Introduzione / Introduction Introducción / Vorwort - ZF 665 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

INTRODUZIONE / INTRODUCTION
INTRODUCCIÓN / VORWORT
1
RESPONSABILITÀ
Il cliente/operatore è responsabile dei controlli di
manutenzione descritti in questo manuale per un
buon funzionamento dell'invertitore in piena sicurez-
za.
Ogni invertitore è coperto da garanzia, di conseguen-
za per la validità della stessa, le istruzioni contenute
in questo manuale sono da seguire scrupolosamente.
ATTENZIONE
La ZF PADOVA S.p.A. non è responsabile per qual-
siasi danno o perdita causati da errate installazioni,
uso sbagliato dell'attrezzatura e insufficiente manu-
tenzione.
La ZF PADOVA S.p.A non è responsabile delle vibra-
zioni torsionali causate da un'errata iterazione tra
motore, albero e elica. Tali vibrazioni torsionali posso-
no danneggiare il motore e/o l'invertitore.
RESPONSABILIDAD
El cliente/operador es responsable de realizar las
inspecciones de mantenimiento que este manual
describe como necesarias para que el inversor fun-
cione con la máxima seguridad.
Cada inversor está cubierto por una garantía cuya
validez caduca si el cliente/operador no cumple con
las instrucciones del manual.
ATENCIÓN
ZF PADOVA S.p.A. no es responsable de los daños o
perjuicios de ninguna naturaleza que han sido causa-
dos por la instalación errónea, el uso incorrecto o el
mantenimiento insuficiente de esta máquina.
ZF PADOVA S.p.A no es responsable de las vibracio-
nes torsionales causadas por la interacción del motor,
la hélice y el árbol. Este tipo de vibraciones puede
causar daños en el motor y en el inversor.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
RESPONSABILITÉ
Le client/opérateur est responsable des contrôles
d'entretien décrits dans ce manuel et permettant à
l'inverseur de fonctionner correctement et en toute
sécurité.
Chaque inverseur est couvert d'une garantie. Pour
que cette dernière soit valable, il est nécessaire de
respecter scrupuleusement toutes les instructions
présentées dans ce manuel.
ATTENTION
ZF PADOVA S.p.A. ne sera responsable d'aucun
dommage et d'aucune perte dû à des installations
erronées, aux mauvais emplois des équipements ou
à des négligences d'entretien.
ZF PADOVA S.p.A ne sera pas responsable des
vibrations torsionnelles dues à une mauvaise itération
entre le moteur, l'arbre et l'hélice. De telles vibrations
torsionnelles sont susceptibles d'endommager le
moteur et/ou l'inverseur.
VERANTWORTUNG
Der Kunde/Benutzer ist verantwortlich für die in die-
sem Handbuch beschriebenen Kontrollen und
Wartungsarbeiten, die erforderlich sind, um einen
einwandfreien Betrieb des Getriebes in voller
Sicherheit zu gewährleisten.
Jedes Getriebe ist mit einer Garantie gedeckt, für
deren Gültigkeit die in diesem Handbuch enthaltenen
Anleitungen strikt befolgt werden müssen.
ACHTUNG
Die Firma ZF PADOVA S.p.A. ist nicht haftbar für
Schäden oder Verluste infolge fehlerhaftem Einbau,
falschem Gebrauch und unzureichender Wartung des
Getriebes.
Die Firma ZF PADOVA S.p.A ist nicht haftbar für
Längsdrehschwingungen, die durch ein falsches
Zusammenwirken von Motor, Welle und Propeller
verursacht
Längsdrehschwingungen können Motor und/oder
Getriebe beschädigt werden.
23
I
E D
werden.
Durch
F
I
F
E
solche
D

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

665 a665 v

Table des Matières