Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MARTE (MA7000 – MA7100)
MANUALE DI MONTAGGIO, USO E
MANUTENZIONE
ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE MANUAL
MONTAGE, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL DE MONTAGE, D'UTILISATION ET DE
MAINTENANCE
MANUAL DE MONTAJE, USO Y MANTENIMIENTO
-
Squisita semplicità e funzionalità
comprovata. Pensata per l'utilizzo
specialmente negli spazi pubblici, un
complemento ideale, ad esempio, per
piscine pubbliche e stabilimenti balneari.
-
Exquisite simplicity and proven
functionality. Designed for use especially
in public spaces, an ideal complement, for
example, for public swimming pools and
bathing establishments.
-
Exquisite Einfachheit und bewährte
Funktionalität. Konzipiert für den Einsatz
vor allem im öffentlichen Raum, eine
ideale Ergänzung zum Beispiel für
öffentliche Schwimmbäder und
Badeeinrichtungen.
-
Simplicité exquise et fonctionnalité
éprouvée. Conçu pour une utilisation en
particulier dans les espaces publics, un
complément idéal, par exemple, pour les
piscines publiques et les établissements
balnéaires.
-
Exquisita simplicidad y funcionalidad
probada. Diseñado para su uso
especialmente en espacios públicos, un
complemento ideal, por ejemplo, para
piscinas públicas y establecimientos de
baño.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ama MARTE MA7000

  • Page 1 MARTE (MA7000 – MA7100) MANUALE DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE MANUAL MONTAGE, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL DE MONTAGE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE MANUAL DE MONTAJE, USO Y MANTENIMIENTO Squisita semplicità e funzionalità comprovata. Pensata per l’utilizzo specialmente negli spazi pubblici, un complemento ideale, ad esempio, per piscine pubbliche e stabilimenti balneari.
  • Page 2 MARTE (MA7000 – MA7100) QUOTE DIMENSIONALI GENERALI GENERAL MEASURES – ALLGEMEINE MASSNAHMEN – MESURES GÉNÉRALES – MEDIDAS GENERALES...
  • Page 3: Componenti Principali

    MARTE (MA7000 – MA7100) COMPONENTI PRINCIPALI MAIN COMPONENTS – HAUPTBESTANDTEILE – COMPOSANTS PRINCIPAUX – COMPONENTES PRINCIPALES NR. DESCRIZIONE Tubo colonna – Column tube – Säulenrohr – Tube de colonne – Tubo de columna Temporizzatore – Timer – Timer – Minuteur – Temporizador Doccetta –...
  • Page 4 MARTE (MA7000 – MA7100) DESCRIZIONE Rubinetto – Tap – Zapfhahn – Robinet – Grifo Anello di fissaggio – Fixing ring – Befestigungsring – Anneau de fixation – Anillo de fijación Temporizzatore – Timer – Timer – Minuteur – Temporizador...
  • Page 5 MARTE (MA7000 – MA7100) POSIZIONE MANIGLIE POSITION OF THE HANDLES – POSITION DER GRIFFE – POSITION DES POIGNÉES – POSICIÓN DE LAS ASAS 1- Premere per azionare il temporizzatore – Push to operate the timer – Drücken Sie, um den Timer zu aktivieren – Appuyez pour activer la minuterie – Presione para activar el temporizador 2- Posizione getto doccetta spento –...
  • Page 6 MARTE (MA7000 – MA7100) TABELLA CONSUMO ACQUA (MA7000-MA7100) WATER CONSUMPTION – WASSERVERBRAUCH – CONSOMMATION D'EAU – CONSUMO DE AGUA CONSUMO ACQUA (LITRI/MINUTO) L / MIN 0,5 BAR 1 BAR 1,5 BAR 2 BAR 2,5 BAR 3 BAR 3,5 BAR 4 BAR 4,5 BAR 5 BAR TABELLA CONSUMO ACQUA (MA7100) WATER CONSUMPTION –...
  • Page 7 MARTE (MA7000 – MA7100) MONTAGGIO PIASTRA BASE BASE PLATE ASSEMBLY – BASISPLATTEN MONTAGE – ASSEMBLAGE DE LA PLAQUE DE BASE – ENSAMBLE DE PLACA BASE 1- Posizionare la copertura sopra l’anello – Place the cover over the ring – Legen Sie die Abdeckung über den Ring –...
  • Page 8 MARTE (MA7000 – MA7100) FISSAGGIO CON CONTROPIASTRA DA CEMENTARE FIXING WITH COUNTERPLATE TO BE CEMENTED – BEFESTIGUNG MIT ZU ZEMENTIERENDER GEGENPLATTE – FIXATION AVEC CONTRE PLAQUE A CEMENTER – FIJACIÓN CON CONTRAPLACA PARA CEMENTAR Predisporre spacco nella pavimentazione con le quote indicate nel disegno Prepare a split in the flooring with the dimensions indicated in the draw Bereiten Sie einen Spalt im Boden mit den in der Zeichnung angegebenen Abmessungen vor Préparez une fente dans le revêtement de sol aux dimensions indiquées sur le dessin...
  • Page 9 MARTE (MA7000 – MA7100) Inserire la contropiastra all’interno dello spacco precedentemente eseguito Insert the counterplate inside the split previously made Setzen Sie die Gegenplatte in die zuvor vorgenommene Teilung ein Insérez la contre plaque à l'intérieur de la fente réalisée précédemment Inserte la contraplaca dentro de la división realizada...
  • Page 10 MARTE (MA7000 – MA7100) Predisporre gli allacci dell’acqua in base alla colonna doccia Prepare the water connections for the shower column Bereiten Sie die Wasseranschlüsse für die Duschsäule vor Préparez les raccords d'eau pour la colonne de douche Prepare las conexiones de agua para la columna de ducha Cementare la contropiastra...
  • Page 11 MARTE (MA7000 – MA7100) Collegare i tubi dell'acqua Connect the water pipes Schließen Sie die Wasserleitungen an Connectez les conduites d'eau Conecta las tuberías de agua Avvitare le viti nei fori della contropiastra Screw the screws into the holes in the strike plate Schrauben Sie die Schrauben in die Löcher in der Schließplatte...
  • Page 12 MARTE (MA7000 – MA7100) Spostare in basso la copertura Move the cover down Bewegen Sie die Abdeckung nach unten Abaissez le couvercle Mueva la cubierta hacia abajo Sistemare la copertura in posizione Place the cover in position Setzen Sie die Abdeckung Mettez le couvercle en place Coloque la tapa en su lugar...
  • Page 13 MARTE (MA7000 – MA7100) FISSAGGIO CON TASSELLI FIXING WITH RAWLPLUG – BEFESTIGUNG MIT DÜBELN – FIXATION AVEC DES GOUJONS – FIJACIÓN CON PASADORES Predisporre uno spacco nella pavimentazione e un pozzetto di ispezione Prepare a gap in the flooring and an inspection pit Bereiten Sie eine Lücke im Boden und eine Inspektionsgrube vor...
  • Page 14 MARTE (MA7000 – MA7100) Predisporre una guaina corrugata e preparare la tubatura per il collegamento Prepare a corrugated sheath and prepare the piping for connection Bereiten Sie einen Wellmantel vor und bereiten Sie die Rohrleitungen für den Anschluss vor Préparez une gaine ondulée et préparez la tuyauterie pour le raccordement Prepare una funda corrugada...
  • Page 15 MARTE (MA7000 – MA7100) Collegare i tubi dell'acqua Connect the water pipes Schließen Sie die Wasserleitungen an Connectez les conduites d'eau Conecta las tuberías de agua Avvitare le viti nei tasselli in terra Screw the screws into the ground anchors Schrauben Sie die Schrauben in die Erdanker Visser les vis dans les...
  • Page 16 MARTE (MA7000 – MA7100) Spostare in basso la copertura Move the cover down Bewegen Sie die Abdeckung nach unten Abaissez le couvercle Mueva la cubierta hacia abajo Sistemare la copertura in posizione Place the cover in position Setzen Sie die Abdeckung Mettez le couvercle en place Coloque la tapa en su lugar...
  • Page 17 MARTE (MA7000 – MA7100) RACCOMANDAZIONI PER IL CORRETTO UTILIZZO RACOMMNDATIONS FOR PROPRE USE – CONSEILS D’ENTRETIEN – EMPFEHLUNGEN FÜR DIE KORREKTE BENUTZUNG – RECOMENDACIONES PARA UNA UTILIZACIÓN CORRECTA Per evitare che le impurità possano giungere all’interno del prodotto dando origine a problemi di funzionamento, spurgare sempre l’impianto prima di collegare i tubi di alimentazione.
  • Page 18 MARTE (MA7000 – MA7100) RACCOMANDAZIONI PER LA PULIZIA CLEANING - NETTOYAGE - DIE REINIGUNG - PARA LA LIMPIEZA Per mantenere inalterata nel tempo la bellezza originale dei prodotti, è necessario osservare alcuni accorgimenti. Per la pulizia delle parti metalliche: l’acqua contiene calcio che si deposita sulla superficie dei prodotti e forma macchie sgradevoli.
  • Page 19 MARTE (MA7000 – MA7100) contient du calcaire qui se dépose à la surface du produit et forme des taches inesthétiques. Pour le nettoyage normal du produit, utiliser un chiffon humide avec un peu de savon, rincer et sécher. Il est possible d’éviter la formation de taches de calcaire en l’essuyant après chaque utilisation Ne jamais faire usage de détergents ou de désinfectants abrasifs ou contenant de l’alcool, de l’acide chlorhydrique ou de l’acide phosphorique, Votre tête de douche est munie du buses en silicone “Self-Clean”.
  • Page 20: Condizioni Di Garanzia

    Please keep the present leaf for any needs. The guarantee of each product of AMA LUXURY SHOWERS is valid for a period of 3 years from the purchasing date and covers material and manufacturing defects.
  • Page 21 Photocopied, damaged, incomplete, altered certificate or certificates not belonging to the returned item won’t be accepted. For all matters not explicitly declared on the present leaf, the reference is to the General Sales Condition enclosed to the AMA LUXURY SHOWERS price list in force.
  • Page 22 MARTE (MA7000 – MA7100) emballé et avec soit la preuve d'achat (reçu, facture, etc.), soit cette carte de garantie. AMA LUXURY SHOWERS pourvoira, à sa seule discrétion, à réparer le défaut ou à remplacer le produit gratuitement. Si la garantie n'est pas applicable, le fabricant concordera que faire avec le client.

Ce manuel est également adapté pour:

Marte ma7100