresso USB Tasto di selezione brani “Indietro”...
  • Page 6 2. É bene sapere che... L'apparecchio è in classe energetica 2 Pericolo di scossa elettrica Non aprire l'apparecchio Fare sempre riferimento alla documentazione o ad un centro di assistenza Non collegate la radio alla rete elettrica se il trasformatore e/o il cavo [18] sono danneggiati, ma rivolgetevi al Centro di Assistenza Tecnica autorizzato della vostra zona.
  • Page 7 possono essere causa di soffocamento e ferite. Non togliere la copertura della radio; all’interno c’è corrente elettrica che può essere causa di scosse elettriche. Non posizionate la radio in zone umide, con presenza di vapori o possibili spruzzi d’acqua. Non collocate la radio vicino a fonti di calore come caloriferi, stufe o apparecchi che producono calore.
  • Page 8 3. Alimentazione Con la rete elettrica: 220 - 240 V ca ~ 50 Hz per Europa, Australia ecc. Inserite la presa jack del trasformatore [19] nella presa [18] posta sul retro della radio. Inserite il trasformatore [19] nella presa della rete elettrica.
  • Page 9: Pannello Di Controllo

    5. Pannello di controllo ON/OFF VOLUME SINTONIA Mediante l'utilizzo del pannello di controllo della rr227 è possibile accedere alle varie funzioni: Pulsante di accensione e spegnimento. Selezione Frequenze Radio AM. Selezione Frequenze Radio FM. Attivazione Lettore Secure Digital Card. Attivazione Porta USB. Tasto di comando Avanti (*).
  • Page 10: Funzione Radio

    Mediante la rotazione della rotella [12] è possibile se- lezionare la stazione radio desiderata. Brionvega rr227 è dotata, nella parte frontale, di una scala delle frequenze radio AM ed FM, necessaria per effettuare una precisa sintonizzazione della frequenza di ascolto desiderata.
  • Page 11 Regolazione del volume La regolazione del volume avviene mediante la rota- zione della rotella [11] verso destra per aumentare il volume e verso sinistra per diminuirlo. Utilizzo della presa cuffie Per utilizzare la presa cuffie stereo inserire nell'appo- sita connessione [14] il jack delle cuffie o degli auri- colari.
  • Page 12: Dati Tecnici

    7. Dati Tecnici FREQUENZE RICEVIBILI • Gamma AM: 525 - 1701 kHz • Gamma FM: 87,5 - 108 MHz RIPRODUZIONE DELL’AUDIO • In mono: attraverso l’altoparlante e la presa cuffie COMPATIBILITÁ AUDIO MP3 • MPEG1/2/2.5 Layer3 (8kbps~320kbps, 22kHz~48kHz) • WMA (48kbps~192kbps, 22kHz~48kHz) POTENZA AUDIO •...
  • Page 13 DESCRIPTION OF BUTTONS, KNOBS AND SOCKETS FM Radio frequency scale AM Radio frequency scale Loudspeaker ON-OFF power button AM Radio frequency selection button FM Radio frequency selection button SD-Card Reader activation button USB Input activation button “Back” Soundtrack selection button (active with inputs 8-9) “Forward”...
  • Page 14: Presentation

    'shell' structure in washable material, available in the classic colours red, white and black. Brionvega rr227 has all the features of a modern radio: mains and battery power supply, headphone socket with adjustable volume, Line-In socket for...
  • Page 15: Important User Information

    2. Important user information This appliance is in the energy-efficiency class 2 Danger of electrical shock Do not open the appliance Always refer to the documentation or a service centre Do not connect the radio to the mains electricity if the transformer and/or cable [18] are damaged, but contact your nearest Technical Service Centre.
  • Page 16 Do not remove the cover of the radio; the electrical current inside the radio may cause electrical shocks. Do not position the radio in damp areas or areas where it may be exposed to vapours or water splashes. Do not place the radio near sources of heat such as radiators, stoves or appliances that produce heat.
  • Page 17: Power Supply

    3. Power supply With mains electricity: 220 - 240 V ac ~ 50 Hz for Europe, Australia, etc. Insert the jack of the transformer [19] into the socket [18] located on the back of the radio. Insert the transformer [19] into the mains elec- tricity power outlet.
  • Page 18: Control Panel

    5. Control panel ON/OFF VOLUME SINTONIA Using the control panel of the rr227, it is possible to access the various functions: On/Off push button. AM Radio Frequency Selection. FM Radio Frequency Selection. Secure Digital Card Reader Activation. USB Port Activation. Forward control key (*).
  • Page 19: Radio Function

    The desired radio station can be selected by rotating the roller [12]. Brionvega rr227 is equipped, on the front, with an AM and FM radio frequency scale to be used for obtain- ing a precise tuning of the frequency you would like to listen to.
  • Page 20 Volume adjustment The volume can be adjusted by rotating the roller [11] to the right to increase the volume and to the left to decrease it. Using the headphone socket To use the stereo headphone socket, insert the jack of the headphones or earphones into the appropriate connection [14].
  • Page 21: Technical Data

    7. Technical Data FREQUENCIES RECEIVABLE • AM Range: 525 - 1701 kHz • FM Range: 87.5 - 108 MHz AUDIO REPRODUCTION • In mono: through the loudspeaker and the headphone socket MP3 AUDIO COMPATIBILITY • MPEG1/2/2.5 Layer3 (8kbps~320kbps, 22kHz~48kHz) • WMA (48kbps~192kbps, 22kHz~48kHz) AUDIO POWER •...
  • Page 23 LÉGENDE DES TOUCHES, DES BOUTONS ET DES PRISES Échelle des fréquences des stations FM Échelle des fréquences des stations AM Haut-parleur Touche d'allumage ON-OFF Touche de sélection de la bande AM Touche de sélection de la bande FM Touche d'activation du Lecteur de la carte SD Touche d'activation du Port USB Touche de sélection “Retour”...
  • Page 24 été revisitée sous le profil des caractéristiques techniques, sans modifier son architecture exceptionnelle, si originale. Le design unique de la radio Brionvega rr227 continue à embellir notre intérieur : sa 'coque' légère, réalisée en matériel lavable, est disponible aux trois coloris classiques : rouge, blanc et noir.
  • Page 25 2. Important à savoir... Cet appareil appartient à la classe énergétique 2 Danger de secousse électrique Ne pas ouvrir l'appareil En cas de besoin, se référer à la documentation ou contacter un centre d'assistance Ne pas brancher la radio sur le réseau électrique si le transformateur et/ou le cordon [18] résultent endommagés, mais contacter le Centre d'Assistance Technique agréé...
  • Page 26 cartons, etc... comportent des risques d'étouffement et de blessures. Ne pas démonter la coque de la radio car les composants internes sont sous tension électrique et peuvent causer des secousses électriques. Ne pas placer la radio dans des lieux humides, exposés à...
  • Page 27: Alimentation

    3. Alimentation Sur secteur : 220 - 240 V c.a. ~ 50 Hz pour Europe, Australie, etc... Connecter la prise jack du transformateur [19] à la prise [18] située au dos de la radio. Brancher le transformateur [19] sur la prise du réseau électrique.
  • Page 28: Panneau De Commande

    5. Panneau de commande ON/OFF VOLUME SINTONIA Le panneau de commande de la radio rr227 possède les fonctions suivantes : Touche d'allumage et d'extinction. Sélection de la bande AM. Sélection de la bande FM. Activation du Lecteur de carte SD. Activation du Port USB.
  • Page 29: Utilisation Des Fonctions Audio

    Fonction Lecteur mp3 Brionvega rr227 est en mesure de décoder et de reproduire les fichiers MP3 mémorisés sur clé USB ou sur carte SD. Insérer la carte SD ou la clé USB contenant les fi- chiers audio au format mp3 dans les slots prévus à...
  • Page 30 Réglage du volume Le réglage du volume s'effectue en tournant la mo- lette [11] sur la droite pour augmenter le volume ou sur la gauche pour le diminuer. Utilisation de la prise casque Pour utiliser la prise casque stéréo, insérer le jack du casque ou des écouteurs sur la connectique prévue à...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    7. Caractéristiques Techniques PLAGE DE FRÉQUENCES • Gamme AM : 525 - 1701 kHz • Gamme FM : 87,5 - 108 MHz REPRODUCTION SONORE • En mono : par haut-parleur et prise casque COMPATIBILITÉ AUDIO MP3 • MPEG1/2/2.5 Layer3 (8kbps~320kbps, 22kHz~48kHz) •...
  • Page 33 LEYENDA DE LOS BOTONES, DE LOS POMOS Y DE LAS TOMAS Escala de frecuencias de radio FM Escala de frecuencias de radio AM Altavoz Tecla de encendido ON-OFF Tecla de selección de frecuencia de radio AM Tecla de selección de frecuencia de radio FM Tecla de activación de Lector SD-Card Tecla de activación de Entrada USB Tecla de selección de temas “Anterior”...
  • Page 34 Esta famosa radio digital, llamada rr227, ha sido actualizada en su contenido técnico, manteniendo íntegras sus formas originales e inconfundibles. El diseño inimitable de la radio Brionvega rr227 continúa embelleciendo nuestras casas: la carcasa ligera, en material lavable, está disponible en los colores clásicos: rojo, blanco y negro.
  • Page 35 2. Es importante saber que... El aparato es de clase energética 2 Peligro de sacudida eléctrica No abra el aparato Tome siempre como referencia la documentación o consulte los centros de asistencia. No conecte la radio a la red eléctrica si el transformador o el cable (18) están dañados.
  • Page 36 No quite la cubierta de la radio, dentro hay corriente eléctrica que puede ser causa de sacudidas eléctricas. No ponga la radio en zonas húmedas, con presencia de vapor o posibles salpicaduras de agua. No coloque la radio cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas o demás aparatos que produzcan calor.
  • Page 37 3. Alimentación Con corriente eléctrica: 220 - 240 V ca ~ 50 Hz para Europa, Australia, etc. Introduzca la clavija del transformador (19) en la toma (18) que se encuentra en la parte trasera de la radio. Introduzca el transformador (19) en la toma de la red eléctrica.
  • Page 38: Panel De Control

    5. Panel de control ON/OFF VOLUME SINTONIA Usando el panel de control de rr227 es posible acceder a las distintas funciones: Botón de encendido y apagado. Selección de frecuencias de radio AM. Selección de frecuencias de radio FM. Activación del lector Secure Digital Card. Activación del puerto USB.
  • Page 39: Función Radio

    último apagado. Girando la rueda (12) es posible seleccionar la estación de radio deseada. Brionvega rr227 posee, en su parte frontal, una escala de frecuencias de radio AM y FM, necesaria para efectuar una sintonización precisa de la frecuencia de escucha deseada.
  • Page 40 Regulación del volumen La regulación del volumen tiene lugar por medio de la rotación de la rueda (11) hacia la derecha para aumentar el volumen y hacia la izquierda para disminuirlo. Uso de la toma de auriculares Para usar la toma de auriculares estéreo introduzca en su conexión (14) una clavija de auriculares.
  • Page 41: Datos Técnicos

    7. Datos técnicos Frecuencias que se pueden recibir • Gama AM: 525 - 1701 kHz • Gama FM: 87,5 - 108 MHz REPRODUCCIÓN DE AUDIO • En mono: por medio del altavoz y la toma de auriculares COMPATIBILIDAD AUDIO MP3 •...
  • Page 43 LEGENDE DER TASTEN, REGLER UND BUCHSEN FM-Frequenzskala Radio. AM-Frequenzskala Radio. Lautsprecher Starttaste ON-OFF Frequenz-Wahltaste AM Frequenz-Wahltaste FM Taste SD-Card-Leser aktivieren USB-Eingang aktivieren Musikstück-Auswahltaste “Zurück” (aktiv für Eingängen 8-9) Musikstück-Auswahltaste “Vor” (aktiv für Eingängen 8-9) Rädchen zur Lautstärkenregelung. Rädchen zur Sendersuche Line-In-Eingang für externe Audio-Eingänge Kopfhöreranschluss USB-Anschluss...
  • Page 44 ästhetisches Einrichtungselement: Seine leichte "Schale" aus abwaschbarem Material ist in den klassischen Farben Rot, Weiß und Schwarz erhältlich. Das Brionvega rr227 hat alle Eigenschaften eines modernen Radios: Netz- sowie Batteriebetrieb, Kopfhöreranschluss mit Lautstärkenregelung, eine Line-In-Buchse für den Anschluss einer externen Audioquelle, USB-Anschluss und einen Leser für Secure Digital Card für den Anschluss...
  • Page 45 2. Gut zu wissen... Das Gerät entspricht der Energieklasse 2 Stromschlaggefahr Gerät nicht öffnen Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach oder wenden Sie sich an den Kundendienst. Das Radio nicht an die Stromversorgung anschließen, wenn der Transformator und/oder das Stromversorgungskabel [18] beschädigt sind.
  • Page 46 Verletzungsgefahr durch Hüllen, Plastikbögen, Kartons usw. Nicht die Abdeckung des Radios entfernen; durch die elektrische Spannung im Inneren kann es zu Stromschlägen kommen. Das Radio nicht in feuchten Bereichen aufstellen oder in Bereichen, in denen Dampf oder Wasserspritzer auftreten können. Das Radio nicht in der Nähe von Hitzequellen aufstellen wie z.B.
  • Page 47: Stromversorgung

    3. Stromversorgung Netzbetrieb: 220 - 240 V ca. ~ 50 Hz für Europa, Australien usw. Den Jack-Stecker des Transformators [19] in die Buchse [18] auf der Rückwand des Radios einführen. Den Transformator [19] mit der Steckdose ver- binden. Batteriebetrieb: 4 Stabbatterien mit 1,5 V Zum Einlegen der Batterien zuerst den Transforma- tor [19] von der Steckdose trennen.
  • Page 48 5. Bedienfeld ON/OFF VOLUME SINTONIA Über das Bedienfeld des rr227 werden die unterschiedlichen Funktionen gesteuert: Ein-/Ausschaltknopf. Frequenzwahl Radio AM. Frequenzwahl Radio FM. SD-Kartenleser aktivieren. USB-Anschluss aktivieren. Taste Vor (*). [10] Taste Zurück (*). [11] Rädchen zur Lautstärkenregelung. [12] Rädchen für die Sendersuche. Die Tasten "Vor und Zurück"...
  • Page 49 Sender wiedergeben, der zum Zeitpunkt des letzten Ausschaltens eingestellt war. Durch Drehen des Rädchens [12] kann der gewünschte Sender ein- gestellt werden. Das Brionvega rr227 verfügt auf seiner Vorderseite über eine AM-/FM-Frequenzskala für die genaue Ein- stellung der gewünschten Senderfrequenz. Betrieb des mp3-Players...
  • Page 50 Lautstärkenregelung Durch das Drehen [11] nach rechts wird die Laut- stärke erhöht, Drehen nach links verringert die Laut- stärke. Gebrauch des Kopfhöreranschlusses Zur Verwendung des Stereo-Kopfhöreranschlusses den Jack-Stecker des Kopfhörers in die entspre- chende Buchse [14] einstecken. Die Tonwiedergabe über die eingebauten Lautsprecher wird automatisch stumm geschaltet.
  • Page 51: Technische Daten

    7. Technische Daten EMPFANGSFRENQUENZEN • Frequenzband AM: 525 - 1701 kHz • Frequenzband FM: 87,5 - 108 kHz AUDIO-WIEDERGABE • In Mono: über Lautsprecher und Kopfhörer MP3-KOMPATIBILITÄT • MPEG1/2/2.5 Layer3 (8kbps~320kbps, 22kHz~48kHz) • WMA (48kbps~192kbps, 22kHz~48kHz) AUDIOLEISTUNG • Lautsprecher: 1 x 3 W Musik, 1,8 W RMS •...
  • Page 52 INFORMAZIONE AMBIENTALE INFORMATION ENVIRONNEMENTALE INFORMATION ENVIRONNEMENTALE INFORMACIÓN AMBIENTAL ENVIRONMENTAL INFORMATION: INFORMAZIONE AMBIENTALE Il prodotto che avete acquistato contiene materiali ricavati da risorse naturali utilizzate nel processo di costruzione. Questo prodotto potrebbe contenere sostanze ritenute pericolose per l’ambiente e per la salute. Al fine di prevenire il rilascio nell’ambiente di sostanze nocive e per aumentare l’uso di sostanze naturali, BV S.r.l fornisce le seguenti informazioni relative allo smaltimento e al riciclaggio dei materiali in relazione alla dismis- sione del prodotto.
  • Page 53 INFORMATION ENVIRONNEMENTALE Le produit que vous avez achetè contient des matèriaux naturels utilisès dans le proces- sus de construction. Ce produit pour rait contenir des substances retenues dangereu- ses pour l’environnement et la santé. Afin de prèvenir la libèration dans la nature de substances nocives et pour augmenter l’utilisation de substances naturelles, BV S.r.l donne les informations suivantes concernant l’élimination et le recyclage des matèriaux concernès par l’élimination du produit.
  • Page 54 INFORMACIÓN AMBIENTAL Este producto contiene materiales obtenidos de recursos naturales utilizados en el pro- ceso de fabricación. El producto puede contener sustancias consideradas peligrosas para el medio ambiente o para la salud. Para evitar la liberación de sustancias nocivas en la atmósfera, y para incrementar el uso de sustancias naturales, BV S.r.l recomienda respetar las siguientes instrucciones para desechar y reciclar los materiales al cabo de su vida útil.

Table des Matières