Page 2
Copyright 1995 Lowrance Electronics, Inc. Tous droits réservés. Toutes les caractéristiques et spécifications peuvent changer sans préavis. Les écrans dans ce manuel sont simulés. AVERTISSEMENT! UTILISER CETTE UNITÉ DE CADRAGE SUR PLAN POUR AIDER À LA NAVIGATION SEULEMENT. UN NAVIGATEUR PRUDENT NE SE FIE JAMAIS SUR UNE SEULE MÉTHODE POUR OBTENIR...
TABLE DES MATIÈRES DU GPS INTRODUCTION ....................... 2 INSTALLATION ......................2 MONTAGE SUR LE SUPPORT ............... 2 MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD ............ 3 BRANCHEMENTS .................... 4 BRANCHEMENTS D'ENTRÉE ET DE SORTIE DES DONNÉES ....4 CÂBLAGE DE NMEA 0183, VERSION 1,5 ..........6 CÂBLAGE DE NMEA 0183, VERSION 2.0 ..........
Plus de 70 % de ses détails incluent les 48 États contigus, Hawaii et le sud du Canada. Si vous installez le lecteur de cartouches Maplink, le GlobalMap 2000 peut afficher la plupart des zones côtières du monde disponibles sur les cartouches C-MAP. Lowrance aura aussi des modules de cartes incluant les 48 États contigus internes.
être retirées pour acheminer les câbles au besoin. MONTAGE: Montage dans le tableau de bord Le GlobalMap 2000 peut être installé dans le tableau de bord grâce aux matériaux fournis si l’épaisseur du tableau de bord, à l’emplacement où vous devez monter l’appareil, est inférieure ou égale à...
(VERS LE HAUT) (VERS LE BAS) BRANCHEMENTS Le GlobalMap 2000 est alimenté par une batterie de 12 volts. Pour de meilleurs résultats, reliez le câble d’alimentation directement à la batterie ou à une barre accessoire, néanmoins, des problèmes d’interférences électriques peuvent survenir.
Page 7
GlobalMap sans utiliser d’entrée NMEA. Vous pouvez aussi utiliser une des sorties NMEA pour faire fonctionner un autre appareil sans utiliser LGC-1 en tant qu’entrée. Le GlobalMap 2000 prévoit aussi un récepteur de signaux DGPS pour l’utilisation avec le module LGC-1 GPS.
NMEA de l’appareil au fil gainé rouge du câble NMEA et au fil noir (mise à la terre) du câble d’ALIMENTATION du GlobalMap 2000. Pour relier un appareil à la sortie NMEA 0183 version 1,5 du GlobalMap 2000 (GlobalMap 2000 envoie les données à un autre appareil), acheminez un câble torsadé...
Page 9
VERSION 1,5 DE L’AUTRE APPAREIL FIL ROUGE FIL NOIR BATTERIE 12 VOLTS CÂBLE D’ALIMENTATION DU GLOBALMAP 2000 GLOBALMAP 2000 RECEVANT DES DONNÉES NMEA 0183 VERSION 1,5 D’UN AUTRE APPAREIL CÂBLE D’ENTRÉE NMEA 0183, CÂBLE NMEA DU VERSION 1,5 DE L’AUTRE APPAREIL GLOBALMAP 2000...
Page 10
NOIR FILS D’ÉMISSION ROUGE LE GLOBALMAP 2000 ENVOIE ET REÇOIT DES DONNÉES NMEA 0183 VERSION 2,0 Rappel: En aucun cas, les gaines des fils du GlobalMap ne devront être reliées à la mise à la terre de l’autre appareil. Consultez le manuel de l’autre instrument pour de plus amples directives relatives au câblage.
CÂBLAGE DU RÉCEPTEUR DE SIGNAUX DE BALISE DGPS Si le récepteur LGC-1 GPS de Lowrance est relié au GlobalMap 2000, un récepteur de signaux de balise différentiel (DGPS) peut aussi être relié, vous indiquant des positions plus précises dans la zone couverte par les récepteurs de signaux de balise.
CÂBLAGE DE SORTIE NMEA 0180 Le GlobalMap 2000 peut envoyer des données NMEA 0180 à un autre appareil. C’est une sortie seulement; il ne reçoit pas des données NMEA 0180. Pour relier un appareil utilisant NMEA 0180 au GlobalMap 2000, reliez un câble torsadé...
La conception de cinq canaux permet de repérer tous les satellites en vue et de capter jusqu’à cinq satellites à la fois. Il envoie des renseignements sur la position au GlobalMap 2000 à raison de une position à toutes les secondes. En incorporant la technologie du récepteur GPS de Rockwell à...
Page 14
Montage sur surface: Sans accès Si vous ne pouvez pas accéder à l’arrière de la surface de montage, utilisez les “taquets” fournis avec le GlobalMap 2000. (Note: En supposant que vous pouvez “acheminer” le câble du module vers un emplacement accessible.
Page 15
Montage sur pied Posez d’abord l’adaptateur de montage du pied sur le pied de montage ou le socle à cliquets. Alignez l’adaptateur de montage du pied de sorte que le module soit tourné vers la proue du bateau. Insérez la vis de serrage dans l’adaptateur de montage du pied et serrez-la bien pour empêcher le module GPS de se détacher du pied.
Après l’installation, acheminez le câble inclus avec le module vers le petit connecteur gris à l’arrière du GlobalMap 2000. Si le câble fourni est trop court, utilisez le câble proIongateur MLXT-12 de 12 pieds de long. Si vous utilisez plus de un module, branchez le câble du deuxième module au...
Si vous n’utilisez pas les modules Maplink ou les modules de cartographie intérieure de Lowrance, reliez la petite pince de courant grise fournie avec le GlobalMap 2000 au petit connecteur situé à l’arrière de l’appareil. Ceci protégera le connecteur à l’arrière de l’appareil contre les éléments.
Page 18
CLR - Cette touche sert à annuler les menus et à effacer les données à l’écran. ENT - Cette touche sert à inscrire les chiffres et à faire les sélections. ON - Appuyez sur cette touche pour allumer le GlobalMap 2000. Appuyez à nouveau sur cette touche pour activer l’affichage et l’éclairage du clavier.
Lors de sa mise sous tension initiale “au sortir de l’emballage”, le GlobalMap 2000 escompte la liaison du module LGC-1 GPS Lowrance est relié. Si le module est relié, le GlobalMap 2000 envoie alors le message “amorçage à froid” au module. Le module recherchera alors les satellites. Il peut nécessiter jusqu’à...
Des zones ont installé des transmetteurs différentiels transmettant des données de correction à un récepteur spécial ou planifient présentement leur installation. Lorsque le récepteur est relié au GlobalMap 2000 de même qu’un module LGC-1 GPS de Lowrance, des positions extrêmement précises peuvent être tracées.
Page 21
“CLR”. Si le récepteur de signaux de balise est relié et allumé, les données de correction différentielle devraient être reçues par le GlobalMap 2000. Enfoncez la touche “CLR” pour quitter cet écran.
Page 22
Initialisation: Module LGC-1 GPS Note: Lisez cette section seulement si vous avez un module LGC-1 GPS relié au GlobalMap 2000. Si vous utilisez l’entrée NMEA 0183 en vue d’obtenir des renseignements relatifs à la position, omettez cette partie. Pour que le module LGC-1 GPS transmette des renseignements concernant la position, il doit d’abord repérer les satellites.
Page 23
Il s’agit de l’écran d’initialisation du module GPS. Les réglages présentement utilisés s’inscrivent au haut de l’affichage. Le premier chiffre de l’affichage de la latitude devrait clignoter. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, ces réglages sont probablement faux quant à la position et à l’heure.
GPS met cette horloge à jour lorsque l’appareil capte les satellites. TEST DU RÉCEPTEUR GPS Si le récepteur LGC-1 GPS est relié au GlobalMap 2000, un test peut être effectué sur le récepteur. Ceci teste les nombreux paramètres du récepteur, ce qui vous permet de savoir s’il y a une défaillance.
Ceci prendra quelques secondes. Lorsque le GlobalMap 2000 aura terminé la vérification, le mot “PASSED” apparaîtra au haut de l’écran si le module a réussi le test et “FAILED” si le GlobalMap a découvert un problème. Les boîtes à l’écran indiquent les résultats de chaque test.
Page 26
de votre position actuelle, appuyez sur la touche “ZOOM OUT”. La portée ou la distance approximative d’un côté de l’écran à l’autre figure dans le coin inférieur droit de la carte. À chaque fois que vous appuyez sur la touche “ZOOM IN” ou “ZOOM OUT”, la portée change, vous montrant généralement plus de détails lorsque vous avez fait...
Page 27
Vous pouvez ainsi personnaliser l’écran selon vos nécessités. Consultez section personnalisation pour obtenir une description détaillée des boîtes non illustrées sur cet écran. La boîte au coin supérieur droit de l’écran constitue un affichage de navigation combiné. Au haut de la boîte, un compas indique votre trajet actuel par rapport au fond de l’eau, soit la direction suivie.
droite pour revenir sur votre trajet correct. La distance entre votre position actuelle et le trajet s’affiche au bas de cette boîte. Il s’agit de l’ “erreur de déviation”. Dans cet exemple, l’erreur de déviation s’élève à 0,05 milles. Sous l’indicateur “C.D.I.” figurent les boîtes concernant la distance à parcourir (DTG), la vitesse par rapport au fond de l’eau (SOG) et l’heure du jour (TOD).
Page 29
Nord en haut, trajet vers le haut Le GlobalMap 2000 peut afficher la carte selon une présentation conventionnelle avec le “nord en haut” lors de sa mise sous tension initiale ou après son initialisation. Ceci signifie que le nord se situe toujours au haut de l’écran.
“OFF”. Enfoncez la touche “CLR” pour revenir à l’écran de la carte. Remplissage des zones Le GlobalMap 2000 vous offre l’option de remplir le bloc continental ou l’eau d’un fond gris. Le bloc continental est gris lors de la mise sous tension ou après l’initialisation de l’appareil.
Appuyez sur la touche “ENT” pour continuer ou sur la touche “CLR” pour arrêter. Si vous avez appuyé sur la touche “ENT”, la carte en arrière-plan C-MAP devrait être affichée. Si une cartouche C-MAP est branchée sur Maplink, une boîte s’affichera sur la carte dans la zone traitée par la cartouche.
Si vous appuyez sur la touche “CENTER” lorsque les lignes du curseur sont affichées, l’appareil centrera la carte sur la position des lignes du curseur, non la position actuelle. Pour que le GlobalMap 2000 montrent des renseignements de navigation relatives aux lignes du curseur, déplacez d’abord les lignes du curseur à...
La première rubrique au haut de l’écran soit “Clear Trail” efface temporairement la piste de traçage de l’écran. Le GlobalMap 2000 continuera à tracer votre piste à partir de l’endroit où il était lorsque la touche adjacente au titre “Clear Trail”...
Page 34
Piste de traçage: Intervalle de distance et de temps Le GlobalMap 2000 peut aussi mettre à jour la piste de traçage en utilisant la distance et le temps. Ainsi, si l’intervalle de temps est de une seconde et si la distance est de un dixième de mille, il placera un point sur la piste à...
Choisissez un des cinq marqueurs illustrés dans la partie gauche de l’écran en appuyant sur la touche adjacente au marqueur désiré. À ce moment, le GlobalMap 2000 positionne le marqueur sur votre position actuelle. Ce marqueur restera toujours à cet endroit. Il est mémorisé de sorte qu’il s’affichera toujours, même si l’appareil est éteint, puis allumé...
Page 36
“EVENT MARKER” et choisissez un marqueur d’événements. Le GlobalMap 2000 place le marqueur à l’intersection des lignes du curseur. Appuyez deux fois sur la touche “EVENT MARKER” pour déplacer le dernier marqueur utilisé à votre position actuelle ou à...
ALL IN VIEW”. Un message apparaît, vous avertissant que ceci effacera tous les marqueurs d’événements visibles. Si vous désirez les effacer, enfoncez la touche “ENT”. Sinon, enfoncez la touche “CLR”. Si vous avez appuyé sur la touche “ENT”, le GlobalMap 2000 efface tous les marqueurs d’événements de l’écran. ÉCRAN DE NAVIGATION L’écran de navigation présente des données numériques.
peuvent être changés ou réorganisés par l’utilisateur dans pratiquement toutes les combinaisons. Consultez la section des écrans personnalisés pour obtenir plus de renseignements. ÉCRAN DE DIRECTION L’écran de direction affiche une vue graphique de votre bateau et du trajet parcouru, laquelle s’appelle l’indicateur de déviation (“C.D.I.”).
ÉCRANS DE RENSEIGNEMENTS SUR GPS/DGPS Note: Ces écrans afficheront des données partielles ou aucune donnée si le GlobalMap 2000 reçoit ses données d’un autre récepteur de navigation grâce à l’entrée NMEA 0183. Vous devez avoir un récepteur LGC-1 GPS de Lowrance relié...
Page 40
Un chiffre appelé “PRN” est attribué à chaque satellite de la constellation. Il constitue le premier chiffre de la rangée du canal. “TRK” signifie “capter”. Si le GlobalMap 2000 est en train de capter le satellite, la lettre “T” s’affiche alors dans cette colonne. Si le GlobalMap 2000 cherche le satellite, la lettre “S”...
SIGNAUX DE BALISE DGPS Si vous avez un module LGC-1 GPS de Lowrance et un récepteur de signaux de balise DGPS relié au GlobalMap 2000, vous pouvez visualiser l’état du récepteur DGPS en enfonçant la touche “MENU”, la touche adjacente au titre “More”, puis la touche voisine...
Page 42
à droite. Dans ce cas, la flèche indique la boîte “D.T.G.”. La flèche identifie la boîte comme étant “prête pour le changement.” Pour déplacer la flèche sur une boîte différente, enfoncez les flèches jusqu’à ce qu’elle indique la boîte désirée. Dans cet exemple, nous remplacerons l’affichage de la distance à...
La conservation des repères de balisage dans la mémoire du GlobalMap 2000 facilite le retour à un lieu quelconque par une simple pression de quelques boutons. Le GlobalMap 2000 peut mémoriser jusqu’à...
de repère de balisage, auquel une position a déjà été assignée à l’aide de cette méthode). Pour conserver un emplacement comme repère de balisage, enfoncez la touche “WAYPT/ ROUTE” (écran similaire à celui de droite), puis la touche voisine du titre “Waypoints” (écran ci- dessous).
ce repère de balisage, inscrivez les lettres du nom grâce aux touches du côté gauche de l’écran. Ainsi, pour inscrire le nom “REEF”, enfoncez la touche “CURSOR” jusqu’à ce que la lettre “R” apparaisse. Appuyez une fois sur la flèche droite pour ateindre le prochain espace.
Appuyez sur la touche voisine du titre “Go To Waypt”. Le GlobalMap 2000 revient à l’écran de cartographie. Il trace un “S” entouré d’une boîte indiquant votre position lorsque vous avez rappelé...
Annulation de la navigation Pour que le GlobalMap 2000 cesse de montrer les données de navigation jusqu’à un repère de balisage, enfoncez la touche “WAYPT/ROUTE”, puis la touche adjacente au titre “Cancel Navigation”.
Puis, le GlobalMap 2000 montrera les données sur la navigation jusqu’au premier repère de balisage du parcours. Le GlobalMap 2000 permet de créer un parcours à partir d’une liste de repères de balisage ou directement de la carte.
s’inscrive. Enfoncez une fois la flèche droite. Choisissez la prochaine lettre du nom du parcours, puis enfoncez à nouveau la flèche droite. Continuez ainsi jusqu’à ce que le nom du parcours ait été inscrit. (Note: Pour obtenir un espace, enfoncez la touche voisine du titre “Z ,.’”.
Page 50
Si le parcours de la liste est conforme à vos désirs, enfoncez la touche “ENT” pour le garder. Le GlobalMap 2000 revient au menu du parcours avec le nouveau parcours au haut de la liste.
Page 51
Table”. L’écran illustré à droite s’affiche. Tous les repères de balisage (incluant leur numéro, nom et symbole) entreposés dans le GlobalMap 2000 peuvent être vus du côté gauche de l’écran. Les neuf premiers repères apparaissent. Pour voir plus de repères de balisage, enfoncez la flèche “down”.
L’écran illustré à droite apparaît. Déplacez la boîte noire sur le repère de balisage à effacer. Enfoncez la touche voisine du titre “Remove Waypt”. Le GlobalMap 2000 efface le repère de balisage de la liste. Enfoncez la touche “ENT” pour garder les changements.
Pour garder les repères de balisage, enfoncez la touche “CLR”. Le GlobalMap 2000 efface le parcours de la liste après que la touche (“ENT” ou “CLR”) est enfoncée.
Page 54
Ce procédé se répète jusqu’à ce que le parcours soit effectué. Lorsque vous arrivez au dernier repère de balisage du parcours, le GlobalMap 2000 émet une sonorité continue jusqu’à ce que le son soit éteint. Si vous désactivez l’auto- enchaînement, le GlobalMap...
ALARMES DE NAVIGATION Le GlobalMap 2000 est muni de quatre alarmes. La première alarme est une alarme d’arrivée qui sonne lorsque vous parvenez à une distance préréglée du repère de balisage. Une autre alarme est une alarme d’erreur de déviation qui sonne lorsque vous vous éloignez du parcours à...
flèches de gauche ou de droite pour vous déplacer entre les chiffres ou la touche “CLR” pour quitter sans faire de changement tout en affichant le réglage de l’alarme. Enfoncez la touche “CLR” pour quitter cet écran. ALARME D’ARRIVÉE L’alarme d’arrivée sonne lorsque votre position se situe dans le rayon du repère de balisage de l’alarme.
UNITÉS DE MESURE Les unités de mesure utilisées dans le GlobalMap 2000 sont réglables. Elles comprennent l’heure, la distance, l’altitude, la direction, la vitesse et la profondeur. Pour changer un des réglages, appuyez deux fois sur la touche “MENU”.
Vitesse Le GlobalMap 2000 peut afficher la vitesse en noeuds (“KN”), en milles statute à l’heure (“M.P.H.”) ou en kilomètres à l’heure (“K.P.H.”). Le réglage par défaut de la vitesse est les milles à l’heure.
à faire est de rester calme et d’utiliser toutes les mesures de sécurité standard pour tenter de sauver la personne. Si vous n’apercevez pas la personne, vous pouvez utiliser le GlobalMap 2000 pour débuter la recherche. De retour à la barre après que les efforts de secours initiaux ont échoué, appuyez sur la touche...
Page 60
Pour régler la fonction “Man Overboard” qui “arme” la touche, enfoncez la touche voisine du titre “Reset Man Overboard” sur le menu illustré ci-avant. Le GlobalMap 2000 ne sauvegarde pas la position de l’homme à la mer dans le tableau des repères de balisage. Cependant, il mémorise la position de l’écran de renseignements sur un homme à...
(référence). Pour réduire le facteur d’erreur entre les références, cet appareil vous permet de choisir la référence utilisée par le GlobalMap 2000 lors de l’affichage de la carte. Vous pouvez choisir une nouvelle référence d’une liste ou entrer une compensation corrective basée sur la latitude/longitude.
“down” jusqu’à ce que “WGS 72” soit mis en évidence. Lorsque la boîte de base montre la bonne référence, appuyez sur la touche “ENT”. Ceci sauvegarde la référence affichée dans la boîte de base. Lorsque les références désirées apparaissent dans les boîtes de base et d’affichage, enfoncez la touche “CLR”.
Il existe trois réglages: “off” (éteint), “low” (faible) et “high” (élevé). Lors de la mise sous tension initiale du GlobalMap 2000 ou de son réglage, le filtre est désactivé. Pour régler le filtre, appuyez trois fois sur la touche “MENU”. L’écran ci-dessus apparaît. Appuyez sur la touche adjacente au titre “Filter”...
Appuyez sur la touche “ENT” pour régler l’appareil ou sur la touche “CLR” pour quitter sans prérégler. Si vous appuyez sur la touche “ENT”, l’écran de menu disparaît et le GlobalMap 2000 revient à l’écran de cartographie. Tous les appareils reviendront à nouveau à leurs réglages d’usine.
Consultez la section “réglage préalable du sonar” pour obtenir plus de renseignements. TOUCHE “SONAR” La touche “Sonar” convertit le GlobalMap 2000 d’un appareil de cartographie à un appareil de sonar ou bien à un sonar à écran divisé/appareil de navigation. Enfoncez la touche “SONAR” pour montrer le sonar à écran complet.
être personnalisé selon vos besoins. MODE AUTOMATIQUE Le GlobalMap 2000 se trouve en mode automatique lors de sa mise sous tension initiale. Ce mode ajuste la sensibilité et la portée afin que le signal de fond demeure constamment affiché au bas de l’écran. Le mot “AUTO”...
“CLR” pour effacer les menus. PORTÉE La portée peut seulement varier légèrement lorsque le GlobalMap 2000 est en mode automatique. L’appareil ajuste la portée pour garder le signal de fond dans la moitié inférieure de l’affichage à tout moment. Vous pouvez modifier la portée et utiliser tout chiffre entre 5 et 5000 pieds lorsque...
15, 20, 30, 40, 60, 80, 100, 150, 200, 300, 500 et 800 brasses. LIMITES SUPÉRIEURES ET INFÉRIEURES Lorsque le GlobalMap 2000 est au mode manuel, les limites supérieures et inférieures de portée peuvent être changées par pas de un pied à...
Pour changer limite supérieure, enfoncez la touche adjacente au titre “Upper Limit”. Un écran similaire à celui de droite apparaît. En utilisant les touches chiffrées, entrez la limite supérieure désirée, puis appuyez sur la touche “ENT”. Dans cet exemple, nous avons inscrit 25 pieds.
Pour obtenir un écran pleine page, appuyez sur la touche “SONAR” jusqu’à ce que l’écran pleine page apparaisse. Puisque l’unité est au mode automatique, le GlobalMap 2000 garde le signal de fond à l’écran à tout moment, réglant automatiquement la portée. Mode manuel En appuyant sur la touche “SONAR”...
BARRE DE ZOOM Une fois que la touche “CLR” aura été enfoncée durant la procédure précédente, la barre de zoom disparaîtra. Pour afficher la barre de zoom en permanence, enfoncez la touche “MENU”, puis la touche voisine du titre “Sonar Controls”.
Controls”. Appuyez sur la touche adjacente au titre “More” jusqu’à ce que le titre “FishTrack” s’inscrive. Appuyez sur la touche voisine de ce titre. Le GlobalMap 2000 cessera d’inscrire la profondeur des prochains symboles de poissons. Répétez les étapes précédentes pour activer “FishTrack”.
échos puissants et faibles, une mod-ification de sensibilité peut requérir un niveau différent de bande grise. Le niveau choisi par le GlobalMap 2000 convient généralement à la plupart des conditions. Expérimentez avec votre appareil pour déterminer le réglage de bande grise idéal.
“CLR” pour effacer les menus. ALARMES DU SONAR Le GlobalMap 2000 possède trois différentes alarmes de sonar: poisson, zone et profondeur. L’alarme de poisson émet un signal sonore lorsque le repérage des poissons affiche un symbole de poisson. L’alarme de zone se déclenche lorsqu’un écho s’affiche entre le haut et le bas de la barre de...
Page 77
Alarmes de profondeur Les alarmes de profondeur émettent un signal sonore lorsque la profondeur du fond devient inférieure à une valeur préfixée lorsque profondeur du fond excède une valeur préfixée. Par exemple, si vous réglez l’alarme de profondeur minimale à dix pieds, un signal sonore se fera entendre si le signal du fond est moins de dix pieds.
étapes ci-avant pour éteindre l’alarme de poissons. Traitement de pointe des signaux et contrôle de clarté de surface En électronique, les parasites sont des signaux indésirables. Les parasites s’affichent sur le GlobalMap 2000 comme des motifs de points ou de...
Page 79
Cet encombrement résulte de nombreuses choses incluant la flore et la faune, le mouvement des vagues et le sillage du bateau. Lors de la mise sous tension initiale du GlobalMap 2000 ou après son réglage, le traitement de pointe des signaux et le contrôle de clarté de surface sont automatiquement activés.
SONAR NUMÉRIQUE Le GlobalMap 2000 détient réellement deux sonars dans une seule boîte. Un sonar est consacré à l’affichage du graphique et l’autre sonar à l’affichage sonar numérique. sonar numérique est responsable de l’affichage de la profondeur numérique et des options automatiques.
Page 81
de profondeur (47 pieds) et la profondeur réelle de l’eau (50 pieds) constitue compensation de quille. Dans cet exemple, pour que le sonar affiche la profondeur correcte, vous devriez utiliser une compensation de quille positive de trois pieds. Vous pouvez aussi changer la compensation de quille advenant que vous désiriez connaître la profondeur du...
Page 82
Barres de zone et de zoom ..........Éteint Compensation de quille ..........Éteint FasTrack ................. Éteint Clarté de surface ............18 % Bande grise ..............12 % Vitesse de défilement ............. Maximal Traitement de pointe des signaux ........Faible Appuyez sur la touche “MENU”, puis sur la touche voisine du titre “Sonar Controls”.
Page 83
LOWRANCE ELECTRONICS GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN «Nous» ou «notre» désigne LOWRANCE ELECTRONICS, INC., fabricant de ce produit. «Vous» ou «votre» désigne l'acheteur original de ce produit, en tant qu'article de consommation pour un usage personnel, familial ou ménager. Nous garantissons ce produit contre toute défectuosité ou tout mauvais fonctionnement concernant les matériaux et la fabrication et contre toute non-conformité...
Page 84
Service de renvoi UPS de Lowrance Lowrance Electronics et United Parcel Service (UPS) sont fiers d'offrir à tous nos clients une expédition gratuite pour tous les appareils envoyés à notre attention pour une réparation. Si vous devez envoyer cet appareil à...
L'offre d'expédition d'UPS est valable seulement aux États-Unis continentaux (à l'exception de l'Alaska et d'Hawaï). Lowrance Electronics peut juger nécessaire de changer ou d'arrêter nos politiques d'expédition, règlements et offres spéciales à tout moment. Nous nous réservons le droit de procéder ainsi sans notification.
Obtention du service (Clients canadiens seulement) Nous soutenons votre investissement dans des produits de qualité grâce à un service rapide et spécialisé et à des pièces de rechange authentiques Lowrance. Advenant que vous nécessitiez des réparations, veuillez contacter le service à la clientèle de l'usine Lowrance au numéro sans frais indiqué...
Numéro de service de votre appareil Obtention de service Nous soutenons votre investissement dans des produits de qualité grâce à un service rapide et spécialisé et à des pièces de rechange authentiques Lowrance . Pour les États-Unis, veuillez contacter le service à la clientèle de l'usine au numéro sans frais indiqué...