NETTOYAGE FILTRE POUSSIÈRE
Réf. 41 Fig.13:
Toutes les 40/70 heures de travail, ou en cas
de nécessité, contrôler le filtre qui si trouve
sous le siège, en procédant de cette façon :
1: Ouvrir le capot (Réf.5) par la clé (Réf.58).
2: Enlever le couvercle de l'espace filtres
(Réf.40) en agissant sur les crochets
de blocage (Réf.40/1).
3: Détacher le connecteur du secoueur
(Réf.41/1).
4: Débloquer les brides de fixation (Réf.42)
et enlever le filtre (Réf.41) de son
logement.
5: La nettoyer à fond à l'aide d'un aspira-
teur.
N.B.: POUR REMONTER LE FILTRE,
SUIVRE LA SEQUENCE 4, 3, 2, 1.
REINIGUNG DES STAUBFILTERS
Pos. 41 Abb.13.
Alle 40/70 Arbeitsstunden, oder wenn nötig,
prüfen Sie den unter dem Behälterhaube
liegenden Filter, wie folgt:
1: Mit dem Schlüßel (Pos.5) öffnen Sie die
Haube (Pos.58).
2: Öffnen Sie die Klemmen (Pos.40/1), um
den Deckel des Filterraumes (Pos.40)
zu etfernen.
3: Nehmen Sie den Kollektor des Filter-
schüttlers (Pos.41/1) ab.
4: Halten Sie die Befestigungsteile (Pos.42)
fest und entfernen Sie den Filter
(Pos.41) von seinem Sitz.
5: Reinigen Sie es gründlich mit einem
Absauger.
N.B.: UM DEN FILTER WIEDER
EINZUBAUEN, DAS O.G. VERFAHREN
UMGEKEHRT WIEDERHOLEN (4, 3, 2,
1.).
PB 200 - 31
LIMPIEZA FILTRO POLVO
Ref. 41 Fig.13:
Cada 40/70 horas de trabajo, o cuando se
necesita, controle el filtro que se encuentra
bajo el capó del contenedor, de esta manera:
1: Abrir el capó (Ref.5) con la llave (Ref.58).
2: Quitar la capa vano filtros (Ref.40)
soltando los ganchos de blocaje
(Ref.40/1).
3: Desconectar el conector del sacudidor
(Ref.41/1).
4: Soltar los estribos de fijación (Ref.42) y
quitar el filtro (Ref.41) de su sitio.
5: Limpiar a fondo con un aspirador.
N.B.: PARA REMONTAR EL FILTRO,
SEGUIR LA SECUENCIA 4, 3, 2, 1.