Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

10Ltr Pressure Sprayer
Pulvérisateur 10 l à pression préalable
Drucksprüher 10 liter
1) Nozzle
GB
2) Trigger
3) Handle
4) Plunger Handle
5) Safety Valve
6) Tank
SPECIFICATION
Tank Capacity: 10Ltr
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products
F
may alter without notice.
Carefully read and understand this manual and any label before use.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors. Use with caution.
• Always wear safety glasses when operating the sprayer
• Children and pets should be kept at a safe distance from your work area. Do
not allow children to use this product
• Never direct the jet at people or animals, serious injury may result
D
• The sprayer should always be used in an upright position
GB
• When not in use, the sprayer should be stored in a dry location that will not
fall below 0°C
1) Buse
F
2) Détente
3) Poignée
4) Poignée du plongeur
5) Soupape de sécurité
6) Réservoir
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Volume du réservoir : 10L
D
Dans le cadre du développement continu de nos produits, les caractéristiques
techniques des produits Silverline peuvent être modifiées sans préavis.
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette avant l'utilisation.
Sachez qu'utiliser un outil conformément aux prescriptions, n'élimine pas tout
facteur de risque résiduel. Utilisez avec prudence.
• Portez toujours des lunettes de protection pendant l'utilisation du pulvérisateur.
• Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et votre
zone de travail. Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil.
• Ne dirigez jamais le jet vers des personnes ou des animaux car vous pourriez
provoquer des blessures graves.
• Le pulvérisateur doit toujours être utilisé en position droite.
Pulverizador de presión previa de 10 l
Spruzzatore a pressione 10 l
Drukspuit 10 ltr
• The sprayer is suitable for use with water, diluted plant feeds, weed killer and
insecticides. Do not attempt to use with other fluids (paint, wood stain, oil/fuel, etc)
• Avoid spraying in strong winds
• Wash thoroughly after use
• Do not leave sprayer unattended whilst pressurised
OPERATING INSTRUCTIONS
Filling
• Always release pressure by lifting the Safety Valve (5) before refilling
• With the Plunger Handle (4) fully depressed, turn anticlockwise to unscrew and then
remove plunger assembly
• Pour liquid to be sprayed into the Tank (6), do not fill above maximum level (10 litres)
• Replace and tighten plunger assembly
Pressurising
• Unlock Plunger Handle (4)
• Pump the Plunger Handle (4) – by pulling the handle up then pushing it down – to
pressurise the Tank (6)
• Full working pressure is achieved after approx. 25 pump strokes. Do not exceed this
pressure
• Always lock the Plunger Handle (4) once the tank is pressurised: When the handle is fully
depressed, rotate it so that it engages with the locking lugs
• Note: The Safety Valve (5) will open if maximum pressure is exceeded
• Lorsqu'il n'est pas utilisé, le pulvérisateur doit être rangé dans un lieu à l'abri de
l'humidité où la température ne descendra pas en dessous de 0°C.
• Le pulvérisateur peut être utilisé avec de l'eau, des engrais végétaux dilués, du
désherbant et des insecticides. Ne l'utilisez pas avec d'autres fluides (peinture,
lasure, huile/carburant etc.).
• Ne faites pas de pulvérisation par vent fort.
• Lavez-le soigneusement après usage.
• Ne laissez jamais le pulvérisateur sans surveillance lorsqu'il est sous pression.
MODE D'EMPLOI
Remplissage
• Dépressurisez toujours le réservoir avant de le remplir à nouveau (5).
• Dévissez le bouchon de remplissage en faisant pivoter la poignée du plongeur (4) dans le
sens antihoraire. Enlevez l'assemblage du plongeur.
• Remplissez le réservoir (6) avec le liquide à pulvériser en ne dépassant pas le niveau
maximum (10L).
• Remettez l'assemblage du plongeur et serrez-le.
Mise sous pression
• Débloquez la poignée du plongeur (4).
• Actionnez la poignée du plongeur plusieurs fois pour mettre le réservoir (6) sous pression.
• La pression maximale est atteinte après 25 pressions. Ne dépassez pas cette
pression.
• Une fois que le réservoir est sous pression, bloquez toujours la poignée du plongeur
(4) en la repoussant à fond et en la faisant tourner pour qu'elle s'enclenche dans les
encoches latérales.
• La soupape de sécurité (5) s'ouvre en cas de dépassement de la pression maximale.
3
2
1
Spraying
• To start spraying, depress the Trigger (2). To stop spraying, release the trigger
ESP
• To lock the trigger in the "open" position, depress and then slide forward
• To release the trigger, slide it backwards
• You can alter the spray pattern, from a strong jet to a fine mist, by rotating the Nozzle (1)
CLEANING
• Keep your sprayer clean at all times
• Always drain fully and release pressure before storing
• After spraying plant feed / weed killer / insecticides or similar materials, clean the
sprayer thoroughly. Pour clean water into the Tank (6), and spray to clean internal parts
I
MAINTENANCE
• If performance is impaired, or the pressure fails to hold, a seal may need to be replaced.
Replacement seals are included for this purpose.
NL
ESP
Pulvérisation
I
• Pour commencer la pulvérisation, appuyez sur la détente (2). Pour arrêter la pulvérisation,
relâchez la détente.
• Pour bloquer la détente en position "ouverte", appuyez puis faites la coulisser vers
l'avant.
• Pour débloquer la détente, faites la coulisser vers l'arrière.
• La pulvérisation peut se régler en faisant pivoter la buse (1) pour passer d'un jet fort à
une brume fine.
NETTOYAGE
• Votre pulvérisateur doit toujours rester propre.
NL
• Videz-le entièrement et dépressurisez-le avant de le ranger.
• Après avoir pulvérisé de l'engrais / du désherbant / des insecticides, nettoyez
soigneusement le pulvérisateur. Versez de l'eau propre dans le réservoir (6) et actionnez
le pulvérisateur pour nettoyer les pièces internes.
ENTRETIEN
• Si le pulvérisateur ne fonctionne pas efficacement, ou si la pression ne tient pas, vous
devrez peut-être remplacer un joint. Des joints de remplacement sont fournis à cette fin.
www.silverlinetools.com
630070
4
5
6

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Silverline 630070

  • Page 1 • Votre pulvérisateur doit toujours rester propre. • Videz-le entièrement et dépressurisez-le avant de le ranger. • Dépressurisez toujours le réservoir avant de le remplir à nouveau (5). Dans le cadre du développement continu de nos produits, les caractéristiques • Après avoir pulvérisé de l’engrais / du désherbant / des insecticides, nettoyez • Dévissez le bouchon de remplissage en faisant pivoter la poignée du plongeur (4) dans le techniques des produits Silverline peuvent être modifiées sans préavis. soigneusement le pulvérisateur. Versez de l’eau propre dans le réservoir (6) et actionnez sens antihoraire. Enlevez l’assemblage du plongeur. le pulvérisateur pour nettoyer les pièces internes. • Remplissez le réservoir (6) avec le liquide à pulvériser en ne dépassant pas le niveau Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette avant l’utilisation. maximum (10L).
  • Page 2 • Lavare con cura dopo l’uso • Per mantenere il pulsante di blocco in posizione “aperta”, premere e scorrere in avanti. SPECIFICHE TECNICHE • Non lasciare l’irroratore incustodito mentre si trova sotto pressione • Scorrere all’indietro per sbloccare il pulsante Spruzzatore a pressione: 10L • Ruotando l’ugello (1) si può passare da un getto più potente a una vaporizzazione più fine ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Nell’ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto, le specifiche dei prodotti Silverline Riempimento del serbatoio PULIZIA possono subire variazioni senza preavviso. • Scaricare la pressione prima di riempire l’irroratore (5) • Mantenere l’irroratore sempre pulito • Svitare il tappo di riempimento girando l’impugnatura a bastone (4) in senso antiorario. • Scaricare completamente la pressione prima di riporre l’irroratore Prima dell’utilizzo si raccomanda di leggere attentamente e familiarizzare con le istruzioni Rimuovere tutta l’impugnatura...