Elma V MAX Instructions D'utilisation

Machine à emballer sous vide

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Envasadora al vacío /
Vacuum sealer /
Machine à emballer sous vide /
Máquina de embalar a vácuo /
www.elma.es
V MAX
02...
11...
20...
29...

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elma V MAX

  • Page 1 02... Envasadora al vacío / Vacuum sealer / 11... Machine à emballer sous vide / Máquina de embalar a vácuo / V MAX 20... 29... www.elma.es...
  • Page 2: Características Técnicas

    - Se recomienda no utilizar esta máquina de manera continua durante más de 60 minutos para un mejor funcionamiento. El modelo V MAX 15.12.1 es un producto diseñado para el envasado al va- cío en el ámbito doméstico. Sus prestaciones técnicas la hacen recomendable FUNCIÓN DE LA ENVASADORA...
  • Page 3 Español Español 3.1. Conjunto de la envasadora al vacío V Max 3.2. Instrucciones para envasar al vacío en bolsas 1. Conecta la envasadora a la red eléctrica. Componentes: 2. Se recomienda esperar unos 15 segundos a que se caliente la máquina an- 1.
  • Page 4: Funciones Especiales

    Español Español Time”, cuando esta función esté activa se encenderá una luz led en la parte 8. También se puede activar el proceso de sellado de la bolsa manualmente superior del modo ON. Para desactivar la función pulsar de nuevo la misma pulsado el botón “Seal”.
  • Page 5 Esta envasadora equipa un alojamiento portarrollos (10) compatible con rollos mente con Udom S.A. para envasar al vacío Elma de los siguientes tamaños: 15 x 600, 20 x 600 y 30 REPUESTOS Y RECAMBIOS x 600 cm. Para introducir el rollo para envasar al vacío en su alojamiento, tira hacia arriba con suavidad de la tapa del alojamiento para rollos (1).
  • Page 6: Declaración De Conformidad

    01. DESCRIPTION 06. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD The V MAX 15.12.1 model is a product designed to vacuum pack food at home. UDOM S.A. declara que el producto con referencia 15.12.1 y descripción Its technical features make it most suitable for demanding users who are going “Envasadora al vacío V Max”...
  • Page 7 Wait a few seconds for the non-stick sealing bar of the vacuum sealer to cool before continuing packing. Type of bags: This vacuum sealer only works with bags specially embossed for vacuum sealing. For best results, use original Elma bags.
  • Page 8: Special Functions

    English English 3.2 Instructions for vacuum packing with bags. 9. Once the bag is sealed, the machine stops automatically. To remove the bag, press the two opening buttons (5) simultaneously and gently pull the lid up. 1. Connect the vacuum sealer to the mains. 3.3 Special functions 2.
  • Page 9 Only ORIGINAL SPARES can be used that have been authorised and approved by Udom S.A. It is recommended that worn components or parts be replaced This vacuum sealer is equipped with a roll holder (10) compatible with Elma immediately to ensure optimum performance, energy savings, and to prevent vacuum sealing rolls of the following sizes: 15 x 600, 20 x 600 cm and 30 x 600 even more serious faults with the vacuum sealer.
  • Page 10: Declaration Of Conformity

    06. DECLARATION OF CONFORMITY UDOM S.A. declares that the product with reference number 15.12.1 and des- cription “Vacuum sealer V Max” complies with the following CE marking requi- rements: EN 55 014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 / EN 55014-2:1997 +...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    - Il est recommandé de ne pas utiliser cette machine en continu pendant plus de 60 minutes pour en garantir un meilleur fonctionnement. Le modèle V MAX 15.12.1 est un produit conçu pour l’ensachage sous vide à usage domestique. Ses prestations techniques en font un appareil recomman- dé...
  • Page 12: Ensemble Machine À Emballer Sous Vide

    Française Française 3.1. Ensemble machine à emballer sous vide 3.2 Instructions pour l’emballage dans des sachets 1. Brancher l’ensacheuse. Composants : 2. Attendre environ 15 secondes que la machine chauffe avant de commencer Couvercle logement porte-rouleaux le premier ensachage. Panneau de commande Connecteur 3.
  • Page 13: Fonctions Spéciales

    Française Française ment en appuyant sur le bouton “Seal”. Avec cette action, vous pouvez fermer Pour activer cette fonction, il suffit d’appuyer une fois sur la touche “Extended le sachet lorsque vous le souhaitez avant d’atteindre le niveau maximum de Seal Time”...
  • Page 14: Utilisation De L'ensacheuse Avec Des Rouleaux

    Cette ensacheuse comporte un logement porte-rouleaux (10) compatible avec Pour tout type d’entretien, de révision ou de réparation, contactez directement des rouleaux d’ensachage à vide Elma dans les tailles suivantes : 15 x 600, Udom S.A. 20 x 600 et 30 x 600 cm. Pour introduire le rouleau pour ensacher à vide dans son logement, relever doucement le couvercle du logement à...
  • Page 15: Déclaration De Conformité

    06. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UDOM S.A. déclare que le produit référencé 15.12.1 et dénommé “Ensacheuse à O modelo V MAX 15.12.1 é um produto concebido para embalagem a vácuo vide V Max” est conforme aux conditions suivantes du marquage CE no âmbito doméstico.
  • Page 16: Instruções De Utilização

    Tipo de sacos: Esta embaladora só funciona com sacos gofrados especiais para a embalagem a vácuo. Recomenda-se a utilização de sacos Elma origi- nais para obter um melhor resultado.
  • Page 17: Funções Especiais

    Português Português 3.2. Instruções para embalar com sacos. premindo o botão “Seal” (Selagem). Com esta ação é possível selar o saco no momento desejado antes que alcance o nível máximo de vácuo. É uma opção 1. Ligue a embaladora à rede elétrica. especialmente útil para embalar alimentos frágeis ou que não devem ser esma- gados, como por exemplo: bolos, folhados, peixe, etc...
  • Page 18 Esta embaladora está equipada com uma caixa para porta-rolos (10) compa- breaquecer. tível com rolos Elma para embalar a vácuo com os seguintes tamanhos: 15 x 600, 20 x 600 e 30 x 600cm. Para introduzir o rolo para embalar a vácuo na 3.4 Instruções para embalar com recipientes de vácuo “V-...
  • Page 19: Declaração De Conformidade

    A UDOM S.A. declara que o produto com a referência 15.12.1 e descrição NORMAS DE MANUTENÇÃO “Embaladora a vácuo V Max” cumpre os seguintes requisitos da marcação CE: Para a limpeza e manutenção da máquina ou substituição de peças, é neces- sário desligar a máquina da tomada.
  • Page 20 NOTAS ........................................................................................................................................................ de garantía / Certificado ......................................certificate / Warranty ......................................Certificat de garantie / ......................................Certificado de garantia ..................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 21 Ref......................S/N....................... Español Fecha de venta / Sale date / Date de la vente / Data da venda ../../..Rellene esta hoja de garantía. Esta garantía tendrá validez solamente DISTRIBUIDOR / RETAILER / DISTRIBUTEUR / DISTRIBUIDOR cuando se presente con la factura original o comprobante de compra (indicando la fecha de compra, modelo y el nombre del distribuidor) Razón social / Registered name / Raison sociale / Razão social ........................
  • Page 22 UDOM S.A. C/ Zabaldea, 1 (Pol. Ind. Goiain) • 01170 Legutiano (Álava) España • • www.elma.es info@elma.es • •...
  • Page 23 Zabaldea, 1 (Pol. Ind. Goiain) • 01170 • Legutiano (Álava) Spain • info@elma.es • Elma es una marca de Udom S.A. empresa perteneciente al Grupo Otua. www.grupo-otua.com...

Table des Matières