Publicité

Liens rapides

A d d r e s s a b l e
R G B
A I O
C o o l e r
120|240|360 mm

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ENERMAX AQUAFUSION ELC-AQF120-SQA

  • Page 1 A d d r e s s a b l e R G B A I O C o o l e r 120|240|360 mm...
  • Page 2: Table Des Matières

    Index .Limited Warranty .Warranty & Support informa�on for Australia .Specifica�on .Part List .Intel® Installa�on .AMD® Installa�on .Motherboard Sync .RGB Control Box - 1 -...
  • Page 3: Limited Warranty

    (2) years from the date of purchase. ENERMAX Technology Corpora�on agrees to repair or replace the product, at its own op�on and at no charge, if, during the warranty period, it is returned to nearest ENERMAX Technology Corpora�on subsidiary/agent with all shipping charges prepaid and if inspec�on reveals that the product is defec�ve.
  • Page 4: Warranty & Support Informa�On For Australia

    Web Site: h�p://www.enermax.com E-mail: enermax@enermax.com.tw This ENERMAX liquid cooler is warranted to be free from defects in material and workman- ship for period stats in two(2) years. ENERMAX Technology Corpora�on agrees to repair or replace the product, at its own op�on and at no charge, if during the warranty perod, it is returned to nearest ENERMAX Technology Corpora�on subsidiary/agent with all shipping...
  • Page 5: Specifica�On

    Specifica�on ELC-AQF120-SQA ELC-AQF240-SQA Model ELC-AQF360-SQA ELC-AQF120-SQA-W ELC-AQF240-SQA-W Intel® LGA 2066/2011-3/2011/1366/1200/1156/1155/1151/1150) CPU Socket AMD® AM4/AM3+/AM3/AM2+/AM2/FM2+/FM2/FM1 Copper Cold Plate Material Ceramic Bearing Bearing 50,000 hrs MTBF Pump 3,100 rpm Motor Speed Rated Voltage 0.7A Rated Current - Pump (A) 0.42A (5V) Water block Rated Current - RGB LED (A) Dimension 154 x 120 x 27 mm...
  • Page 6: Part List 120

    Part List 120 Cooler x 1 Fan x 1 Back Plate x 1 Posi�on Screw x 4 Square Spacer x 1 Stand-off x 4 Case Screw x 8 Fan Screw x 8 Intel LGA 2011/ Spring Screw x 4 Intel Clip x 1 Washer x 4 2066 Screw x 4 AMD Clip x 1...
  • Page 7 Part List 240 Cooler x 1 Fan x 2 Back Plate x 1 Posi�on Screw x 4 Square Spacer x 1 Stand-off x 4 Case Screw x 8 Fan Screw x 8 Intel LGA 2011/ Spring Screw x 4 Intel Clip x 1 Washer x 4 2066 Screw x 4 AMD Clip x 1...
  • Page 8 Part List 360 Cooler x 1 Fan x 3 Back Plate x 1 Posi�on Screw x 4 Square Spacer x 1 Stand-off x 4 Case Screw x 12 Fan Screw x 12 Intel LGA 2011/ Spring Screw x 4 Intel Clip x 1 Washer x 4 2066 Screw x 4 AMD Clip x 1...
  • Page 9: Intel Installa�On

    Intel Installa�on - 8 -...
  • Page 10 Intel Installa�on Before Install Install the Intel clip to the pump. Mon�eren Sie die Intel-Halterung an der Pumpe. Installez le clip Intel à la pompe. Installare il fermaglio Intel sulla pompa. Instalar la pinza Intel en la bomba. Zainstaluj do pompki zaczep Intel. Intel 安裝...
  • Page 11 Intel Installa�on Step 1 A�ach the fan and the radiator to the chassis. Schrauben Sie den Lü�er und den Radiator am Gehäuse fest. Fixez le ven�lateur et le radiateur sur le châssis. Fissare la ventola e il radiatore al case. Fijar el ven�lador y el radiador a la caja.
  • Page 12 Intel Installa�on Step 2 *LGA1200/1150/1151/1155/1156/1366 LGA1366 LGA1200 /115X Insert the posi�on screws into the proper holes on the back plate. Then use the washers to fix the posi�on screws. 《 If your CPU pla�orm is Intel LGA2011/2011-3/2066, please skip to step 3-2》 Drehen Sie die Montageschrauben in die zu Ihrem Sockel passende Bohrung in der Backplate wie abgebildet an.《Wenn Sie einen LGA2011/2011-3/2066-Sockel verwenden, gehen Sie bi�e zu Schri�...
  • Page 13 Intel Installa�on Step 3-1 *LGA1200/1150/1151/1155/1156/1366 Install the Intel back plate on to the back of motherboard; fix the back plate with the stand-off. Befes�gen Sie die Intel-Backplate auf der Mainboard-Rückseite. Schrauben Sie die Backplate mit den zugehörigen Abstandshaltern fest. Installez la plaque arrière Intel sous la carte-mère à l’aide des vis du support. Installare la piastra posteriore Intel nella parte posteriore della scheda madre;...
  • Page 14 Intel Installa�on Step 3-2 *Intel LGA 2011/2011-3/2066 Tighten the Intel LGA2011/2011-3/2066 screw to the motherboard. Schrauben Sie die Backplate mit den passenden LGA2011/2011-3/2066 -Abstandshaltern am Mainboard fest. Serrez la vis du support Intel LGA2011/2011-3/2066 à la carte-mère. Fissare i montan� per Intel LGA2011/2011-3/2066 alla scheda madre. Fije los tornillos de pilar para Intel LGA2011/2011-3/2066 a la placa madre.
  • Page 15 Intel Installa�on Step 4 Apply the thermal grease evenly on the CPU surface.. Verteilen Sie gleichmäßig eine dünne Schicht Wärmeleitpaste auf der CPU-Oberfläche. Appliquez une couche uniforme de pâte thermique sur la surface du CPU. Applicare in modo uniforme la pasta termica sulla superficie della CPU. Aplicar de forma uniforme la pasta térmica en la superficie de la CPU.
  • Page 16 Intel Installa�on Step 5 Remove the protect film from the cold-plate. En�ernen Sie die Schutzfolie von der Kühlpla�e der Pumpe. Re�rez le film protecteur de la plaque-froide. Rimuovere la pellicola di protezione dalla piastra di raffreddamento. Quite la película de protección del bloque de refrigeración. Zdjąć...
  • Page 17 Intel Installa�on Step 6 Place the pump on the CPU and �ghten the spring screws un�l all four corners are secured. Platzieren Sie die Pumpe auf der CPU und drehen Sie die Federschrauben fest bis alle vier Seiten fixiert sind. Placez la pompe sur le CPU et serrez les vis à...
  • Page 18 Intel Installa�on Step 7 Pump Pump 3 pin 4 pin Connect the pump power connector to the motherboard. No�ce: If you recognize that your mainboard's CPU fan or PWM sockets do not provide enough voltage to power the pump, please use the included 4-pin Molex adaptor and connect the pump directly to your PSU. Schließen Sie den Stromstecker der Pumpe am Mainboard an.
  • Page 19 Intel Installa�on Step 8 PWM Y cable 4 pin Connect the fan connector to the motherboard. Schließen Sie den 4-Pin-PWM-Stecker des Lü�ers am Mainboard an. Branchez le connecteur du ven�lateur à la carte-mère. Collegare il conne�ore della ventola alla scheda madre. Conecte el conector del ven�lador a la placa madre.
  • Page 20: Amd Installa�On

    AMD Installa�on - 19 -...
  • Page 21 AMD Installa�on Before Install Install the AMD clip to the pump. Install the AMD clip to the pump. Installez le clip AMD à la pompe. Installare il fermaglio AMD sulla pompa. Instalar la pinza AMD en la bomba. Zainstaluj do pompki zaczep AMD. 安裝...
  • Page 22 AMD Installa�on Step 1 A�ach the fan and the radiator to the chassis. Schrauben Sie den Lü�er und den Radiator am Gehäuse fest. Fixez le ven�lateur et le radiateur sur le châssis. Fissare la ventola e il radiatore al case. Fijar el ven�lador y el radiador a la caja.
  • Page 23 AMD Installa�on Step 2 AM3/AM2 Insert the posi�on screw into the appropriate hole on the back plate for your CPU socket. Place the square spacer on the central hole of the back plate. Drehen Sie die Montageschrauben in die zu Ihrem Sockel passende Bohrung in der Backplate.
  • Page 24 AMD Installa�on Step 3 Install the AMD back plate on to the back of motherboard; fix the back plate with the stand-off. Befes�gen Sie die AMD-Backplate auf der Mainboard-Rückseite. Schrauben Sie die Backplate mit den zugehörigen Abstandshaltern fest. Installez la plaque arrière AMD sous la carte-mère à l’aide des vis du support. Installare la piastra posteriore AMD nella parte posteriore della scheda madre;...
  • Page 25 AMD Installa�on Step 4 Apply the thermal grease evenly on the CPU surface. Verteilen Sie gleichmäßig eine dünne Schicht Wärmeleitpaste auf der CPU-Oberfläche. Appliquez une couche uniforme de pâte thermique sur la surface du CPU. Applicare in modo uniforme la pasta termica sulla superficie della CPU. Aplicar de forma uniforme la pasta térmica en la superficie de la CPU.
  • Page 26 AMD Installa�on Step 5 Remove the protect film from the cold-plate. En�ernen Sie die Schutzfolie von der Kühlpla�e der Pumpe. Re�rez le film protecteur de la plaque-froide. Rimuovere la pellicola di protezione dalla piastra di raffreddamento. Quite la película de protección del bloque de refrigeración. Zdjąć...
  • Page 27 AMD Installa�on Step 6 Place the pump on the CPU and �ghten the spring screws un�l all four corners are secured. Platzieren Sie die Pumpe auf der CPU und drehen Sie die Federschrauben fest bis alle vier Seiten fixiert sind. Placez la pompe sur le CPU et serrez les vis à...
  • Page 28 AMD Installa�on Step 7 Pump Pump 3 pin 4 pin Connect the pump power connector to the motherboard. No�ce: If you recognize that your mainboard's CPU fan or PWM sockets do not provide enough voltage to power the pump, please use the included 4-pin Molex adaptor and connect the pump directly to your PSU. Schließen Sie den Stromstecker der Pumpe am Mainboard an.
  • Page 29 AMD Installa�on Step 8 PWM Y cable 4 pin Connect the fan connector to the motherboard. Schließen Sie den 4-Pin-PWM-Stecker des Lü�ers am Mainboard an. Branchez le connecteur du ven�lateur à la carte-mère. Collegare il conne�ore della ventola alla scheda madre. Conecte el conector del ven�lador a la placa madre.
  • Page 30: Motherboard Sync

    Motherboard Sync Please ensure the motherboard with 3-pin (5V) Addressable RGB header - 29 -...
  • Page 31 Motherboard Sync 120mm 240mm/360mm 5V V 120mm 240mm/360mm Connect the sync cable to a supported motherboard with RGB header. Verbinden Sie das Sync-Kabel mit einem kompa�blen Motherboard mit RGB-Header. Si la carte mère prend en charge le connecteur RGB (ADD headers): connectez le câble de synchronisa�on RGB à...
  • Page 32 Motherboard Sync :120mm :120mm :240mm/360mm :240mm/360mm For GIGABYTE motherboards, the pin assignment* of the addressable RGB headers is different from those of AQUAFUSION. Therefore, when you install the cooler onto the motherboards, please connect the RGB Sync cable to the adapter (both cables are included in the AQUAFUSION package).
  • Page 33 Motherboard Sync Para las placas base GIGABYTE, la colocación de los PINes del conector para los RGB direccionables es diferente de la del conector del AQUAFUSION. Por lo tanto, antes de conectar el disipador a la placa madre, se ruega conectar el cable RGB Sync al adaptador (ambos cables vienen en la caja de la AQUAFUSION).
  • Page 34: Rgb Control Box

    RGB Control Box For non-addressable RGB motherboard - 33 -...
  • Page 35 RGB Control Box When you install the cooler onto the motherboard, please connect the RGB Sync cable to the water block, and then connect the power connectors to RGB control box. Meanwhile, connect the SATA power cable to PC power supply SATA connector. Wenn Sie den Kühler auf dem Motherboard installieren, schließen Sie bi�e das RGB-Sync-Kabel an den Wasserblock und dann die Stromanschlüsse an die RGB-Steuerbox an.
  • Page 36 RGB Control Box 120mm 240mm/360mm 120mm 240mm/360mm 120mm 240mm/360mm - 35 -...
  • Page 37 RGB Control Box Light effect mode (GREEN) Effect up/down Mode The 4 LED colors indicate the different modes: GREEN (Light Effect), RED (Effect Speed), BLUE (Brightness), YELLOW (Auto-run). 1. Press “M” un�l you reach the Light Effect Mode (GREEN). 2. To change the effect, press the ▲ or ▼ bu�on. 3.
  • Page 38 RGB Control Box Les 4 couleurs des diodes indiquent les différents modes: VERT (Effets lumineux), ROUGE (Vitesse), BLEU (Luminosité) et JAUNE (Mode Auto). 1. Appuyez sur “M” jusqu’à ce que vous a�eigniez le mode Effets lumineux (diode verte). 2. Pour faire varier l’effet, appuyez sur▲ou▼. 3.
  • Page 39 RGB Control Box Znaczenie 4 kolorów światła LED: ZIELONE (tryb efektu światła), CZERWONE (tryb szybkości), NIEBIESKIE (tryb podświetlenia), ŻÓŁTE (automatyczne uruchamianie). 1. Naciśnij "M", aby przełączyć efekt, szybkość zmiany światła, podświetlenie i automatyczne uruchamianie. 2. W celu zmiany koloru, naciśnij przycisk▲lub▼, aby uruchomić jeden z 10, wstępnie ustawionych efektów światła.
  • Page 40 RGB Control Box 緑色 (ライト効果) 、 赤色 (エフェク トスピード) 、 青色 (明るさ) 、 黄色 (オートラン) の つの カ ラーは、 異なるモードを示します。 1. ライトエフェク トモード (緑色) になるまで " "を押します。 2. エフェク トを変更するには、 ▲または▼ボタンを押します。 種のプリセッ トライト効果 : 1) レーシング - レインボー (デフォルト) 2) 呼吸 – レインボー 3) フラッシュレインボー...
  • Page 41 RGB Control Box Effect Speed Mode (RED) Speed up/down Mode 1. Press “M” un�l you reach the Effect Speed Mode (RED). 2. To change the effect speed, press the▲or▼bu�on. 1. Drücken Sie "M", bis Sie den Effektgeschwindigkeitsmodus (ROT) erreichen. 2. Um die Effektgeschwindigkeit zu ändern, drücken Sie die Taste▲oder▼. 1.
  • Page 42 RGB Control Box Brightness mode (BLUE) Brightness up/down Mode 1. Press “M” un�l you reach the Brightness Mode (BLUE). 2. To adjust the brightness, press the▲or▼bu�on. 3. Press “M” in any mode for 3 seconds to turn-off the light. Press “M” again to turn on the light and con�nue with the previous effect.
  • Page 43 RGB Control Box 1.明暗模式下,指示燈亮藍燈;此時按▲▼鍵可調整燈的明暗度 2.按 鍵可切換到其他模式 3.任一模式下長按3秒 鍵會關機;關機狀態下再按 鍵會開機並回到上次關機前的燈型模式 1.明暗模式下,指示灯亮蓝灯;此时按▲▼键可调整灯的明暗度 2.按 M 键可切换到其它模式 3.任一模式下长按3秒M键会关机;关机状态下再按M键会开机并回到上次关机前的灯型模式 1. 明るさモード (青) に達するまで " "を押します。 2. 明るさを調整するには、 ▲または▼ボタンを押します。 3. 任意のモードで 「 」 を 秒間押して、 ライトを消灯させます。 " "をもう一度押してライトを点 灯させ、 前のエフェク トを続行します。 1.“ ”버튼을 눌러 밝기변경 모드(파랑)를 선택하세요. 2.▲혹은▼버튼을...
  • Page 44 ©2020 ENERMAX TECHNOLOGY CORPORATION. All right reserved. Specifications are subject to change without prior notice. Some trademarks may be claimed as the property of others. Mar. 2020...

Table des Matières