Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ENERMAX AQUAFUSION

  • Page 2: Table Des Matières

    Index .Limited Warranty .Warranty & Support information for Australia .Specification .Part List .Intel® Installation .AMD® Installation .Motherboard Sync .RGB Control Box - 1 -...
  • Page 3: Limited Warranty

    (2) years from the date of purchase. ENERMAX Technology Corporation agrees to repair or replace the product, at its own option and at no charge, if, during the warranty period, it is returned to nearest ENERMAX Technology Corporation subsidiary/agent with all shipping charges prepaid and if inspection reveals that the product is defective.
  • Page 4: Warranty & Support Information For Australia

    Web Site: http://www.enermax.com E-mail: enermax@enermax.com.tw This ENERMAX liquid cooler is warranted to be free from defects in material and workman- ship for period stats in two(2) years. ENERMAX Technology Corporation agrees to repair or replace the product, at its own option and at no charge, if during the warranty perod, it is...
  • Page 5: Specification

    Specification ELC-AQF120-SQA ELC-AQF240-SQA Model Cold Plate Material Copper Bearing Ceramic Bearing MTBF 50,000 hrs Motor Speed 3100 rpm Pump Rated Voltage Rated Current - Pump (A) 0.45A Rated Current - RGB LED (A) 0.5A (5V) Water block Dimension 154 x 120 x 27 mm 274 x 120 x 27 mm Radiator Material...
  • Page 6: Part List 120

    Part List 120 Cooler x 1 Fan x 1 Back Plate x 1 Position Screw x 4 Square Spacer x 1 Stand-off x 4 Case Screw x 8 Fan Screw x 8 Intel LGA 2011/ Spring Screw x 4 Washer x 4 Intel Clip x 1 2066 Screw x 4 AMD Clip x 1...
  • Page 7 Part List 240 Cooler x 1 Fan x 2 Back Plate x 1 Position Screw x 4 Square Spacer x 1 Stand-off x 4 Case Screw x 8 Fan Screw x 8 Intel LGA 2011/ Spring Screw x 4 Intel Clip x 1 Washer x 4 2066 Screw x 4 AMD Clip x 1...
  • Page 8: Intel Installation

    Intel Installation - 7 -...
  • Page 9 Intel Installation Step 1 Attach the fan and the radiator to the chassis. Schrauben Sie den Lüfter und den Radiator am Gehäuse fest. Fixez le ventilateur et le radiateur sur le châssis. Fissare la ventola e il radiatore al case. Fijar el ventilador y el radiador a la caja.
  • Page 10 Intel Installation Step 2 *LGA1150/1151/1155/1156/1366 LGA1366 LGA115X Insert the position screws into the proper holes on the back plate. Then use the washers to fix the position screws. 《 If your CPU platform is Intel LGA2011/2011-3/2066, please skip to step 3-2》 Drehen Sie die Montageschrauben in die zu Ihrem Sockel passende Bohrung in der Backplate wie abgebildet an.《Wenn Sie einen LGA2011/2011-3/2066-Sockel verwenden, gehen Sie bitte zu Schritt 3-2 über 》...
  • Page 11 Intel Installation Step 3-1 *LGA1150/1151/1155/1156/1366 Install the Intel back plate on to the back of motherboard; fix the back plate with the stand-off. Befestigen Sie die Intel-Backplate auf der Mainboard-Rückseite. Schrauben Sie die Backplate mit den zugehörigen Abstandshaltern fest. Installez la plaque arrière Intel sous la carte-mère à l’aide des vis du support. Installare la piastra posteriore Intel nella parte posteriore della scheda madre;...
  • Page 12 Intel Installation Step 3-2 *Intel LGA 2011/2011-3/2066 Tighten the Intel LGA2011/2011-3/2066 screw to the motherboard. Schrauben Sie die Backplate mit den passenden LGA2011/2011-3/2066 -Abstandshaltern am Mainboard fest. Serrez la vis du support Intel LGA2011/2011-3/2066 à la carte-mère. Fissare i montanti per Intel LGA2011/2011-3/2066 alla scheda madre. Fije los tornillos de pilar para Intel LGA2011/2011-3/2066 a la placa madre.
  • Page 13 Intel Installation Step 4 Apply the thermal grease evenly on the CPU surface.. Verteilen Sie gleichmäßig eine dünne Schicht Wärmeleitpaste auf der CPU-Oberfläche. Appliquez une couche uniforme de pâte thermique sur la surface du CPU. Applicare in modo uniforme la pasta termica sulla superficie della CPU. Aplicar de forma uniforme la pasta térmica en la superficie de la CPU.
  • Page 14 Intel Installation Step 5 Remove the protect film from the cold-plate. Entfernen Sie die Schutzfolie von der Kühlplatte der Pumpe. Retirez le film protecteur de la plaque-froide. Rimuovere la pellicola di protezione dalla piastra di raffreddamento. Quite la película de protección del bloque de refrigeración. Zdjąć...
  • Page 15 Intel Installation Step 6 Place the pump on the CPU and tighten the spring screws until all four corners are secured. Platzieren Sie die Pumpe auf der CPU und drehen Sie die Federschrauben fest bis alle vier Seiten fixiert sind. Placez la pompe sur le CPU et serrez les vis à...
  • Page 16 Intel Installation Step 7 Pump Pump 3 pin 4 pin Connect the pump power connector to the motherboard. Notice: If you recognize that your mainboard's CPU fan or PWM sockets do not provide enough voltage to power the pump, please use the included 4-pin Molex adaptor and connect the pump directly to your PSU. Schließen Sie den Stromstecker der Pumpe am Mainboard an.
  • Page 17 Intel Installation Step 8 PWM Y cable 4 pin Connect the fan connector to the motherboard. Schließen Sie den 4-Pin-PWM-Stecker des Lüfters am Mainboard an. Branchez le connecteur du ventilateur à la carte-mère. Collegare il connettore della ventola alla scheda madre. Conecte el conector del ventilador a la placa madre.
  • Page 18: Amd Installation

    AMD Installation - 17 -...
  • Page 19 AMD Installation Step 1 Attach the fan and the radiator to the chassis. Schrauben Sie den Lüfter und den Radiator am Gehäuse fest. Fixez le ventilateur et le radiateur sur le châssis. Fissare la ventola e il radiatore al case. Fijar el ventilador y el radiador a la caja.
  • Page 20 AMD Installation Step 2 Remove the preinstalled Intel clip and install the AMD clip to the pump. Entfernen Sie die vorinstallierten Halterungen für Intel-Plattformen und montieren Sie die AMD-Halterungen an der Pumpe. Enlevez les clips Intel pré-installés et fixez les clips AMD à la pompe. Rimuovere il clip Intel preinstallato e installare il clip AMD alla pompa.
  • Page 21 AMD Installation Step 3 Insert the position screw into the appropriate hole on the back plate for your CPU socket. Place the square spacer on the central hole of the back plate. Drehen Sie die Montageschrauben in die zu Ihrem Sockel passende Bohrung in der Backplate.
  • Page 22 AMD Installation Step 4 Install the AMD back plate on to the back of motherboard; fix the back plate with the stand-off. Befestigen Sie die AMD-Backplate auf der Mainboard-Rückseite. Schrauben Sie die Backplate mit den zugehörigen Abstandshaltern fest. Installez la plaque arrière AMD sous la carte-mère à l’aide des vis du support. Installare la piastra posteriore AMD nella parte posteriore della scheda madre;...
  • Page 23 AMD Installation Step 5 Apply the thermal grease evenly on the CPU surface. Verteilen Sie gleichmäßig eine dünne Schicht Wärmeleitpaste auf der CPU-Oberfläche. Appliquez une couche uniforme de pâte thermique sur la surface du CPU. Applicare in modo uniforme la pasta termica sulla superficie della CPU. Aplicar de forma uniforme la pasta térmica en la superficie de la CPU.
  • Page 24 AMD Installation Step 6 Remove the protect film from the cold-plate. Entfernen Sie die Schutzfolie von der Kühlplatte der Pumpe. Retirez le film protecteur de la plaque-froide. Rimuovere la pellicola di protezione dalla piastra di raffreddamento. Quite la película de protección del bloque de refrigeración. Zdjąć...
  • Page 25 AMD Installation Step 7 Place the pump on the CPU and tighten the spring screws until all four corners are secured. Platzieren Sie die Pumpe auf der CPU und drehen Sie die Federschrauben fest bis alle vier Seiten fixiert sind. Placez la pompe sur le CPU et serrez les vis à...
  • Page 26 AMD Installation Step 8 Pump Pump 3 pin 4 pin Connect the pump power connector to the motherboard. Notice: If you recognize that your mainboard's CPU fan or PWM sockets do not provide enough voltage to power the pump, please use the included 4-pin Molex adaptor and connect the pump directly to your PSU. Schließen Sie den Stromstecker der Pumpe am Mainboard an.
  • Page 27 AMD Installation Step 9 PWM Y cable 4 pin Connect the fan connector to the motherboard. Schließen Sie den 4-Pin-PWM-Stecker des Lüfters am Mainboard an. Branchez le connecteur du ventilateur à la carte-mère. Collegare il connettore della ventola alla scheda madre. Conecte el conector del ventilador a la placa madre.
  • Page 28: Motherboard Sync

    Motherboard Sync - 27 -...
  • Page 29 Motherboard Sync Addressable RGB Header * Please ensure it is properly the connector to the motherboard. If the motherboard DOES support the addressable RGB (ADD headers): connect the RGB Sync cable to the motherboard. Wenn das Mainboard adressierbare RGB-(ADD)-Header unterstützt: Verbinden Sie das RGB-Sync-Kabel mit dem Mainboard.
  • Page 30 AQUAFUSION. Therefore, when you install the cooler onto the motherboards, please connect the RGB Sync cable to the adapter (both cables are included in the AQUAFUSION package). Next step please connect the RGB Sync adapter to the motherboard addressable RGB header, to enrich and perfect your lighting experience.
  • Page 31 Para las placas base GIGABYTE, la colocación de los PINes del conector para los RGB direccionables es diferente de la del conector del AQUAFUSION. Por lo tanto, antes de conectar el disipador a la placa madre, se ruega conectar el cable RGB Sync al adaptador (ambos cables vienen en la caja de la AQUAFUSION).
  • Page 32: Rgb Control Box

    RGB Control Box For non-addressable RGB motherboard - 31 -...
  • Page 33 RGB Control Box When you install the cooler onto the motherboard, please connect the RGB Sync cable to the water block, and then connect the power connectors to RGB control box. Meanwhile, connect the SATA power cable to PC power supply SATA connector. Wenn Sie den Kühler auf dem Motherboard installieren, schließen Sie bitte das RGB-Sync-Kabel an den Wasserblock und dann die Stromanschlüsse an die RGB-Steuerbox an.
  • Page 34 RGB Control Box 5V V - 33 -...
  • Page 35 RGB Control Box Light effect mode (GREEN) Effect up/down Mode The 4 LED colors indicate the different modes: GREEN (Light Effect), RED (Effect Speed), BLUE (Brightness), YELLOW (Auto-run). 1. Press “M” until you reach the Light Effect Mode (GREEN). 2. To change the effect, press the ▲ or ▼ button. 3.
  • Page 36 RGB Control Box Les 4 couleurs des diodes indiquent les différents modes: VERT (Effets lumineux), ROUGE (Vitesse), BLEU (Luminosité) et JAUNE (Mode Auto). 1. Appuyez sur “M” jusqu’à ce que vous atteigniez le mode Effets lumineux (diode verte). 2. Pour faire varier l’effet, appuyez sur▲ou▼. 3.
  • Page 37 RGB Control Box Znaczenie 4 kolorów światła LED: ZIELONE (tryb efektu światła), CZERWONE (tryb szybkości), NIEBIESKIE (tryb podświetlenia), ŻÓŁTE (automatyczne uruchamianie). 1. Naciśnij "M", aby przełączyć efekt, szybkość zmiany światła, podświetlenie i automatyczne uruchamianie. 2. W celu zmiany koloru, naciśnij przycisk▲lub▼, aby uruchomić jeden z 10, wstępnie ustawionych efektów światła.
  • Page 38 RGB Control Box 緑色 (ライト効果) 、 赤色 (エフェク トスピード) 、 青色 (明るさ) 、 黄色 (オートラン) の つの カ ラーは、 異なるモードを示します。 1. ライトエフェク トモード (緑色) になるまで " "を押します。 2. エフェク トを変更するには、 ▲または▼ボタンを押します。 種のプリセッ トライト効果 : 1) レーシング - レインボー (デフォルト) 2) 呼吸 – レインボー 3) フラッシュレインボー...
  • Page 39 RGB Control Box Effect Speed Mode (RED) Speed up/down Mode 1. Press “M” until you reach the Effect Speed Mode (RED). 2. To change the effect speed, press the▲or▼button. 1. Drücken Sie "M", bis Sie den Effektgeschwindigkeitsmodus (ROT) erreichen. 2. Um die Effektgeschwindigkeit zu ändern, drücken Sie die Taste▲oder▼. 1.
  • Page 40 RGB Control Box Brightness mode (BLUE) Brightness up/down Mode 1. Press “M” until you reach the Brightness Mode (BLUE). 2. To adjust the brightness, press the▲or▼button. 3. Press “M” in any mode for 3 seconds to turn-off the light. Press “M” again to turn on the light and continue with the previous effect.
  • Page 41 RGB Control Box 1.明暗模式下,指示燈亮藍燈;此時按▲▼鍵可調整燈的明暗度 2.按 鍵可切換到其他模式 3.任一模式下長按3秒 鍵會關機;關機狀態下再按 鍵會開機並回到上次關機前的燈型模式 1.明暗模式下,指示灯亮蓝灯;此时按▲▼键可调整灯的明暗度 2.按 M 键可切换到其它模式 3.任一模式下长按3秒M键会关机;关机状态下再按M键会开机并回到上次关机前的灯型模式 1. 明るさモード (青) に達するまで " "を押します。 2. 明るさを調整するには、 ▲または▼ボタンを押します。 3. 任意のモードで 「 」 を 秒間押して、 ライトを消灯させます。 " "をもう一度押してライトを点 灯させ、 前のエフェク トを続行します。 1.“ ”버튼을 눌러 밝기변경 모드(파랑)를 선택하세요. 2.▲혹은▼버튼을...
  • Page 42 ©2018 ENERMAX TECHNOLOGY CORPORATION. All right reserved. Specifications are subject to change without prior notice. Some trademarks may be claimed as the property of others. Dec. 2018...

Table des Matières