Index .Limited Warranty .Warranty & Support informa�on for Australia .Specifica�on .Part List .Intel® Installa�on .AMD® Installa�on .Motherboard Sync .RGB Control Box - 1 -...
(2) years from the date of purchase. ENERMAX Technology Corpora�on agrees to repair or replace the product, at its own op�on and at no charge, if, during the warranty period, it is returned to nearest ENERMAX Technology Corpora�on subsidiary/agent with all shipping charges prepaid and if inspec�on reveals that the product is defec�ve.
Web Site: h�p://www.enermax.com E-mail: enermax@enermax.com.tw This ENERMAX liquid cooler is warranted to be free from defects in material and workman- ship for period stats in two(2) years. ENERMAX Technology Corpora�on agrees to repair or replace the product, at its own op�on and at no charge, if during the warranty perod, it is returned to nearest ENERMAX Technology Corpora�on subsidiary/agent with all shipping...
Specifica�on ELC-AQF120-SQA ELC-AQF240-SQA Model ELC-AQF360-SQA ELC-AQF120-SQA-W ELC-AQF240-SQA-W Intel® LGA 2066/2011-3/2011/1366/1200/1156/1155/1151/1150) CPU Socket AMD® AM4/AM3+/AM3/AM2+/AM2/FM2+/FM2/FM1 Copper Cold Plate Material Ceramic Bearing Bearing 50,000 hrs MTBF Pump 3,100 rpm Motor Speed Rated Voltage 0.7A Rated Current - Pump (A) 0.42A (5V) Water block Rated Current - RGB LED (A) Dimension 154 x 120 x 27 mm...
Part List 120 Cooler x 1 Fan x 1 Back Plate x 1 Posi�on Screw x 4 Square Spacer x 1 Stand-off x 4 Case Screw x 8 Fan Screw x 8 Intel LGA 2011/ Spring Screw x 4 Intel Clip x 1 Washer x 4 2066 Screw x 4 AMD Clip x 1...
Page 7
Part List 240 Cooler x 1 Fan x 2 Back Plate x 1 Posi�on Screw x 4 Square Spacer x 1 Stand-off x 4 Case Screw x 8 Fan Screw x 8 Intel LGA 2011/ Spring Screw x 4 Intel Clip x 1 Washer x 4 2066 Screw x 4 AMD Clip x 1...
Page 8
Part List 360 Cooler x 1 Fan x 3 Back Plate x 1 Posi�on Screw x 4 Square Spacer x 1 Stand-off x 4 Case Screw x 12 Fan Screw x 12 Intel LGA 2011/ Spring Screw x 4 Intel Clip x 1 Washer x 4 2066 Screw x 4 AMD Clip x 1...
Page 10
Intel Installa�on Before Install Install the Intel clip to the pump. Mon�eren Sie die Intel-Halterung an der Pumpe. Installez le clip Intel à la pompe. Installare il fermaglio Intel sulla pompa. Instalar la pinza Intel en la bomba. Zainstaluj do pompki zaczep Intel. Intel 安裝...
Page 11
Intel Installa�on Step 1 A�ach the fan and the radiator to the chassis. Schrauben Sie den Lü�er und den Radiator am Gehäuse fest. Fixez le ven�lateur et le radiateur sur le châssis. Fissare la ventola e il radiatore al case. Fijar el ven�lador y el radiador a la caja.
Page 12
Intel Installa�on Step 2 *LGA1200/1150/1151/1155/1156/1366 LGA1366 LGA1200 /115X Insert the posi�on screws into the proper holes on the back plate. Then use the washers to fix the posi�on screws. 《 If your CPU pla�orm is Intel LGA2011/2011-3/2066, please skip to step 3-2》 Drehen Sie die Montageschrauben in die zu Ihrem Sockel passende Bohrung in der Backplate wie abgebildet an.《Wenn Sie einen LGA2011/2011-3/2066-Sockel verwenden, gehen Sie bi�e zu Schri�...
Page 13
Intel Installa�on Step 3-1 *LGA1200/1150/1151/1155/1156/1366 Install the Intel back plate on to the back of motherboard; fix the back plate with the stand-off. Befes�gen Sie die Intel-Backplate auf der Mainboard-Rückseite. Schrauben Sie die Backplate mit den zugehörigen Abstandshaltern fest. Installez la plaque arrière Intel sous la carte-mère à l’aide des vis du support. Installare la piastra posteriore Intel nella parte posteriore della scheda madre;...
Page 14
Intel Installa�on Step 3-2 *Intel LGA 2011/2011-3/2066 Tighten the Intel LGA2011/2011-3/2066 screw to the motherboard. Schrauben Sie die Backplate mit den passenden LGA2011/2011-3/2066 -Abstandshaltern am Mainboard fest. Serrez la vis du support Intel LGA2011/2011-3/2066 à la carte-mère. Fissare i montan� per Intel LGA2011/2011-3/2066 alla scheda madre. Fije los tornillos de pilar para Intel LGA2011/2011-3/2066 a la placa madre.
Page 15
Intel Installa�on Step 4 Apply the thermal grease evenly on the CPU surface.. Verteilen Sie gleichmäßig eine dünne Schicht Wärmeleitpaste auf der CPU-Oberfläche. Appliquez une couche uniforme de pâte thermique sur la surface du CPU. Applicare in modo uniforme la pasta termica sulla superficie della CPU. Aplicar de forma uniforme la pasta térmica en la superficie de la CPU.
Page 16
Intel Installa�on Step 5 Remove the protect film from the cold-plate. En�ernen Sie die Schutzfolie von der Kühlpla�e der Pumpe. Re�rez le film protecteur de la plaque-froide. Rimuovere la pellicola di protezione dalla piastra di raffreddamento. Quite la película de protección del bloque de refrigeración. Zdjąć...
Page 17
Intel Installa�on Step 6 Place the pump on the CPU and �ghten the spring screws un�l all four corners are secured. Platzieren Sie die Pumpe auf der CPU und drehen Sie die Federschrauben fest bis alle vier Seiten fixiert sind. Placez la pompe sur le CPU et serrez les vis à...
Page 18
Intel Installa�on Step 7 Pump Pump 3 pin 4 pin Connect the pump power connector to the motherboard. No�ce: If you recognize that your mainboard's CPU fan or PWM sockets do not provide enough voltage to power the pump, please use the included 4-pin Molex adaptor and connect the pump directly to your PSU. Schließen Sie den Stromstecker der Pumpe am Mainboard an.
Page 19
Intel Installa�on Step 8 PWM Y cable 4 pin Connect the fan connector to the motherboard. Schließen Sie den 4-Pin-PWM-Stecker des Lü�ers am Mainboard an. Branchez le connecteur du ven�lateur à la carte-mère. Collegare il conne�ore della ventola alla scheda madre. Conecte el conector del ven�lador a la placa madre.
Page 21
AMD Installa�on Before Install Install the AMD clip to the pump. Install the AMD clip to the pump. Installez le clip AMD à la pompe. Installare il fermaglio AMD sulla pompa. Instalar la pinza AMD en la bomba. Zainstaluj do pompki zaczep AMD. 安裝...
Page 22
AMD Installa�on Step 1 A�ach the fan and the radiator to the chassis. Schrauben Sie den Lü�er und den Radiator am Gehäuse fest. Fixez le ven�lateur et le radiateur sur le châssis. Fissare la ventola e il radiatore al case. Fijar el ven�lador y el radiador a la caja.
Page 23
AMD Installa�on Step 2 AM3/AM2 Insert the posi�on screw into the appropriate hole on the back plate for your CPU socket. Place the square spacer on the central hole of the back plate. Drehen Sie die Montageschrauben in die zu Ihrem Sockel passende Bohrung in der Backplate.
Page 24
AMD Installa�on Step 3 Install the AMD back plate on to the back of motherboard; fix the back plate with the stand-off. Befes�gen Sie die AMD-Backplate auf der Mainboard-Rückseite. Schrauben Sie die Backplate mit den zugehörigen Abstandshaltern fest. Installez la plaque arrière AMD sous la carte-mère à l’aide des vis du support. Installare la piastra posteriore AMD nella parte posteriore della scheda madre;...
Page 25
AMD Installa�on Step 4 Apply the thermal grease evenly on the CPU surface. Verteilen Sie gleichmäßig eine dünne Schicht Wärmeleitpaste auf der CPU-Oberfläche. Appliquez une couche uniforme de pâte thermique sur la surface du CPU. Applicare in modo uniforme la pasta termica sulla superficie della CPU. Aplicar de forma uniforme la pasta térmica en la superficie de la CPU.
Page 26
AMD Installa�on Step 5 Remove the protect film from the cold-plate. En�ernen Sie die Schutzfolie von der Kühlpla�e der Pumpe. Re�rez le film protecteur de la plaque-froide. Rimuovere la pellicola di protezione dalla piastra di raffreddamento. Quite la película de protección del bloque de refrigeración. Zdjąć...
Page 27
AMD Installa�on Step 6 Place the pump on the CPU and �ghten the spring screws un�l all four corners are secured. Platzieren Sie die Pumpe auf der CPU und drehen Sie die Federschrauben fest bis alle vier Seiten fixiert sind. Placez la pompe sur le CPU et serrez les vis à...
Page 28
AMD Installa�on Step 7 Pump Pump 3 pin 4 pin Connect the pump power connector to the motherboard. No�ce: If you recognize that your mainboard's CPU fan or PWM sockets do not provide enough voltage to power the pump, please use the included 4-pin Molex adaptor and connect the pump directly to your PSU. Schließen Sie den Stromstecker der Pumpe am Mainboard an.
Page 29
AMD Installa�on Step 8 PWM Y cable 4 pin Connect the fan connector to the motherboard. Schließen Sie den 4-Pin-PWM-Stecker des Lü�ers am Mainboard an. Branchez le connecteur du ven�lateur à la carte-mère. Collegare il conne�ore della ventola alla scheda madre. Conecte el conector del ven�lador a la placa madre.
Motherboard Sync Please ensure the motherboard with 3-pin (5V) Addressable RGB header - 29 -...
Page 31
Motherboard Sync 120mm 240mm/360mm 5V V 120mm 240mm/360mm Connect the sync cable to a supported motherboard with RGB header. Verbinden Sie das Sync-Kabel mit einem kompa�blen Motherboard mit RGB-Header. Si la carte mère prend en charge le connecteur RGB (ADD headers): connectez le câble de synchronisa�on RGB à...
Page 32
Motherboard Sync :120mm :120mm :240mm/360mm :240mm/360mm For GIGABYTE motherboards, the pin assignment* of the addressable RGB headers is different from those of AQUAFUSION. Therefore, when you install the cooler onto the motherboards, please connect the RGB Sync cable to the adapter (both cables are included in the AQUAFUSION package).
Page 33
Motherboard Sync Para las placas base GIGABYTE, la colocación de los PINes del conector para los RGB direccionables es diferente de la del conector del AQUAFUSION. Por lo tanto, antes de conectar el disipador a la placa madre, se ruega conectar el cable RGB Sync al adaptador (ambos cables vienen en la caja de la AQUAFUSION).
RGB Control Box For non-addressable RGB motherboard - 33 -...
Page 35
RGB Control Box When you install the cooler onto the motherboard, please connect the RGB Sync cable to the water block, and then connect the power connectors to RGB control box. Meanwhile, connect the SATA power cable to PC power supply SATA connector. Wenn Sie den Kühler auf dem Motherboard installieren, schließen Sie bi�e das RGB-Sync-Kabel an den Wasserblock und dann die Stromanschlüsse an die RGB-Steuerbox an.
Page 37
RGB Control Box Light effect mode (GREEN) Effect up/down Mode The 4 LED colors indicate the different modes: GREEN (Light Effect), RED (Effect Speed), BLUE (Brightness), YELLOW (Auto-run). 1. Press “M” un�l you reach the Light Effect Mode (GREEN). 2. To change the effect, press the ▲ or ▼ bu�on. 3.
Page 38
RGB Control Box Les 4 couleurs des diodes indiquent les différents modes: VERT (Effets lumineux), ROUGE (Vitesse), BLEU (Luminosité) et JAUNE (Mode Auto). 1. Appuyez sur “M” jusqu’à ce que vous a�eigniez le mode Effets lumineux (diode verte). 2. Pour faire varier l’effet, appuyez sur▲ou▼. 3.
Page 39
RGB Control Box Znaczenie 4 kolorów światła LED: ZIELONE (tryb efektu światła), CZERWONE (tryb szybkości), NIEBIESKIE (tryb podświetlenia), ŻÓŁTE (automatyczne uruchamianie). 1. Naciśnij "M", aby przełączyć efekt, szybkość zmiany światła, podświetlenie i automatyczne uruchamianie. 2. W celu zmiany koloru, naciśnij przycisk▲lub▼, aby uruchomić jeden z 10, wstępnie ustawionych efektów światła.
Page 41
RGB Control Box Effect Speed Mode (RED) Speed up/down Mode 1. Press “M” un�l you reach the Effect Speed Mode (RED). 2. To change the effect speed, press the▲or▼bu�on. 1. Drücken Sie "M", bis Sie den Effektgeschwindigkeitsmodus (ROT) erreichen. 2. Um die Effektgeschwindigkeit zu ändern, drücken Sie die Taste▲oder▼. 1.
Page 42
RGB Control Box Brightness mode (BLUE) Brightness up/down Mode 1. Press “M” un�l you reach the Brightness Mode (BLUE). 2. To adjust the brightness, press the▲or▼bu�on. 3. Press “M” in any mode for 3 seconds to turn-off the light. Press “M” again to turn on the light and con�nue with the previous effect.