Télécharger Imprimer la page

Kyocera DP-710 Guide D'installation page 4

Publicité

1
2
3
Remove fixing tape and spacer.
1. Remove the fixing tape (1) from the original
feed unit cover of DP (A).
2. Open original feed unit cover (2).
3. Remove spacer (3).
Retirer la bande adhésive de fixation
et l'entretoise.
1. Retirer la bande adhésive de fixation (1) du
couvercle de l'unité d'alimentation d'original
du DP (A).
2. Ouvrir le couvercle de l'unité d'alimentation
d'original (2).
3. Retirer l'entretoise (3).
Quite la cinta adhesiva y el espacia-
dor.
1. Quite la cinta adhesiva (1) de la cubierta de
la unidad de alimentación de originales del
DP (A).
2. Abra la cubierta de la unidad de alimenta-
ción de originales (2).
3. Quite el espaciador (3).
Befestigungsband und Distanzstück
entfernen.
1. Das Befestigungsband (1) von der Abde-
ckung der Originalzufuhreinheit des DP (A)
abnehmen.
2. Die Abdeckung der Originalzufuhreinheit (2)
öffnen.
3. Das Distanzstück (3) entfernen.
Rimozione del nastro di fissaggio e
del distanziatore.
1. Rimuovere il nastro di fissaggio (1) dal
coperchio dell'unità di alimentazione origi-
nale del DP (A).
2. Aprire il coperchio dell'unità di alimentazione
originale (2).
3. Rimuovere il distanziatore (3).
固定テープ / スペーサーの取り外し
1. DP 本体 (A) の原稿送り装置カバーの固定
テープ (1) を剥がす。
2. 原稿送り装置カバー(2) を開く。
3. スペーサー(3) を取り除く。
2
2
Install the DP.
4. Insert DP (A) in the MFP.
5. Place original mat (B) with its Velcro (4) facing up over the contact glass.
Align non-chamfered corner of the original mat (B) with the inner left corner of the original
instruction panel.
6. Close DP (A) and attach original mat (B) onto it with Velcro.
Installer le DP.
4. Insérer le DP (A) dans le MFP.
5. Placer la plaque d'original (B) sur la vitre d'exposition, en orientant les bandes Velcro (4) vers le
haut.
Aligner le coin non chanfreiné de la plaque d'original (B) sur le coin intérieur gauche du
panneau d'instructions de l'original.
6. Abaisser le DP (A) et y fixer la plaque d'original (B) à l'aide des bandes Velcro.
Instale el DP.
4. Inserte el DP (A) en el MFP.
5. Coloque la alfombrilla para originales (B) con el velcro (4) mirando hacia arriba sobre el cristal de
contacto.
Alinee la esquina no biselada de la alfombrilla para originales (B) con la esquina interior
izquierda del panel de instrucciones del original.
6. Cierre el DP (A) y fije la alfombrilla para originales (B) con el velcro.
Installieren des DP.
4. DP (A) in den MFP einsetzen.
5. Die Originalmatte (B) mit dem Klettband (4) nach oben über das Kontaktglas legen.
Die nicht abgeschrägten Kanten der Originalmatte (B) mit der linken Innenkante des Origi-
nalbedienfelds ausrichten.
6. Den DP (A) schließen und die Originalmatte (B) mit dem Klettband auf ihm befestigen.
Montaggio del DP.
4. Inserire il DP (A) nell'MFP.
5. Posizionare il tappetino originale (B) con il velcro (4) rivolto verso l'alto sul vetro di appoggio.
Allineare l'angolo non smussato del tappetino originale (B) all'angolo interno sinistro del
pannello di controllo originale.
6. Chiudere il DP (A) e applicarvi il tappetino originale (B) con il velcro.
DP 本体の取り付け
4. DP 本体 (A) を MFP 本体に差し込む。
5. 原稿マット (B) を、 マジックテープ (4) を上に向けてコンタクトガラス上に置く。
原稿マット (B) は面カットされていない角を原稿指示板の左奥に合わせること。
6. DP 本体 (A) を下ろし、 原稿マット (B) を DP 本体 (A) に貼り付ける。
B
4
A
B

Publicité

loading