DeVilbiss 525DS Mode D'emploi
DeVilbiss 525DS Mode D'emploi

DeVilbiss 525DS Mode D'emploi

Concentrateur d'oxygène 5 litres
Masquer les pouces Voir aussi pour 525DS:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

525 Series
Serie de 525
Série 525
EN
DeVilbiss
WARNING– READ INSTRUCTION GUIDE BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT.
CAUTION– Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
ASSEMBLED IN THE USA
NO SMOKING
Guía de instrucciones del concentrador de oxígeno de 5 litros de DeVilbiss®
ES
ADVERTENCIA– LEA LA GUÍA DE INSTRUCCIONES ANTES DE PONER A FUNCIONAR ESTE EQUIPO.
PRECAUCION– La ley federal (EE.UU.) establece que este aparato sólo lo puede vender un médico o por prescripción del mismo.
ENSAMBLADO EN EE. UU.
NO FUMAR
Guide d'instructions du concentrateur d'oxygène 5 litres DeVilbiss®
FR
AVERTISSEMENT– LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER CE DISPOSITIF.
ATTENTION– En vertu de la Loi fédérale américaine, la vente de cet appareil n'est autorisée que par un médecin ou sur ordonnance de ce
dernier.
ASSEMBLÉ AUX ÉTATS-UNIS
NE PAS FUMER
5 Liter Oxygen Concentrator Instruction Guide
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeVilbiss 525DS

  • Page 1 ASSEMBLED IN THE USA NO SMOKING Guía de instrucciones del concentrador de oxígeno de 5 litros de DeVilbiss® ADVERTENCIA– LEA LA GUÍA DE INSTRUCCIONES ANTES DE PONER A FUNCIONAR ESTE EQUIPO. PRECAUCION– La ley federal (EE.UU.) establece que este aparato sólo lo puede vender un médico o por prescripción del mismo.
  • Page 2: Table Des Matières

    Oxygen use per day Hours:_____________________________________ Minutes: ___________________________ Comments: ______________________________________________________________________ DeVilbiss 5-Liter Oxygen Concentrator w/OSD Serial Number: _____________________________ DeVilbiss Equipment Provider Information Set-Up Person: ___________________________________________________________________ This instruction guide was reviewed with me and I have been instructed on the safe use and care of the DeVilbiss Oxygen Concentrator .
  • Page 3: Iec Symbols

    • The DeVilbiss oxygen concentrators manufactured since July 1, 2012 are equipped with a fire mitigating outlet fitting that prevents propagation of fire into the unit. DeVilbiss oxygen concentrators manufactured prior to July 1, 2012 must be retrofitted by your provider with the fire mitigating outlet fitting.
  • Page 4: Introduction

    • To avoid electric shock, do not remove the concentrator cabinet. The cabinet should only be removed by a qualified DeVilbiss technician. Do not apply liquid directly to the cabinet or utilize any petroleum-based solvents or cleaning agents . •...
  • Page 5: Accessories

    After a few seconds, only the Power and Normal Oxygen lights will remain lit. NOTE– DeVilbiss recommends for optimal service life that the DeVilbiss Oxygen Concentrator to be operated for at least 30 minutes after it is powered on. Shorter periods of operation may affect the long term reliable operation of the product.
  • Page 6: Operation

    RESERVE OXYGEN SYSTEM As a precaution, your DeVilbiss provider may supply you with a reserve oxygen system . If your unit loses electrical power or fails to operate correctly, the Patient Alert System will sound to signal you to switch to your reserve oxygen system (if provided) and contact your DeVilbiss provider .
  • Page 7: Return And Disposal

    DeVilbiss Healthcare recommends that at least the following procedures be carried out by the manufacturer or a qualified third party between uses by different patients. NOTE–If preventive maintenance is due at this time, these procedures should be carried out in addition to the servicing procedures.
  • Page 8: Specifications

    Approval Body and Safety Standard IEC 60601-1 3rd Edition EMC Compliance To EN60601-1-2 *NOTE– The OSD performance at 5˚C to 40˚C, 95% R.H. through voltage range on the 525DS verified at 670m. Specifications subject to change without notice. EN - 8 A-525D3...
  • Page 9: Devilbiss Guidance And Manufacturer's Declaration

    DEVILBISS GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION WARNING Medical Electrical Equipment needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the Electromagnetic Compatibility [EMC] information provided in the accompanying documents. Portable and Mobile RF Communications Equipment can affect Medical Electrical Equipment.
  • Page 10 Uso de oxígeno por día: horas: ______________________ minutos: ______________________ Comentarios: ________________________________________________________________________ Número de Serie del Concentrador Compacto de 5 Litros DeVilbiss ________________________ Información del proveedor de equipo médico en el hogar DeVilbiss Serie De 5 Litros De DeVilbiss Persona que prepara el aparato: ________________________________________________________ Esta guía de instrucciones se revisó...
  • Page 11: Simbolos Iec

    (RAEE) . NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea toda la guía antes de usar su concentrador DeVilbiss . Se indican las normas de seguridad importantes a través de esta guía; preste atención especial a toda la información de seguridad .
  • Page 12 INTRODUCCIÓN Esta guía de instrucciones le informará acerca del concentrador de oxígeno de DeVilbiss . Asegúrese de leer y entender esta guía antes de usar su unidad . Se indican las normas de seguridad importantes a través de esta guía; preste atención especial a toda la información de seguridad . Contacte a su proveedor de equipo médico del hogar DeVilbiss en caso de tener cualquier duda .
  • Page 13 PARTES IMPORTANTES DE SU CONCENTRADOR Sírvase tomarse un momento para familiarizarse con su concentrador de oxígeno DeVilbiss antes de usarlo . Vista frontal (Figura A) Instrucciones para el funcionamiento Luz verde de encendido– se ilumina cuando su concentrador está funcionando .
  • Page 14 Si la pureza del oxígeno cae por debajo del nivel de oxígeno aceptable, la luz verde de oxígeno normal se apagará y se encenderá la luz amarilla de bajo oxígeno . Utilice su sistema de reserva de oxígeno . Consulte la sección de Detección y solución de problemas menores en la página 16 de está guía y contacte a su proveedor de DeVilbiss .
  • Page 15: Sistema De Oxígeno De Reserva

    SISTEMA DE OXÍGENO DE RESERVA Como precaución, su proveedor DeVilbiss le debe proporcionar un sistema de oxígeno de reserva . En caso de falta de suministro de corriente o que la unidad tuviera alguna falla, el sistema de alerta del paciente sonará para avisarle que utilice el sistema de oxígeno de reserva (si está provisto) y contacte a su proveedor DeVilbiss .
  • Page 16: Detección Y Solución De Problemas

    La tabla siguiente para la detección y solución de problemas lo ayudará a analizar y corregir malfuncionamientos menores del concentrador de oxígeno . Si los procedimientos sugeridos no ayudan, utilice su sistema de oxígeno de reserva y llame a su proveedor DeVilbiss de cuidado en el hogar . No realice ningún otro mantenimiento .
  • Page 17: Número De Catálogo

    3era edición IEC 60601-1 Acatamiento de EMC a EN60601-1-2 *NOTA- El desempeño del ASO de 5˚C a 40˚C, 95% H.R., voltaje de paso en el 525DS verificado a 670m. Especificaciones sujetas a combio sin previo aviso. A-525D3 ES - 17...
  • Page 18: Declaración Del Fabricante Y Guía De Uso De Devilbiss

    DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Y GUÍA DE USO DE DEVILBISS ADVERTENCIA Este equipo eléctrico médico exige el cumplimiento de unas medidas de precaución especiales de compatibilidad electromagnética, y se debe instalar y reparar según la información de compatibilidad electromagnética especificada en los documentos anexos.
  • Page 19 Autre: ______________________ Utilisation quotidienne d’oxygène: Heures: _______________________________ Minutes _____________________________________ Commentaires: ________________________________________________________________________ Numéro de série du concentrateur compact 5 litres de DeVilbiss: ______________________________ Données sur le prestataire de service Série 5-Litres De DeVilbiss Nom de la personne qui a installé l’appareil: ___________________________________________________ Ce guide d’instructions a été...
  • Page 20: Symboles Cei

    électroniques (DEEE) . MISES EN GARDE IMPORTANTES Veuillez lire entièrement le guide avant d’utiliser votre concentrateur DeVilbiss . Les mises en garde importantes sont mentionnées dans ce guide; faites particulièrement attention aux renseignements relatifs á la sécurité . LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
  • Page 21: Usage Prévu

    INTRODUCTION Ce guide vous familiarisera avec le concentrateur d’oxygène DeVilbiss . Prenez le temps de bien lire et comprendre ce guide avant d’utiliser votre appareil . Les mises en garde importantes sont mentionnées dans ce guide; faites particulièrement attention aux renseignements relatifs á la sécurité . Contactez votre fournisseur d’appareils médicaux si vous avez d’autres questions .
  • Page 22: Eléments Importants De Votre Concentrateur

    Avant d’utiliser votre appareil, assurez-vous de toujours vérifier si le filtre à air (situé à l’arrière de votre appareil) est propre. La procédure de nettoyage de ce filtre est traité à la section Entretien de votre concentrateur DeVilbiss à la page 24.
  • Page 23: Utilisation De Votre Concentrateur

    Si la pureté d’oxygène descend sous le niveau thérapeutique jugé acceptable, le voyant vert Normal Oxygen s’éteindra et le vert jaune Low Oxygen s’allumera . Utilisez votre système d’oxygène de réserve . Référez-vous à la section Tableau de dépannage mineur à la page 25 de ce guide, et contactez votre fournisseur DeVilbiss .
  • Page 24: Entretien De Votre Concentrateur Devilbiss

    GARANTIE DeVilbiss assure la garantie de cet appareil . N’utilisez que des pièces de rechange d’origine homologuées par DeVilbiss pour l’entretien et la réparation pour conserver vos droits à la garantie . L’utilisation de pièces de rechange autres que d’origine ou non homologuées annulera la garantie .
  • Page 25: Dépannage

    Le tableau suivant vous sert de guide pour analyser et corriger les défaillances mineures de votre concentrateur d’oxygène . Si les procédures suggérées ne remettent pas votre appareil en condition normale d’utilisation, utilisez votre réserve d’oxygène et appelez votre fournisseur d’appareils DeVilbiss . N’essayez pas d’effectuer des opérations d’entretien .
  • Page 26: Caractéristiques

    Respect EMC de EN60601-1-2 *REMARQUE : Les performances de l’OSD (Capteur de détection d’oxygène) entre 5 et 40˚ C, à 95 % de RH (humidité relative), dans la gamme de tensions sur le 525DS relevées à 670 m Caractéristiques susceptibles d’être modifiées sans préavis.
  • Page 27: Recommandations Et Déclaration Du Fabricant - Émissions Électromagnétiques

    RECOMMANDATIONS ET DÉCLARATION DU FABRICANT POUR DEVILBISS AVERTISSEMENT L’équipement médical électrique nécessite des précautions spéciales en ce qui concerne la CEM et doit être installé et mis en service conformément aux informations sur la compatibilité électromagnétique [CEM] spécifiées dans les documents joints.
  • Page 28 +49 (0) 621-178-98-0 ASSEMBLED IN THE USA Registro ANVISA No: 80102510697 A-525D3 Rev A DeVilbiss Healthcare LLC • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA 800-338-1988 • 814-443-4881 • www.DeVilbissHealthcare.com DeVilbiss and OSD are registered trademarks of DeVilbiss Healthcare.

Ce manuel est également adapté pour:

525ds-q

Table des Matières