Page 1
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Drill Perceuse Taladro 6402 004996 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model 6402 Steel 10 mm (3/8”) Capacities Wood 21 mm (53/64”) No load speed (RPM) 0 - 1,200/min. Overall length 264 mm (10-3/8”) Net weight 1.7 kg (3.7 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
SPECIFIC SAFETY RULES away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. GEB002-2 15. If devices are provided for the connection of DO NOT let comfort or familiarity with dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
FUNCTIONAL DESCRIPTION ASSEMBLY CAUTION: CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on unplugged before carrying out any work on the tool. the tool.
CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to per- sons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 6402 Acier 10 mm (3/8”) Capacités Bois 21 mm (53/64”) Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 1,200/min. Longueur totale 264 mm (10-3/8”) Poids net 1.7 kg (3.7 lbs) • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez avec l’outil électrique présentes toujours des lunettes de protection. Les risques instructions d’utilisation. Les outils électriques de blessure diminueront si vous utilisez des représentent un danger entre les mains de dispositifs sécurité tels qu’un masque personnes qui n’en connaissent pas le mode...
DESCRIPTION DU coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de FONCTIONNEMENT contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l’outil transmettraient un choc électrique à l’utilisateur. ATTENTION: Veillez toujours à...
à l’aide d’un poinçon et d’un marteau. Placez ensuite la pointe du Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé foret dans l’indentation et commencez à percer. avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera Quand vous forez dans du métal, utilisez un lubrifiant.
Page 10
été malmené, mal utilisé ou mal entretenu: • l’outil a subi des modifications. MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE...
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 6402 Especificaciones eléctricas en México 120 V 5,2 A 50/60 Hz Acero 10 mm (3/8”) Capacidades Madera 21 mm (53/64”) Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 1 200/min. Longitud total 264 mm (10-3/8”) Peso neto 1,7 kg (3,7 lbs) •...
máscaras para protegerse del polvo, calzado 20. Realice el mantenimiento de la herramienta antideslizante o protección para los oídos, que se eléctrica. Verifique que no esté mal alineada, utilizan en condiciones adecuadas, reducen el uniones de las partes móviles, piezas rotas y riesgo de sufrir heridas personales.
DESCRIPCIÓN DEL Asegúrese siempre de pisar sobre suelo firme. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando FUNCIONAMIENTO utilice la herramienta en lugares altos. Sujete la herramienta firmemente. PRECAUCIÓN: Mantenga las manos alejadas de las piezas • Asegúrese siempre de que la herramienta esté giratorias.
Page 14
OPERACIÓN recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de Operación de taladrado cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Taladrado en Madera Utilice los accesorios o acoplamientos solamente Cuando taladre en madera, los mejores resultados se para su fin establecido.
Page 15
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 16
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 883668-928...