Sharp RT-15H Manuel De Service page 8

Table des Matières

Publicité

VERDRAHTUNGSANSCHLUSSE DES , CONNEXIONS DU CABLAGE DU
NETZZULEITUNGSKABELS
CORDON DE SECTEUR
Netzzuleitungskabel
Cordon de secteur
Tulle
Garniture
Auschul3
Connexion
I
Abbildung
GG
@
Figure
-
/
QACCVOOOI AGZZ
LBSHC0004AGZZ
Blau
Bleu
Braun
i
QACCZ0002TAOF
LBSHC0007AFZZ
Braun
Marron
QACCZ0053AFOO
LBSHC0007AFZZ
Schwarz
Noir
Schwarz
Noir
Tabelle 1 / Tableau 1
ANMERKUNGEN OBER SCHEMATISCHEN
SCHALTPLAN
NOTES POUR LE DIAGRAMME SCHEMATIQUE
ANMERKUNGEN:
NOTES:
Die mit " 8" (@%) bezeichneten Teile sind besonders wichtig
fur die Aufrechterhaltung der Sicherheit. Beim Wechseln dieser
Teile sollten die vorgeschriebenen Teile immer verwendet
werden, urn sowohl die Sicherheit als such die Leistung des
Gerates aufrechtzuerhalten.
Les pieces portant une marque
" A " (&T) sent particuli&re-
ment importantes pour la securite. S' assurer de les remplacer
par des pieces du numero de piece spkcifie pour maintenir la
securite et la performance de I' appareil.
1.
Widerstande
Urn die Einheiten der Widerstande unterscheiden zu
konnen, werden Symbole wie K und M verwendet; das
Symbol K bedeutet 1 000 Ohm und das Symbol M 1 000
Kiloohm; bei Widerstanden ohne Symbol handelt es sich
urn Ohm-Widerstinde. Mit " Fusible" bezeichnete Wider-
stande sind unterbrechbar.
2.
Kondensatoren
1.
Resistance
Pour differencier les unites des resistances, des symboles
tels que K et M sont utilises, le symbole K signifie 1000
ohms et le symbole M signifie IOOOK ohms. Les r&is-
tances sans symbole sont du type ohmique. De plus, les
resistances marquees " Fusible" sont du type fusible.
2.
Condensateur
Zum Bezeichnen der Einheiten der Kondensatoren wird
das Symbol P verwendet, das Mikro-Mikrofarad bedeutet;
bei der Einheit von Kondensatoren ohne dieses Symbol
handelt es sich urn Mikrofarad.
Fur
Elektrolytkondensatoren wird
der
Ausdruck
" Kapazitat/Stehspannung" verwendet.
3.
Spannungswerte
Die Spannungen aller Teile werden mit Hilfe eines
elektronischen Voltmessers hinsichtlich Chassis gemessen.
(1) Die Spannungen in Klammern werden in der Auf-
nahme-Betriebsart im folgenden Zustand gemessen:
der Ein-Aus-Schalter fur Metallbander (SW3-3) steht
auf " OFF" (Aus), der Wahlschalter fur Normal-/
CrOs-Bander
(SW3-2)
steht auf
" Normal" , der
Dolby-Rauschunterdrickungsschalter (SW3-1) steht
auf " OFF" (Aus), keine Cassette ist eingesetzt und
kein Eingangssignal wird zugeleitet.
Pour indiquer I' unite des condensateurs, le symbole P est
utilise. Ce symbole P signifie micro-micro-farad et I' unite
d' un condensateur sans ce symbole est le micro-farad.
Comme pour les condensateurs electrolytiques, I' expres-
sion " capacitance/tension supportee" est utilisee.
3.
Valeurs de tension
Les tensions de toutes les pieces sont celles mesurees a
I' aide d' un VTVM par rapport au chassis.
(1) Les tensions entre parentheses sont mesurees dans le
mode d' enregistrement dans les conditions suivantes:
le commutateur MARCHE/ARRET de bande mktalli-
que (SW3-3) est sur " OFF" , le commutateur de
selection de bande CrO,/NORMAL (SW3-2) est sur
" NORMAL" et le commutateur RB Dolby (SW3-1)
est sur " OFF" , aucune bande n' est chargee, aucun
signal d/entree n' est applique.
(2) Die Spannungen ohne Klammern werden in der
W iedergabe-Betriebsart
im
folgenden
Zustand
gemessen:
der
Ein-Aus-Schalter
fur
Metallbander
(SW3-3)
und
der
Dolby-Rauschunterdrtickungs-
schalter (SW3-1)
stehen auf
" OFF" (Aus), der
Wahlschalter fur Normal-/CrO* -Bander steht auf
" NORMAL" , keine Cassette ist eingesetzt und kein
Eingangssignal wird zugeleitet.
(2) Les tensions sans parentheses sont mesurees dans le
mode de lecture dans les conditions suivantes: le
commutateur MARCHE/ARRET de bande mktallique
et le commutateur RB Dolby sont tous deux sur
" OFF" et le commutateur de selection de bande
CrO,/NORMAL, est sur " NORMAL" , aucune bande
n' est chargee, aucun signal d' entree n' est applique.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rt-15hb

Table des Matières