Table des Matières

Publicité

Liens rapides

36040 SOSSANO (VI) - Italia - Via Seccalegno, 23
Tel. +39 - 0444 / 885 722
Fax. +39 - 0444 / 885 482
Internet: www.barbieri-fb.com
E-mail: info@barbieri-fb.com
export@barbieri-fb.com
Secondo ISO/DIN 3600
BARBIERI
S.r.L
Sossano (Vicenza) Italy
HydroTRAC HWD - 4HWD
MANUALE DI USO
E MANUTENZIONE
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING AND
MAINTENANCE
INSTRUCTION
No. Pubbl.: TP018
Data di emiss.: 02.2000
INSTRUCTIVO PARA EL USO
Y EL MANTENIMENTO
INSTRUCTIONS POUR
L'UTILISATION
ET L'IENTRETIEN
MANUAL DE INSTRUÇÒES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Barbieri HydroTRAC HWD

  • Page 1 BARBIERI S.r.L Sossano (Vicenza) Italy HydroTRAC HWD - 4HWD 36040 SOSSANO (VI) - Italia - Via Seccalegno, 23 Tel. +39 - 0444 / 885 722 Fax. +39 - 0444 / 885 482 Internet: www.barbieri-fb.com E-mail: info@barbieri-fb.com export@barbieri-fb.com No. Pubbl.: TP018 Data di emiss.: 02.2000...
  • Page 2 SECTION : A INTRODUCTION INTRODUCTION AVANT DE COMMENCER A UTILISER VOTRE NOUVEAU TRACTEUR, IL EST INDISPENSABLE DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET D’AP- PRENDRE ET RESPECTER TOUTES LES MESURES DE SECURITE. En vous remerciant pour nous avoir choisi, notre société est heureuse de vous compter parmi ses fidèles clients et espère que l’utilisation de cette machine conçue suivant les systèmes de fabrication les plus modernes et les plus développés, soit pour Vous un motif de pleine satisfaction.
  • Page 3: Table Des Matières

    SECTION : A INDICE IDENTIFICATION DE LA MACHINE SECTION 1 - DONNEES TECHNIQUES Données techniques SECTION 2 - MESURES DE SECURITE Dispositifs de sécurité Conseils et indications pour la sécurité SECTION 3 - COMMANDES ET LEURS UTILISATIONS Jauges et interrupteurs Témoins de contrôle Prise de force Releveur hydraulique...
  • Page 4 SECTION : B INDICE 5.3 MANUTENTION ET REGLAGES 5.3.1 Schéma de graissage 5.3.2 Contrôle de température 5.3.3 Nettoyage du filtre du radiateur 5.3.4 Démontage des caches lateraux du capot du moteur 5.3.5 Changement de l’huile du moteur 5.3.6 Contrôle et remplacement de l’huile de la boîte de vitesses 5.3.7 Nettoyage et remplacement des filtres 5.3.8...
  • Page 5: Identification De La Machine

    Modèle de la machine et numéro du châssis NUMERO DU CHÂSSIS BARBIERI 36040 SOSSANO (VICENZA) Made in Italy MODELLO TIPO: TYPE MODEL: OMOLOGAZIONE EEC N°:...
  • Page 6: Données Techniques

    SECTION : 1 DONNEES TECHNIQUES 1.1 DONNEES TECHNIQUES Longueur maximale (mm) 2.565 Largeur maximale (mm) Largeur minimale (mm) Hauteur maximale (mm) 2.200 Empattement (mm) 1.240 Rayon de braquage (sans freins) (mm) 2.500 POIDS (Kg) sans cabine MOTEUR Type Diesel 4 temps 2 cylindres Refr.à...
  • Page 7: Section 2 - Mesures De Securite

    SECTION : 2 MESURES DE SECURITE TABLEAU DES VITESSES SLOW FAST (Km/h) SECTION 2 – MESURES DE SECURITE 2.1 DISPOSITIFS DE SECURITE Le tracteur est muni de protections pour éviter les causes principales d’inci- dents. La liste suivante présente les protections standard prévues sur le tracteur. 1) Interlock system: c’est un système de disjoncteur qui empêche le départ accidentel de la machine si on n’appuie pas sur la pédale de l’embraya- ge.
  • Page 8: Interdire L'acces Au Tracteur Pendant Le Travail

    SECTION : A MANUTENTION 2) Contrôler régulièrement le fonctionnement des dispositifs de sécurité. 3) La manutention doit être effectuée sur un terrain plat sans rien qui puisse vous encombrer ni vous gêner et le moteur à l’arret. Si toutefois le moteur doit rester allumé, s’assurer qu’il y ait assez d’aération dans l’es- pace où...
  • Page 9: Precautions D'emploi Pendant Le Travail

    SECTION : 2 MESURES DE SECURITE 2.2.5 PRECAUTIONS D’EMPLOI PENDANT LE TRAVAIL a) Conduire le tracteur exclusivement du poste du conducteur. Ne pas des- cendre du tracteur en marche sauf en cas d’urgence. Arrêter le tracteur uniquement sur un terrain plat, abaisser le releveur et tirer le frein à main. b) Eviter les manoeuvres brusques.
  • Page 10: Precautions A Prendre Pendant Le Deplacement Sur Une Route

    SECTION : 2 MESURES DE SECURITE 2.2.7 PRECAUTIONS A PRENDRE PENDANT LE DEPLACEMENT SUR UNE ROUTE a) Enlever la prise de force pendant le déplacement sur une route, ou quand son utilisation n’est pas nécessaire. b) Conduire en suivant le code de la route. c) Eviter les voies à...
  • Page 11 SECTION : 2 MESURES DE SECURITE PICTOGRAMMES ET INDICATIONS Sur la machine sont appliquées, en plus des plaques d’immatriculation CE, des plaques de sécurité et d’indications, dont la signification est reportée ci-après. 1000 U/min U/min ISO/CD 11684 1000 U/min U/min 1700D ISO/CD 11684 DANGER:...
  • Page 12: Description Des Commandes

    SECTION : 3 COMMANDES ET LEURS EMPLOIS SECTION 3 – COMMANDES ET LEURS EMPLOIS 3.1 DESCRIPTION DES COMMANDES CHECK PANNEL INTERRUPTEUR FEUX D’URGENCE INTERRUPTEUR PTO FRONTAL PEDALE DU FREIN PEDALE D’AVANCEMENT INTERRUPTEUR DE DEMARAGE LEVIER ACCELERATEUR PAR MAIN ARRETE POUR FREIN DE STATIONNEMENT PEDALE MARCHE ARRIERE LEVIER SELECTION VITESSE LEVIER REGLAGE...
  • Page 13: Commandes Et Leurs Emplois

    SECTION : 3 COMMANDES ET LEURS EMPLOIS Le témoin s’allume quand le filtre à air est bouché. Pour le remplacer voir la section manutentions. 7) Témoin préchauffage des bougies Le témoin s’allume quand à moteur éteint la clé d’allumage passe de la position OFF à...
  • Page 14: Fonctionnement De L'instrument

    SECTION : 3 COMMANDES ET LEURS EMPLOIS TOTAL RESET km/h PARTIAL 13) Bouton de visualisation des heures moteur totales 14) Bouton de visualisation des heures moteur partielles 15) Display à 4 chiffres RPM moteur + données 16) Bouton de commutation tours moteur - Manutention/vitesse (en option) FONCTIONNEMENT DE L’INSTRUMENT A l’allumage, l’instrument effectuera un test bref en allumant tous les seg-...
  • Page 15 SECTION : 3 COMMANDES ET LEURS EMPLOIS RESET MANUTENTIONS Quand un des deux seuils aura atteint les heures programmées, la lumière rouge de la touche manutention (16) sera allumée de façon intermittente. Pour vérifier quelle manutention est à effectuer, appuyer sur la touche (16) le display indiquera la maintenance réalisée avec “OOOO”.
  • Page 16 SECTION : 3 COMMANDES ET LEURS EMPLOIS D) Pédale de frein La pédale de frein est la pédale à gauche sur le côté droit de l’opérateur. La pédale actionne les freins de l’essieu arrière. E) Pédale de commande d’avancement ILa pédale de contrôle de l’avancement (E) du trac- teur se trouve sur la droite sur le côté...
  • Page 17 SECTION : 3 COMMANDES ET LEURS EMPLOIS ATTENTION: Quand on éteint le moteur et que l’on tourne la clé, faire attention à la mettre dans la position de stop et non dans la position de stationnement (le tout dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) parce-que sinon l’ins- tallation reste alimentée avec le risque que la batterie ne se décharge.
  • Page 18: Releveur Hydraulique

    SECTION : 3 COMMANDES ET LEURS EMPLOIS K) Levier sélecteur gamme de vitesse (HI-LO) La boite à vitesses permet le choix entre deux gammes: LENTES et RAPIDES. Les lentes sont indiquées par une tortue tandis que les rapides sont indiquées par un lièvre: La position de point mort est indiqué par un "O". 1000 U/min U/min...
  • Page 19 SECTION : 3 COMMANDES ET LEURS EMPLOIS N) Levier de sélection du type de traction intégrale (seulement dans la version à 4 roues motrices) Le levier du sélecteur du type de traction intégra- le désirée se trouve devant le siège sur la 1000 U/min gauche.
  • Page 20: Prise De Force

    SECTION : 3 COMMANDES ET LEURS EMPLOIS PRISE DE FORCE O) Levier sélecteur de vitesse de la prise de force Le levier du sélecteur de vitesse de la prise de force est situé à gauche devant le siège. Il permet le choix entre deux vitesses de rotation (540 ou 1.000 tours/minute).
  • Page 21 SECTION : 3 COMMANDES ET LEURS EMPLOIS ATTENTION: Puisque la prise de mouvement avant et le plateau rase-herbe sont liées directement au moteur par l’intermédiaire d’un embrayage électromagné- tique, elles n’ont pas de rapport avec la pédale d’embrayage mécanique. S) Le commutateur des clignotants Le levier de commandes contrôle le commutateur des clignotants, l’interrupteur des feux et le klaxon;...
  • Page 22: Section 4 - Mode D'emploi

    SECTION : 4 MODE D’EMPLOI SECTION 4 – MODE D’EMPLOI Avant de s’apprêter à utiliser le tracteur, effectuer les vérifications systéma- tiques décrites dans le paragraphe des manutentions et relire les conseils pour la sécurité reportés dans le chapitre 2 de ce manuel jusqu’à ce que ce que vous vous souveniez de ces indications sans avoir à...
  • Page 23: Mise En Marche Du Tracteur

    SECTION : 4 MODE D’EMPLOI 4.3 MISE EN MARCHE DU TRACTEUR Sélection des vitesses a) appuyer à fond sur la pédale d’embrayage; b) sélectionner la gamme de vitesse désirée, c) relâcher la pédale de l’embrayage (R) et donner du gaz (G) jusqu’à arriver au 2/3; e) appuyer sur la pédale de contrôle pour avancer (E).
  • Page 24: Utilisation En Pente

    SECTION : 4 MODE D’EMPLOI 4.5 UTILISATION EN PENTE Dans le cas où vous devez amorcer un terrain en pente il vous faut sélectionner la gamme de vitesses lente de façon à utiliser en descente le frein moteur. Utiliser les freins seulement en cas de nécessité de façon à ne pas les surchauffer. ATTENTION: •...
  • Page 25: Contrôles À Effectuer Pendant L'emploi

    SECTION : 4 MODE D’EMPLOI 4.7 CONTROLES A EFFECTUER PENDANT L’EMPLOI Niveau de l’huile du moteur Si le témoin du niveau de l’huile s’allume (10) cela signifie que la lubrification du moteur est insuffisante. Dans ce cas arrêter immédiatement le moteur, attendre quelques minutes et donc vérifier le niveau de l’huile par l’intermédiaire de la tige correspondan- te.
  • Page 26: Manoeuvre D'accès Et De Sortie Du Champ De Travail

    SECTION : 4 MODE D’EMPLOI 4.8 MANOEUVRE D’ACCES ET DE SORTIE DU CHAMP DE TRAVAIL Dans la manoeuvre d’accès au champ de travail il est conseillé: a) D’utiliser des rampes d’accès en présence d’un dénivellement important; b) de faire attention à l’équilibre du tracteur dans l’amorce de décroche- ments ou de dénivellements;...
  • Page 27: Section 5 - Manutention

    SECTION : 5 MANUTENTION SECTION 5 - MANUTENTION 5.1 TABLEAU DES CONTROLES REGULIERS FREQUENCE DES Controler, remplir, regler ELEMENT REGLAGE (h de travail) Remplacer QUOTIDIEN Nettoyer CONTROLER 50 h 125 h 250 h 500 h 750 h 1000 h Adresser au revendeur MOTEUR CONTROLE COMBUSTIBLE CONTROLE D’HUILE...
  • Page 28: Ravitaillement De Carburant

    SECTION : 5 MANUTENTION 5.2.2 Ravitaillement de carburant Il est conseillé de faire le plein avant de commencer à travailler. De cette façon il est possible de calculer l’autonomie de travail de la machine. Le réservoir contient 9,5 litres ; il est réalisé dans un matériau transparent pour pouvoir en visualiser le niveau.
  • Page 29: Manutention Et Reglages

    SECTION : 5 MANUTENTION 5.3 MANUTENTIONS ET REGLAGES 5.3.1 Schéma de graissage SYMBOLES A(W) Bouchon de remplissage Bouchon de vidange C(W) Tige de contrôle de niveau Graisseur...
  • Page 30: Nettoyage Du Filtre Du Radiateur

    SECTION : 5 MANUTENTION 5.3.2 Contrôle de niveau du liquide de refroidissement. Le bouchon du radiateur est pourvu d’une valve d’épanchement et en cas de sur- chauffe il est possible qu’une partie du liquide sorte et rentre de nouveau. Contrôler donc régulièrement le niveau et éventuelle- ment ajouter de l’eau.
  • Page 31: Démontage Des Caches Lateraux Du Capot Du Moteur

    SECTION : 5 MANUTENTION 5.3.4 Démontage des caches lateraux du capot Le démontage des caches lateraux du capot est très rapide: Tourner les vis (Voir Fig. démontage A et B) avec un LIBERO tournevis et enlever les caches lateraux. Ainsi le moteur est complètement déga- BLOCCATO gé...
  • Page 32: Contrôle De L'huile De La Boite À Vitesses

    SECTION : 5 MANUTENTION ATTENTION: Ne pas jeter l’huile usée dans l’environnement mais la conserver dans des réci- pients appropriés et les consigner à un revendeur d’huile pour son évacuation. 5.3.6 Contrôle de l’huile de la boite à vitesses Le contrôle du niveau de l’huile de la boite à vitesse s’effectue de façon analogue à...
  • Page 33: Nettoyage Et Remplacement Des Filtres

    SECTION : 5 MANUTENTION 5.3.7 Nettoyage et remplacement des filtres Pour le nettoyage et le remplacement des filtres HUILE moteur (OF) GASOIL (GF) et HUILE de la boite à vitesse (OH), il suffit de suivre les indi- cations du panneau électronique. Au signal, procéder quand vous arrêtez le tracteur au remplacement des cartouches.
  • Page 34: Filtre Huile Moteur

    SECTION : 5 MANUTENTION • FILTRE HUILE MOTEUR Le remplacement du filtre de l’huile du moteur à effectuer est indiqué par le display par les lettres oF-E. • FILTRE HUILE BOITE A VITESSES Le remplacement du filtre de l’huile de la transmission hydrostatique à effectuer est indiqué...
  • Page 35: Réglage De L'embrayage

    SECTION : 5 MANUTENTION 5.3.9 Réglage de l’embrayage Contrôler que la transmission soit com- plètement dégagée quand vous appuyez sur la pédale d’embrayage. Il est impor- tant que l’embrayage se s’enclenche à la moitié de la course utile de la pédale. Pour le réglage de l’embrayage il faut intervenir sur la tige filetée de comman- de d’embrayage (qui relie la pédale au...
  • Page 36: Contrôle Du Circuit Électrique Et Des Fusibles

    SECTION : 5 MANUTENTION DANGER: L'électrolyte est corrosif et provoque des brûlures sur la peau et les vêtements. En cas de contact accidentel rincer abondamment avec de l’eau claire immédiatement. 5.3.12 Contrôle du circuit électrique et des fusibles O 14 La boite à...
  • Page 37: Stationnement Prolongé Du Tracteur

    SECTION : 5 MANUTENTION 5.3.14 Stationnement prolongé du tracteur a) Laver avec soin la machine et ses accessoires et faire des retouches de peinture si besoin est. b) Abaisser au sol le releveur arrière; c) Vider et remplacer l’huile du moteur et ensuite laisser tourner le moteur quelques minutes pour la lubrification de tous les composants du moteur;...
  • Page 38: Section 6 - Reclamations Et Garantie

    SECTION : 6 RECLAMATIONS ET GARANTIE SECTION 6 – RECLAMATIONS ET GARANTIE 6.1 DEFINITION La garantie comprend le remplacement de toutes les pièces de la machine qui après un examen effectué par notre Bureau Technique, sont certifiées défectueuses. Le coût de la main d’oeuvre pour le remplacement de pièces, comme les frais d’expéditions sont expressivement exclus et sont à...
  • Page 39: Emploi Des Principaux Dispositifs Auxiliaires

    SECTION : 7 EMPLOI DES DISPOSITIFS AUXILIAIRES EMPLOI DES PRINCIPAUX DISPOSITIFS AUXILIAIRES Centrale électronique pour le contrôle de la P.T.O. L’installation électrique est prévue pour le branchement d’une centrale élec- tronique polyvalente pour le contrôle de la prise de force avant et ventrale. La centrale pourvoit à...
  • Page 40: Prise De Force Arrière

    SECTION : 7 EMPLOI DES DISPOSITIFS AUXILIAIRES 7.1 P.T.O. 1) Prise de force arrière. A deux vitesses (540tours/min/ 1000 tours/min) avec profil ASAE 1-3/8”. 7.2 Branchement de l’attelage en trois points 1) Barre de relevage 2) Troisième point 3) Tirant de relevage réglable 4) Tirant de relevage plein 5) Tirants stabilisateurs 6) Parallèles inférieurs...
  • Page 41: Attelage Rapide À Triangle

    SECTION : 7 EMPLOI DES DISPOSITIFS AUXILIAIRES - Tourner le manchon tendeur du tirant de relevage (3), de façon à allonger ou rac- courcir le tirant, jusqu’à ce que l’outil branché à l’attelage à trois points n’est pas mis à niveau. Utilisation des tirants stabilisateurs droit et gauche (6) pour le réglage de l’oscillation transversale d’un outil.
  • Page 42: Remorque

    SECTION : 7 EMPLOI DES DISPOSITIFS AUXILIAIRES 7.5 Remorque Pour attacher la remorque il faut avant cela monter le crochet d’attelage pour remorque tirée. On conseille l’emploi des contrepoids avants et arrières afin d’amé- liorer la capacité d’attelage. ATTENTION: Réduire la vitesse avant les pentes. 7.6 Attelage arrière pour remorque L’attelage pour remorque (2) est un attelage en option fixé...

Ce manuel est également adapté pour:

Hydrotrac 4hwd

Table des Matières