Page 6
Peltor Tactical XP ™ ™ GB, IE, ZA, AE FR, CH, BE DE, CH, AT 10-13 IT, CH 14-17 18-21 NL, BE 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 42-45 46-49 50-53 54-57 58-61 61-65 66-69 70-73 74-77 78-81 82-85 86-89 90-93...
Page 7
3M™ Peltor™ Tactical XP Headset Hearing protector with level-dependent function for ambient listening and versions with option to connect external equipment. Intrinsically safe approved models available, see separate folder for further information. Read these instructions carefully before use and save for future reference.
3:2 Switching the headset on and off Press and hold the On/Off/Mode button for two seconds to switch the headset on or off. A tone will confirm that the unit has been switched on or off. The last setting is always saved when the headset is switched off, except for the high volume mode on external input.
6:1 Standard and Approval 3M Peltor Tactical XP is in conformity with the provisions set out in the PPE directive 89/686/EEC, the EMC directive 2004/108/ EC and the RoHS directive 2011/65/EU. Specific models also comply with ATEX directive 94/9/EC, see separate folder. They thereby fulfil the requirements for CE marking.
3M™ Peltor™ HYM1000, Microphone protector Moisture and wind-resistant tape that protects the speech microphone. 3M™ Peltor™ M41/2 Wind protection for the microphonesWind protection for the microphones. Important Notice 3M does not accept liability of any kind, be it direct or consequential (including, but not limited to, loss of profits, business and/ or goodwill) arising from reliance upon any information herein provided by 3M.
M™ Peltor™ Tactical XP Protection auditive à modulation sonore électronique permettant d’entendre les bruits ambiants et versions avec possibilité de connecter un équipement externe. Modèles approuvés à sécurité intrinsèque disponibles, voir dossier séparé pour plus d’information. Lisez attentivement ces instructions avant toute utilisation et conservez-les à titre de référence.
3:1 Insertion des piles Insérez les piles (2XAA) dans le compartiment prévu à cet effet. Serrez la vis. Faible tension des piles indiquée par trois signaux d’avertissement. L’intervalle entre les signaux diminue au fur et à mesure de l’affaiblissement des piles. 3:2 Mise sous tension et hors tension du headset Appuyez sur la touche On/Off/Mode pendant 2 secondes pour activer ou désactiver le headset.
6:1 Normes et homologations Le headset 3M Peltor Tactical XP est conforme aux dispositions de la directive EPI 89/686/CEE, de la directive CEM 2004/108/ CE et de la directive RoHS 2011/65/UE. Les modèles spécifiques sont également conformes à la directive ATEX 94/9/CE, voir le dossier séparé.
Protection hygiénique étanche au vent et à l’humidité qui protège efficacement et augmente la durée de vie du microphone pour parler. 3M™ Peltor™ M41/2, Protection antivent pour microphones d’ambiance Protection contre le sifflement du vent pour microphones d’ambiance Remarque importante 3M ne pourra en aucun cas être tenu responsable, de manière directe ou indirecte, de tout dommage (incluant, sans s’y limiter,...
Page 15
3M™ Peltor™ Tactical XP Gehörschutz mit stufenabhängiger Funktion für Umgebungsgeräusche und Ausführungen mit Option zum Anschluss externer Ausrüstung. Auf Eigensicherheit geprüfte Modelle sind erhältlich, siehe gesondertes Faltblatt für weitere Informationen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Produkts gründlich durch und heben Sie sie für zukünftigen Bedarf auf.
Page 16
3. GEBRAUCH/FUNKTIONEN 3:1 Einlegen der Batterien Batterien in das Batteriefach einlegen (2 X AA). Schraube anziehen. Ein niedriger Ladezustand der Batterie wird durch drei Töne angezeigt, die mit abnehmenden Intervall wiederholt werden. 3:2 Ein- und Ausschalten des Headsets Zum Ein- oder Ausschalten des Headsets die Taste On/Off/Mode zwei Sekunden lang drücken. Das Ein- und Ausschalten der Einheit wird durch einen Ton bestätigt.
6. TECHNISCHE DATEN 6:1 Standard und Zulassung 3M Peltor Tactical XP entspricht den Bestimmungen der PSA-Richtlinie 89/686/EWG, der EMV-Richtlinie 2004/108/EG und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Besondere Modelle auch der ATEX-Richtlinie 94/9/EG, siehe gesondertes Faltblatt. Die Anforderungen für die CE-Kennzeichnung sind damit erfüllt.
Page 18
Hygienischer Einmalschutz, als Auflage auf dem Dichtungsring. Einfach anzubringen. 3M™ Peltor™ HYM1000, Mikrofonschutz Feuchtigkeits- und windfestes Klebeband zum Schutz des Sprechmikrofons. 3M™ Peltor™ M41/2 Windschutz für Mikrofone Windschutz für Mikrofone. Wichtiger Hinweis Unter keinen Umständen übernimmt 3M eine Haftung gleich welcher Art für unmittelbare oder Folgeschäden (einschließlich, aber nicht begrenzt auf, Verluste von Profit, Geschäften und/oder Goodwill), die sich aus der Befolgung der hierin von 3M...
3M™ Peltor™ Tactical XP Protezione acustica con funzione dipendente dal livello di rumore per i suoni circostanti e versioni con possibilità di collegamento a un dispositivo esterno. Modelli omologati intrinsecamente sicuri, per maggiori informazioni vedere il foglio separato. Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservarle per riferimento futuro.
Page 20
3:1 Inserimento delle batterie Inserire le batterie (2xAA) nell’apposito vano. Serrare la vite. L’esaurimento delle batterie è indicato da tre segnali acustici ripetuti a intervalli ravvicinati. 3:2 Accensione/spegnimento dell’headset Tenere premuto il pulsante On/Off/Mode per due secondi per accendere o spegnere l’headset. All’accensione e allo spegnimento viene emesso un segnale acustico.
6. DATI TECNICI 6:1 Norme e omologazioni Gli headset 3M Peltor Tactical XP sono conformi ai requisiti applicabili della Direttiva 89/686/CEE riguardante i Dispositivi di Protezione Individuale (DPI), della Direttiva 2004/108/CE riguardante la compatibilità elettromagnetica e della Direttiva RoHS 2011/65/UE. Alcuni modelli specifici sono conformi anche alla Direttiva ATEX 94/9/CE, vedere il foglio separato. Di conseguenza, sono conformi ai requisiti previsti per il marchio CE.
Page 22
Protezione monouso facilmente applicabile agli auricolari. 3M™ Peltor™ HYM1000, Protezione per microfono Nastro a prova di umidità e vento per proteggere il microfono. 3M™ Peltor™ M41/2, Protezione antivento per microfoni Protezione antivento per microfoni. Nota importante 3M non accetta alcuna responsabilità diretta o indiretta incluse, ma non limitate a, perdite di profitto, affari e/o goodwill, derivanti dalle informazioni contenute nel presente documento fornito da 3M.
3M™ Peltor™ Tactical XP Protector auditivo con función dependiente de nivel para escuchar el ruido ambiental y versiones con opción de conectar equipos externos. Hay disponibles modelos intrínsecamente seguros homologados; para más información, ver el folleto aparte. Leer detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato y guardarlas para consulta futura.
Page 24
3. EMPLEO/FUNCIONES 3:1 Colocación de las pilas Insertar las pilas recargables (2 x AA) en el compartimento de pilas. Apretar el tornillo. La carga baja de las pilas se indica con tres tonos repetidamente con intervalo decreciente. 3:2 Encendido y apagado de la orejera Para encender y apagar la orejera, mantener pulsado el botón On/Off/Mode durante dos segundos.
6. DATOS TÉCNICOS 6:1 Norma y homologación: La orejera 3M Peltor Tactical XP es de conformidad con las disposiciones de la Directiva 89/686/CEE sobre equipos de protección individual (EPI), la Directiva 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética (CEM) y la Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas 2011/65/UE (RUSP).
Page 26
Protector auditivo monouso, fácil de colocar en los aros de sellado. Protección de micrófono 3M™ Peltor™ HYM1000 Cinta adhesiva resistente a la humedad y el viento, que protege el micrófono de habla. Protector contra viento para micrófonos 3M™ Peltor™ M41/2 Protección contra viento para micrófonos. Aviso importante 3M no acepta responsabilidad alguna, directa ni consecuencial (incluyendo, aunque sin limitarse a, pérdida de beneficios,...
Page 27
3M™ Peltor™ Tactical XP Gehoorbeschermer met niveau-afhankelijke functie voor het opvangen van het omgevingsgeluid en mogelijkheid om externe apparatuur aan te sluiten (bepaalde modellen). Gecertificeerde intrinsiek veilige uitvoeringen zijn verkrijgbaar. Zie aparte folder voor meer informatie. Lees deze handleiding vóór gebruik aandachtig door en bewaar deze als referentie voor de toekomst.
Page 28
3. GEBRUIK/FUNCTIES 3:1 De batterijen monteren Plaats twee batterijen (2XAA) in het batterijenvak. Draai de schroef vast. Een laag batterijniveau wordt aangegeven door drie tonen, een tijdlang herhaald met steeds langere tusenpauzen. 3:2 De headset in- en uitschakelen Om de headset in te schakelen houdt u de toets On/Off/Mode twee seconden ingedrukt. Het in- en uitschakelen wordt met een toon bevestigd.
6. TECHNISCHE GEGEVENS 6:1 Richtlijn en certificatie De 3M Peltor Tactical XP is in overeenstemming met de voorschriften van PBM 89/686/EEG, EMC 2004/108/EG en RoHS 2011/65/EU. Specifieke modellen voldoen tevens aan ATEX 94/9/EG, zie meegeleverde folder. Deze voldoen derhalve aan de eisen voor CE-markering.
Page 30
Vervangbaar HY79 Hygiëneset Om een constante demping, hygiëne en comfort veilig te stellen dient u deze minimaal tweemaal per jaar te vervangen. Beschermhoezen voor eenmalig gebruik 3M™ Peltor™ HY100A Beschermhoes voor eenmalig gebruik: deze wordt moeiteloos over de oorkussens aangebracht.
Page 31
3M™ Peltor™ Tactical XP Hörselskydd med nivåberoende funktion för omgivningsljud (finns även i version för anslutning av extern utrustning). Finns även som IS-godkänd modell (egensäkerhet) (se separat broschyr för mer information). Läs noggrant igenom bruksanvisningen före användning och spara den som referensmaterial.
3:2 Starta och stänga av headsetet Håll inne On/Off/Mode-knappen i 2 sekunder för att starta eller stänga av headsetet. En ton bekräftar när enheten sätts på eller stängs av. Den senaste inställningen sparas när headsetet stängs av (gäller inte högt volymläge för extern ingång). Headsetet stängs av automatiskt efter 2 timmars inaktivitet (indikeras med tonsignaler den sista minuten innan avstängning).
återvinning och insamling. 6. TEKNISKA DATA 6:1 Standard och godkännande 3M Peltor Tactical XP överensstämmer med bestämmelserna i PPE-direktivet 89/686/EEG, EMC-direktivet 2004/108/EG och RoHS-direktivet 2011/65/EU. Vissa modeller överensstämmer även med bestämmelserna i ATEX-direktivet 94/9/EG (se separat broschyr). Därmed uppfylls kraven för CE-märkning.
Page 34
Engångsskydd som är enkelt att sätta fast på tätningsringarna. 3M™ Peltor™ HYM1000 Mikrofonskydd Fukt- och vindtålig tejp för skydd av talmikrofon. 3M™ Peltor™ M41/2 Vindskydd för mikrofon Vindskydd för mikrofoner. Viktigt meddelande 3M påtar sig inget som helst ansvar, varken direkt eller indirekt (inklusive, men inte begränsat till, förlorad vinst, verksamhet och/eller goodwill), som uppstår på...
Page 35
3M™ Peltor™ Tactical XP Høreværn med niveauafhængig funktion til aflytning af baggrundslyd samt udgaver med mulighed for tilslutning af ekstern udstyr. Der findes modeller med godkendt egensikkerhed, se særskilt folder for yderligere information. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt inden ibrugtagning, og opbevar den til senere brug.
Page 36
3. ANVENDELSE/FUNKTIONER 3:1 Isætning af batterier Sæt batterier (2XAA) i batteriholderen. Stram skruen. Lavt batteriniveau markeres af tre toner, der gentages med kortere og kortere interval. 3:2 Sådan tændes og slukkes headsettet Tryk på On/Off/Mode-knappen, og hold den inde i 2 sekunder for at tænde eller slukke headsettet. En tone bekræfter, at enheden er blevet tændt eller slukket.
6. TEKNISKE DATA 6:1 Standard og godkendelse 3M Peltor Tactical XP er i overensstemmelse med bestemmelserne i PPE direktiv 89/686/EØF, EMC direktiv 2004/108/EF samt RoHS direktiv 2011/65/EU. For visse modellers vedkommende også i overensstemmelse med ATEX direktiv 94/9/EF, se separat folder. Hermed er kravene til CE-mærkning opfyldt.
Page 38
Engangsværn, der er nemt at anbringe på tætningsringene. 3M™ Peltor™ HYM1000, Mikrofonværn Fugt- og vindbestandig tape, der beskytter talemikrofonen. 3M™ Peltor™ M41/2 Vindværn til mikrofoner Vindbeskyttelse af mikrofoner. Vigtigt 3M påtager sig ingen forpligtelser, det være sig direkte eller heraf følgende (herunder, men ikke begrænset til tab af profit, forretningsaftaler og/eller goodwill), der måtte opstå...
Page 39
3M™ Peltor™ Tactical XP Hørselvern med nivåavhengig funksjon for lytting til omgivelsene og versjoner med mulighet for tilkobling av eksternt utstyr. Godkjente, egensikre modeller tilgjengelig, se egen folder for mer informasjon. Les disse instruksjonene nøye før bruk, og ta vare på dem som fremtidig referanse.
Page 40
Lavt batterinivå indikeres med tre toner som gjentas med kortere intervaller. 3:2 Slå hørselvernet på og av Trykk og hold inne On/Off/Mode-knappen i 2 sekunder for å slå på eller av hørselvernet. En tone bekrefter at enheten er blitt slått på...
Page 41
6. TEKNISKE DATA 6:1 Standarder og godkjenninger: 3M Peltor Tactical XP er i samsvar med bestemmelsene i PPE-direktivet 89/686/EØF, EMC-direktivet 2004/108/EF og RoHS- direktivet 2011/65/EU. Spesifikke modeller også med ATEX-direktivet 94/9/EF, se egen folder. Dermed oppfyller de kravene til CE-merking.
Page 42
Engangsbeskytter som er enkel å sette på øreputene. 3M™ Peltor™ HYM1000, mikrofonbeskytter Fult- og vindbestandig teip som beskytter talemikrofonen. 3M™ Peltor™ M41/2, vindbeskytter for mikrofoner Vindbeskytter for mikrofoner. Viktig merknad 3M påtar seg ikke noe som helst ansvar for skader eller tap, enten det er direkte skader eller følgeskader (inkludert, men ikke begrenset til, tap av fortjeneste, forretninger og/eller goodwill), som oppstår som følge av at man stoler på...
Page 43
3M™ Peltor™ Tactical XP Heyrnartól með styrkstýringu fyrir umhverfishljóð og gerðir sem gefa kost á því að tengja ytri búnað. Gerðir með vottuðu eðlislægu öryggi (Intrinsically Safe) eru í boði, sjá nánari upplýsingar í sérstökum bæklingi. Lestu leiðbeiningarnar vandlega fyrir notkun og geymdu til þess að geta leitað í þær síðar.
Page 44
3:2 Að kveikja og slökkva á heyrnartólunum Kveiktu og slökktu á tækinu með því að þrýsta á On/Off/Mode hnappinn og halda honum niðri í tvær sekúndur. Tónboð staðfesta að kveikt hefur verið eða slökkt á tækinu. Síðasta stilling vistast alltaf þegar slökkt er á heyrnartólunum, nema hár hljóðstyrkur á...
6. TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR 6:1 Staðall og vottun 3M Peltor Tactical XP uppfylla kröfur sem fram eru settar í PPE-reglugerð 89/686/EEC, EMC-reglugerð 2004/108/EC og RoHS- reglugerð 2011/65/EU. Sértækar gerðir uppfylla einnig kröfur í ATEX reglugerð 94/9/EC, sjá sérstaka möppu. Þar af leiðandi uppfylla tækin kröfur um CE-merkingu.
Page 46
Einnota hlíf sem auðvelt er að koma fyrir á eyrnapúðana. 3M™ Peltor™ HYM1000, Hljóðnemahlíf Raka- og vindheldið límband sem verndar talnemann. 3M™ Peltor™ M41/2, Vindhlíf fyrir hljóðnemana. Vindhlíf fyrir hljóðnemana. Mikilvæg tilkynning 3M ber enga ábyrgð af neinu tagi, hvort beina né óbeina (þar með talið, en ekki takmarkað við tap á hagnaði, viðskiptum og/ eða viðskiptavild) sem sprettur af því...
Page 47
3M™ Peltor™ Tactical XP ”Kuuleva kuulonsuojain” -toiminnolla ympäristöäänten kuunteluun varustettu kuulonsuojain, josta on saatavana myös ulkoisten laitteiden liitännän mahdollistavia malleja. Lisätiedot luonnostaan vaarattomiksi hyväksytyistä malleista on annettu erillisessä esitteessä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne vastaisen varalta.
Page 48
Pariston heikkeneminen ilmaistaan kolmella äänimerkillä, jotka toistetaan lyhyin väliajoin. 3:2 Headsetin kytkeminen päälle ja pois Paina On/Off/Mode -painiketta ja pidä se alaspainettuna kaksi sekuntia kytkeäksesi headsetin päälle tai pois. Äänimerkki vahvistaa, että laite on kytketty päälle tai pois. Kun headset kytketään päältä, viimeinen asetus, ulkoisen tuloliitännän voimakasta äänenvoimakkuutta lukuun ottamatta, tallentuu aina muistiin.
6. TEKNISET TIEDOT 6:1 Standardit ja hyväksynnät 3M Peltor Tactical XP täyttää henkilönsuojaindirektiivin 89/686/ETY, EMC-direktiivin 2004/108/EY ja RoHS-direktiivin 2011/65/ EU vaatimukset. Tietyt mallit täyttävät myös ATEX-direktiivin 94/9/EY vaatimukset, ks. erillinen esite. Se tarkoittaa, että ne täyttävät CE-merkinnän vaatimukset.
Page 50
3M™ Peltor™ HY100A, Kertakäyttösuojat Helposti tiivisterenkaiden päälle kiinnitettävä kertakäyttösuoja. 3M™ Peltor™ HYM1000, Mikrofonisuoja Puhemikrofonia suojaava kosteuden- ja tuulenpitävä teippi. 3M™ Peltor™ M41/2, Tuulisuoja ympäristömikrofoneille Tuulisuoja mikrofoneille. Tärkeä huomautus 3M ei hyväksy tässä antamiensa tietojen luotettavuudesta aiheutuvaa suoraa tai epäsuoraa vaadetta (sisältäen mutta niihin rajoittumatta tulojen, liiketoiminnan ja/tai goodwillin menetyksen).
Page 51
3M™ Peltor™ Tactical XP Protetor auricular, com funções dependentes de nível que permitem escutar o som ambiente, assim como versões com opção para ligar equipamento externo. Estão disponíveis modelos com Segurança intrínseca, ver o folheto em separado para mais informações.
Page 52
3:1 Inserir as baterias Inserir as baterias (2xAA) no compartimento da bateria. Apertar o parafuso. Nível baixo de carga da bateria é indicado por três tons, repetidos a intervalos cada vez menores. 3:2 Ligar e desligar o headset Para ligar ou desligar o headset, premir e manter premido durante dois segundos o botão On/Off/Mode (Ligar/Desligar/Modo). Uma mensagem de voz confirma que a unidade foi ligada ou desligada.
6:1 Normas e homologação O 3M Peltor Tactical XP está em conformidade com o indicado na diretiva EPI 89/686/CEE, a diretiva CEM 2004/108/CE e a diretiva RoHS 2011/65/UE. Modelos específicos estão também homologados de acordo com a diretiva ATEX 94/9/CE, ver o folheto em separado.
Um protetor de utilização única que é fácil de aplicar às almofadas dos ouvidos. 3M™ Peltor™ HYM1000, Protetor de microfone Fita resistente a humidade e resistente ao vento, que protege o microfone de fala. 3M™ Peltor™ M41/2, Paravento para microfones de ambiente Paravento para os microfones. Notificação Importante A 3M não aceita qualquer tipo de responsabilidade, seja ela direta ou consequente (incluindo, mas não limitado a perca de...
3M™ Peltor™ Tactical XP Ochronnik słuchu z funkcją dostosowywania do poziomu natężenia dźwięku otoczenia oraz możliwością podłączenia sprzętu zewnętrznego. Dostępne są również modele iskrobezpieczne – więcej informacji w osobnym folderze. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
3:2 Włączanie i wyłączanie zestawu nagłownego Aby włączyć lub wyłączyć zestaw, naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk On/Off/Mode. Włączenie lub wyłączenie zestawu zostanie potwierdzone sygnałem dźwiękowym. Podczas wyłączania zestawu zapisywane jest ostatnio używane ustawienie, za wyjątkiem trybu głośności urządzenia zewnętrznego. Zestaw wyłącza się automatycznie po dwóch godzinach nieaktywności. Wyłączenie jest sygnalizowane sygnałami dźwiękowymi podczas ostatniej minuty aktywności zestawu przed jego wyłączeniem.
6. DANE TECHNICZNE 6:1 Normy i atesty Zestaw słuchawkowy 3M Peltor Tactical XP jest zgodny z dyrektywą 89/686/EWG dotyczącą osobistego sprzętu ochronnego, dyrektywą 2004/108/WE dotyczącą zgodności elektromagnetycznej oraz dyrektywą 2011/65/UE dotyczącą urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych. Niektóre modele są zgodne z dyrektywą 94/9/WE (ATEX) dotyczącą urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, patrz osobny folder.
Łatwe w obsłudze jednorazowe wkładki do ochrony poduszek nausznych. 3M™ Peltor™ HYM1000 Osłona mikrofonu Taśma odporna na działanie wilgoci i wiatru, zabezpiecza mikrofon i przedłuża jego żywotność. 3M™ Peltor™ M41/2 Osłona przeciwwietrzna dla mikrofonów Osłona przed wiatrem do mikrofonów. Ważne! Firma 3M nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności za szkody bezpośrednie lub następcze (w tym związane m.in.
3M™ Peltor™ Tactical XP Hallásvédő környezeti hangok hallgatását lehetővé tévő hangszintérzékeny funkcióval és külsőeszköz-csatlakoztathatósági lehetőségű verziókkal. Kaphatók eredendően biztonságosként jóváhagyott típusok; lásd a külön tájékoztatót. Az útmutatót használat előtt olvassa el, és őrizze meg, hogy később is tanulmányozhassa. 1. ÖSSZETEVŐK A:1 Összehajtható...
Page 60
3:2 A fejhallgató be- és kikapcsolása A fejhallgató be- vagy kikapcsolásához tartsa lenyomva az On/Off/Mode gombot két másodpercig. Egy nyugtázó hangjelzés kíséri az eszköz be- és kikapcsolását. A fejhallgató minden kikapcsoláskor menti a legutolsó beállításokat, kivéve a külső bemenet „hangos” beállítását. Ha két órán keresztül nem történik rajta művelet, akkor a fejhallgató automatikusan kikapcsol. Az utolsó...
6. MŰSZAKI ADATOK 6:1 Szabványok és engedélyek: A 3M Peltor Tactical XP megfelel a 89/686/EGK számú PPE irányelv, az 2004/108/EK számú EMC irányelv, valamint a 2011/65/EU számú RoHS irányelv előírásainak. Egyes típusok megfelelnek a 94/9/EK számú ATEX irányelvnek is; lásd külön mappában.
Page 62
7. TARTALÉKALKATRÉSZEK, TARTOZÉKOK 3M™ Peltor™ HY79 higiéniai készlet Cserélhető higiéniai készlet. Cserélje legalább évente kétszer a tartós zajcsillapítás, a higiénia és a kényelem érdekében. 3M™ Peltor™ HY100A egyszer használatos védők Egyszer használatos védő, amely könnyen felhelyezhető a fülpárnára. 3M™ Peltor™ HYM1000 mikrofonvédő...
Page 63
3M™ Peltor™ Tactical XP Chrániče sluchu s funkcí poslechu okolních zvuků v závislosti na hlasitosti včetně verzí s možností připojení externího zařízení. K dispozici jsou i jiskrově bezpečné modely, další informace viz zvláštní odstavec. Tyto informace si před použitím pozorně pročtěte a uschovejte je pro pozdější použití.
3:2 Zapnutí a vypnutí náhlavní soupravy Náhlavní soupravu zapnete nebo vypnete stisknutím tlačítka On/Off/Mode na dobu dvou sekund. Zapnutí či vypnutí jednotky potvrdí tón. Nastavení sluchátek se při vypínání vždy uloží s výjimkou režimu vysoké hlasitosti na vnějším vstupu. Sluchátka se automaticky vypnou, pokud není...
6. TECHNICKÉ ÚDAJE 6:1 Standardy a schválení Sluchátka 3M Peltor Tactical XP jsou v souladu s ustanoveními směrnice PPE 89/686/EHS, směrnice EMC 2004/108/ES a směrnice RoHS 2011/65/EU. Některé modely splňují také podmínky směrnice ATEX 94/9/ES, viz zvláštní odstavec. Splňují proto podmínky pro označení CE.
Hygienická sada 3M™ Peltor™ HY79 Vyměnitelná hygienická sada. Vyměňujte minimálně dvakrát ročně, abyste zajistili stálé tlumení, hygienu a pohodlí. Chrániče na jedno použití 3M™ Peltor™ HY100A Chránič na jedno použití, který se snadno navlékne na polstrování náušníků. Chránič mikrofonu 3M™ Peltor™ HYM1000 Vlku a větru odolná...
Slúchadlová súprava 3M™ Peltor™ Tactical XP Chránič sluchu s fungovaním v závislosti od výšky zvuku na počúvanie okolitého zvuku a s verziami s možnosťou pripojiť externé zariadenie. Dostupné sú skutočne bezpečne schválené modely, informácie sú uvedené v samostatnom priečinku. Pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny a uchovajte ich pre prípad budúcej potreby.
Page 68
Do priestoru na batérie vlože batérie (2XAA). Utiahnite skrutku. Nízku úroveň nabitia batérií oznámia tri tóny, ktoré zaznejú opakovane v zníženom intervale. 3:2 Zapnutie a vypnutie slúchadlovej súpravy Na zapnutie alebo vypnutie slúchadlovej súpravy na dve sekundy stlačte tlačidlo On/Off/Mode. Zapnutie alebo vypnutie zariadenia potvrdí...
Page 69
6. TECHNICKÉ ÚDAJE 6:1 Norma a schválenie: Zariadenie 3M Peltor Tactical XP vyhovuje požiadavkám smernice č. 89/686/EHS o OOP, smernice č. 2004/108/EK o elektromagnetickej kompatibilite a smernice č. 2011/65/EÚ o obmedzení používania niektorých nebezpečných látok. Špecifické modely aj smernice ATEX č. 94/9/EK; pozri samostatný priečinok. Spĺňajú preto požiadavky na označenie symbolom CE.
Chránič na jedno použitie s možnosťou jednoduchého upevnenia na vankúšiky slúchadiel. 3M™ Peltor™ HYM1000, Chránič mikrofónu Páska odolná voči vlhkosti a vetru, ktorá chráni hlasový mikrofón. 3M™ Peltor™ M41/2 Tienidlo proti vetru pre mikrofóny Tienidlo proti vetru pre mikrofóny. Dôležité upozornenie Spoločnosť...
3M™ Peltor™ Tactical XP Zaščitni glušniki s funkcijo za regulacijo glasnosti za poslušanje okoljskih zvokov in različice z možnostjo priključitve zunanje opreme. Na voljo so lastnovarni odobreni modeli. Za dodatne informacije si oglejte ločeno mapo. Pred uporabo pozorno preberite ta navodila in jih shranite za poznejšo uporabo.
Page 72
3:2 Vklop in izklop slušalk Slušalke vklopite in izklopite tako, da dve sekundi držite pritisnjen gumb On/Off/Mode. Vklop in izklop enote sta potrjena s tonom. Ob izklopu slušalk se shrani zadnja nastavitev, razen načina visoke glasnosti zunanjega vhoda. Slušalke se samodejno izklopijo, potem ko dve uri ni bila aktivna nobena funkcija.
6:1 Standard in odobritev Slušalke 3M Peltor Tactical XP so v skladu z določbami, ki so določene v direktivi PPE 89/686/EGS, direktivi o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES in direktivi o omejeni uporabi tveganih snovi (RoHS) 2011/65/EU. Določeni modeli so tudi v skladu z direktivo ATEX 94/9/ES;...
3M™ Peltor™ HY79, higienski komplet Zamenljiv higienski komplet. Za zagotovitev stalne pridušitve hrupa, higiene in udobja jih zamenjajte vsaj dvakrat letno. 3M™ Peltor™ HY100A, zaščita za slušalke za enkratno uporabo Zaščita za slušalke za enkratno uporabo za enostavno namestitev na ušesni blazinici.
Page 75
3M™ Peltor™ Tactical XP Kuulmiskaitsme tase ümbritseva keskkonna kuulamise funktsiooni ja versioonidega, mida saab ühendada välisseadmetega. Saadaval olemuselt ohutud heakskiidetud mudelid, lisateavet vt eraldi kaustast. Lugege suunised enne kasutamist hoolikalt läbi ja hoidke need tulevikus vaatamiseks alles. 1. KOMPONENDID A:1 Kokkuklapitav pearihm (roostevaba terase leht, nahk)
Page 76
Aku/patarei madalat taset näitavad kolm tooni, mida korratakse mitu korda vähenenud intervalliga. 3:2 Peakomplekti sisse- ja väljalülitamine Vajutage ja hoidke 2 sekundit all nuppu On/Off/Mode, et lülitada peakomplekt sisse või välja. Toon kinnitab seadme sisse- või väljalülitamise. Viimane seadistus salvestatakse alati, kui peakomplekt on välja lülitatud, välja arvatud välise sisendi suuremahuline režiim.
Hoiatus! • Jõudlus võib akukasutusega halveneda. Kõrvaklappide aku/patarei võimaldab seadet järjest kasutada tavaliselt 1000 tundi. • Kuulmiskaitsme tasemetundliku ahela väljund võib ületada välist helitaset. • Selle kuulmiskaitsevahendi elektrilise heliringi väljund võib ületada päevase helitaseme piirmäära. Järgmine teave on kohaldatav vaid sellistele ATEXi heakskiidetud versioonidele, millel on kokkupandav pearihm Tactical XP.
Page 78
3M™ Peltor™ HY79 hügieenikomplekt Väljavahetatav hügieenikomplekt. Püsiva summutuse, hügieenilisuse ja mugavuse tagamiseks vahetage neid vähemalt kaks korda aastas. 3M™ Peltor™ HY100A ühekordseks kasutamiseks mõeldud kaitsmed Ühekordseks kasutamiseks mõeldud kaitsmed, mida on lihtne kõrvapolstritele paigaldada. 3M™ Peltor™ HYM1000 mikrofonikaitse Niiskus- ja tuulekindel teip, mis kaitseb kõnemikrofoni.
Page 79
3M™ Peltor™ Tactical XP Dzirdes aizsargierīce ar apkārtējo skaņu dzirdamību atkarībā no skaļuma līmeņa un versijas ar iespēju pievienot ārējo aprīkojumu. Ir pieejami pašdroši modeļi; vairāk informācijas skatiet atsevišķajā mapē. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šos norādījumus un saglabājiet tos turpmākai uzziņai.
Page 80
3:2. Austiņu ieslēgšana un izslēgšana Nospiediet un divas sekundes turiet nospiestu pogu On/Off/Mode (Ieslēgt/izslēgt/režīms), lai ieslēgtu vai izslēgtu austiņas. Signāls apstiprina, ka ierīce ir ieslēgta vai izslēgta. Kad austiņas tiek izslēgtas, saglabājas pēdējais iestatījums, izņemot augsta skaļuma režīmu ārējai izvadei. Pēc divu stundu dīkstāves austiņas tiek automātiski izslēgtas. To apliecina skaņas signāli pēdējā minūtē;...
6. TEHNISKIE DATI 6:1. Standarts un apstiprinājums Ierīce 3M Peltor Tactical XP atbilst prasībām, kas norādītas PPE Direktīvā 89/686/EEK, Elektromagnētiskās savietojamības Direktīvā 2004/108/EK un RoHS Direktīvā 2011/65/ES. Specifiskie modeļi atbilst arī ATEX Direktīvas 94/9/EK nosacījumiem; skatiet atsevišķu mapi. Tādējādi ir nodrošināta atbilstība CE marķējuma prasībām.
Vienreizlietojamie aizsargi, kurus var viegli pievienot austiņu spilventiņiem. 3M™ Peltor™ HYM1000 mikrofona aizsargs Pret mitrumu un vēju izturīga lente, kas aizsargā runas mikrofonu. 3M™ Peltor™ M41/2 vēja aizsargs mikrofoniem Aizsardzība pret vēju mikrofoniem. Svarīgs paziņojums 3M neuzņemas nekādu tiešu vai netiešu atbildību (tostarp, bet ne tikai par peļņas, uzņēmējdarbības iespēju un/vai nemateriālu vērtību zudumu), kas izriet no šajā...
Page 83
3M™ Peltor™ Tactical XP Klausos apsaugos priemonė, kurioje įtaisyta reguliavimo atsižvelgiant į triukšmo lygį funkcija, skirta klausytis aplinkos garsų. Galimos versijos su galimybe prijungti išorinę įrangą. Galimi aprobuoti padidintosios saugos įrenginiai, daugiau informacijos žr. atskirame aplanke. Prieš naudodami atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir ją pasilikite, kad prireikus galėtumėte pasinaudoti.
Page 84
Įdėkite maitinimo elementus (2 X AA) į maitinimo elementų skyrių. Priveržkite varžtą. Išsekus maitinimo elementų energijai, suskamba trys signalai, kurie kartojami mažėjančiu intervalu. 3:2 Ausinių įjungimas ir išjungimas Paspauskite ir dvi sekundes laikykite nuspaudę mygtuką „On/Off/Mode“ (įjungta / išjungta / režimas), kad įjungtumėte arba išjungtumėte ausines.
6. TECHNINIAI DUOMENYS 6:1 Standartas ir patvirtinimas „3M Peltor Tactical XP“ atitinka AAP direktyvos 89/686/EEB, EMS direktyvos 2004/108/EB ir RoHS direktyvos 2011/65/ES nuostatas. Tam tikri modeliai taip pat atitinka ATEX Direktyvos 94/9/EB nuostatas (žr. atskirą aplanką). Taigi gaminiai atitinka CE ženklinimo reikalavimus.
Vienkartinę apsauginę priemonę lengva uždėti ant ausų pagalvėlių. „3M™ Peltor™ HYM1000“, mikrofono apsaugos priemonė Drėgmei ir vėjui atspari juosta, apsauganti pokalbio mikrofoną. „3M™ Peltor™ M41/2“, apsaugos nuo vėjo priemonė, skirta mikrofonams Apsaugos nuo vėjo priemonė, skirta mikrofonams. Svarbus pranešimas 3M neprisiima jokios tiesioginės arba netiesioginės atsakomybės (įskaitant pelno, veiklos ir (arba) reputacijos praradimą (bet tuo neapsiribojant)) dėl pasitikėjimo bet kokia 3M šiame dokumente pateikta informacija.
Page 87
3M™ Peltor™ XP Tactical Protecție pentru auz cu funcție dependentă de nivel, pentru ascultare ambiantă și versiuni cu opțiune de conectare a echipamentelor externe. Sunt disponibile modele aprobate cu siguranţă intrinsecă, consultați folderul separat pentru informații suplimentare. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
3. UTILIZARE/FUNCŢII 3:1 Introducerea bateriilor Introduceţi bateriile (2XAA) în compartimentul pentru baterii. Strângeţi şurubul. Nivelul scăzut al bateriei este indicat de trei tonuri, repetate la un interval redus. 3:2 Pornirea şi oprirea căştilor Pentru a porni sau opri căştile, apăsaţi şi menţineţi apăsat timp de două secunde butonul On/Off/Mode (Pornit/Oprit/Mod). Un ton va confirma că...
6. DATE TEHNICE 6:1 Standard şi aprobare Căştile 3M Peltor XP Tactical respectă prevederile directivei EIP 89/686/CEE, pe cele ale directivei CEM 2004/108/CE şi pe cele ale directivei RoHS 2011/65/UE. Anumite modele respectă și directiva ATEX 94/9/CE, consultați folderul separat. Aşadar, acestea îndeplinesc cerinţele pentru marcajul CE.
O protecţie de unică folosinţă care este uşor de fixat pe pernuţele pentru urechi. 3M™ Peltor™ HYM1000, Protecţie pentru microfon Bandă rezistentă la umezeală și vânt, care protejează microfonul pentru voce. Apărătoare de vânt 3M™ Peltor™, M41/2 pentru microfoane Apărătoare de vânt pentru microfoane. Observaţie importantă...
Page 91
3M™ Peltor™ Tactical XP Štitnik za uši sa funkcijom slušanja zvuka u okruženju u zavisnosti od nivoa zvuka i verzije sa opcijom povezivanja spoljne opreme. Dostupni su odobreni suštinski bezbedni modeli. Više informacija potražite u drugoj fascikli. Pre upotrebe pažljivo pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih za buduću upotrebu.
Page 92
3. KORIŠĆENJE/FUNKCIJE 3:1 Umetanje baterija Umetnite baterije (2 X AA) u odeljak za baterije. Zavrnite vijak. Prazna baterija se označava pomoću tri zvučna signala koji se ponavljaju uz smanjenje intervala. 3:2 Uključivanje i isključivanje slušalica Pritisnite dugme za On/off/mode i zadržite ga dve sekunde kako biste uključili/isključili slušalice. Ton potvrđuje da je jedinica uključena ili isključena.
6. TEHNIČKI PODACI 6:1 Standard i odobrenje 3M Peltor Tactical XP slušalice su usaglašene sa odredbama direktive PPE 89/686/EEZ, direktive EMC 2004/108/EZ i direktive RoHS 2011/65/EU. Određeni modeli su usaglašeni i sa direktivom ATEX 94/9/EZ, pogledajte zasebnu fasciklu. Stoga one ispunjavaju zahteve za dobijanje oznake CE.
Page 94
Jednokratni štitnici koji se jednostavno postavljaju na jastuke za uši. 3M™ Peltor™ HYM1000, Štitnik za mikrofon Traka koja je otporna na vlagu i vetar štiti mikrofon za govor. 3M™ Peltor™ M41/2 zaštita od vetra za mikrofone Zaštita od vetra za mikrofone. Važno obaveštenje 3M ne prihvata nikakvu odgovornost, bilo direktnu ili posledičnu (uključujući, ali se ne ograničavajući na gubitak zarade, posla...
Page 95
3M™ Peltor™ Tactical XP Štitnik za uši s funkcijom rada ovisnoj o razini zvuka za slušanje ambijentalnog zvuka i modeli s mogućnošću spajanja vanjske opreme. Dostupni su modeli koji ne iskre – za više informacija pogledajte zasebnu mapu. Prije upotrebe pažljivo pročitajte ove upute i spremite ih za buduće korištenje.
Page 96
Umetnite baterije u odjeljak za baterije (2 x AA). Zategnite vijak. Na nisku razinu napunjenosti baterije upozoravaju tri zvučna signala koja se ponavljaju u smanjenim intervalima. 3:2 Uključivanje i isključivanje slušalica Pritisnite i dvije sekunde držite gumb On/Off/Mode (uključivanje /isključivanje/način rada) kako biste uključili ili isključili slušalice. Zvučni signal potvrđuje da je uređaj uključen ili isključen.
Page 97
6. TEHNIČKI PODACI 6:1 Standardi i odobrenja 3M Peltor slušalice Tactical XP usklađene su s odredbama koje sadrže direktiva o osobnoj zaštitnoj opremi 89/686/EEZ, EMC direktiva 2004/108/EZ te RoHS direktiva 2011/65/EU. Određeni modeli sukladni su i ATEX direktivi 94/9/EZ, pogledajte zasebnu mapu.
Page 98
Štitnici za jednokratnu upotrebu koji se lako postavljaju na jastučiće za uši. 3M™ Peltor™ HYM1000, štitnik mikrofona Traka oporna na vlagu i vjetar koja štiti mikrofon. Zaštita od vjetra 3M™ Peltor™ M41/2 za mikrofone Zaštita od vjetra za mikrofone. Važna napomena 3M ne prihvaća nikakvu izravnu ili posljedičnu odgovornost (uključujući, bez ograničenja, gubitak profita, poslovne aktivnosti i/...
Page 99
3M™ Peltor™ Tactical XP Слухов протектор със зависима от ниво функция за слушане на околни звуци и модели с опция за свързване на външно оборудване. По същество са налични модели, одобрени като Безопасни, вижте отделната папка за допълнителна информация. Прочетете тези инструкции внимателно преди употреба и ги запазете за бъдеща справка.
Page 100
3. УПОТРЕБА/ФУНКЦИИ 3:1 Поставяне на батериите Поставете батерии (2XAA) в отделението за батерии. Затегнете винта. Ниското ниво на заряд на батериите се индикира чрез три звукови сигнала, повтаряйки се на намаляващ интервал от време. 3:2 Включване и изключване на слушалките За...
6. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 6:1 Стандарти и одобрения Слушалките 3M Peltor Tactical XP отговарят на разпоредбите, предвидени в Директива относно личните предпазни средства (ЛПС) 89/686/ЕИО, Директива относно електромагнитна съвместимост 2004/108/EО, както и в Директива относно ограничението за употреба на определени опасни вещества 2011/65/ЕС. За конкретни модели също така се...
Page 102
Хигиенен комплект 3M™ Peltor™ HY79 Сменяем хигиенен комплект. Сменяйте поне два пъти годишно, за да осигурите правилно затихване, хигиена и комфорт. Протектори за еднократна употреба 3M™ Peltor™ HY100A Протектор за еднократна употреба, който лесно се прикрепя към наушниците. Протектор за микрофон 3M™ Peltor™ HYM1000 Влаго...
Page 103
3M™ Peltor™ Tactical XP Kulaklık Ortam sesleri için seviye bağımlı işleve sahip ses önleyici ve harici ekipman bağlama seçenekli versiyonları. Kendinden güvenlikli, onaylanmış modeller mevcuttur; ayrıntılı bilgi için diğer klasöre başvurun. Kullanım öncesinde bu talimatları dikkatle okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın.
Page 104
3. KULLANIM/İŞLEVLER 3:1 Pillerin takılması Pil bölmesine pilleri (2xAA) takın. Vidayı sıkın. Düşük pil seviyesi, giderek azalan aralıklarla tekrarlanan üç farklı sinyal sesiyle belirtilir. İngilizce 3:2 Kulaklığı açma ve kapama Kulaklığı açmak veya kapatmak için, On/Off/Mode düğmesine basın ve iki saniye basılı tutun. Bir sinyal sesi, ünitenin açıldığını ve kapandığını...
6. TEKNİK VERİLER 6:1 Standartlar ve Onaylar 3M Peltor Tactical XP; PPE yönergesi 89/686/EEC, EMC yönergesi 2004/108/EC ve RoHS yönergesi 2011/65/EU’de belirtilen hükümlerle uyumludur. Belirli modeller ATEX yönergesi 94/9/EC’de belirtilen hükümlerle de uyumludur; ayrı klasöre bakınız. Bu nedenle, CE işaretinin gerekliliklerini yerine getirmektedirler.
Kulak tamponlarına kolayca takılabilen tek kullanımlık koruyucu. 3M™ Peltor™ HYM1000, Mikrofon koruyucusu Konuşma mikrofonunu koruyan, nem ve rüzgara dirençli bant. 3M™ Peltor™ M41/2, Mikrofonlar için rüzgar kalkanı Mikrofonlar için rüzgar kalkanı. Önemli Not 3M, burada verilen herhangi bir bilgiden doğan doğrudan veya dolaylı (kâr, iş ve/veya firma değeri kaybı dahil, ancak bunlarla sınırlı...
Page 107
Гарнитура 3M™ Peltor™ Tactical XP Устройство защиты слуха с функцией автоматической регулировки громкости звука и версиями, предусматривающими подключение внешнего оборудования. Доступны искробезопасные модели, дополнительная информация приведена в отдельной папке. Внимательно прочитайте инструкцию перед работой и сохраните ее для дальнейшего использования.
3:4 Меню Переход по пунктам меню осуществляется кратковременным нажатием кнопки On/Off/Mode (Вкл./Выкл./Режим). Существуют следующие пункты меню: Volume (Громкость), Balance (Баланс), Equalizer (Эквалайзер), Release time (Время затухания), External input volume (Громкость внешнего входа) и External input mode (Режим внешнего входа). По каждому пункту меню можно пользоваться кнопками + (увеличение) или – (уменьшение) для изменения установленного...
5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 5:1 Стандарты и согласование 3M Peltor Tactical XP находятся в соответствии с положениями директивы PPE 89/686/EEC, директивой по электромагнитной совместимости 2004/108/EC и директивой RoHS 2011/65/EU. Определенные модели также соответствуют директиве ATEX 94/9/EC. Смотрите в отдельной папке. Эти модели выполняют требования, соответствующие...
Page 110
3M™ Peltor™ HY100A, одноразовые накладки (нельзя использовать вблизи взрывоопасных веществ) Одноразовый протектор под форму обтюраторов. Комплект из 100 пар. 3M™ Peltor™ HYM1000, протектор микрофона (только для гарнитур, нельзя использовать вблизи взрывоопасных веществ) Влагостойкая и ветростойкая пленка, защищающая микрофон и продлевающая его срок эксплуатации. Комплект...
Page 111
Australia Denmark 3M Australia 3M a/s Pty Limited 950 Pacific Highway, Fabriksparken 15 Pymble,N.S.W. 2073 DK-2600 Glostrup +61 1800 024 464 +45 43480100 Austria Egypt 3M Österreich GmbH 3M Egypt Brunner Feldstraße 63 2380 Perchtoldsdorf Sofitel Tower, +43 01 86686 0 Corniche el-Nil St.
Page 112
3M Svenska AB Box 2341 SE-331 02 Värnamo Sweden Phone: +46 (0) 370 65 65 65 3M Peltor are trademarks of 3M Corporation Fax: +46 (0) 370 65 65 99 St. Paul, MN 55144-1000, USA Email: peltorcommunications@mmm.com Please recycle. Printed in Sweden.
Page 113
Poland Sweden India 3M Poland Sp. z o.o. 3M Svenska AB 3M India Limited Aleja Katowicka 117, 05-830 Nadarzyn Bollstanäsvägen 3 Corporate Office, Concorde Block, UB City, Kajetany K. Warszawy 191 89 Sollentuna 24 Vittal Mallya Road Bangalore - 560001 +48 22 739 60 00 +46 8 92 21 00 +91 80 665 95 759...