Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ELAG-025-T25
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation:
Lire attentivement les instructions
TRONCONNEUSE THERMIQUE 25,4CM
Manuel d'instructions et d'utilisation
GASOLINE CHAINSAW 25.4CM
User and maintenance manual
WARNING
Before use : Carefully
read the instructions
F
3
Page 3
GB
3
Page 25

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Altrad ELAG-025-T25

  • Page 1 ELAG-025-T25 TRONCONNEUSE THERMIQUE 25,4CM Manuel d’instructions et d’utilisation Page 3 GASOLINE CHAINSAW 25.4CM User and maintenance manual Page 25 AVERTISSEMENT WARNING Avant toute utilisation: Before use : Carefully Lire attentivement les instructions read the instructions...
  • Page 2 AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. ATTENTION ! Cette tronçonneuse avec poignée de maintien supérieure a été spécialement conçue pour la chirurgie et l'entretien arboricoles.
  • Page 3: Caracteristiques

    VI. Entretien et Entreposage V. Utilisation V. NOMENCLATURE Voir Fig.1 VI. CARACTERISTIQUES Description Tronçonneuse Thermique 25,4cc ELAG-025-T25 Modèle / Type Moteur Type et Cylindrée 1E34F ; 2-temps monocylindre; refroidissement par air ; 25,4cm Puissance max. 0,9 kW à 8500min Essence Mélange 40 Essence: 1 huile pour moteur 2-temps...
  • Page 4: Consignes De Securite

    III. CONSIGNES DE SECURITE Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité et instructions. Conserver ce manuel avec la machine afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Laisser le manuel avec le produit (par ex. lors de son utilisation, lors de son prêt, lors de la cession ou transfert de propriété...
  • Page 5 et adolescents. Le produit ne doit pas être laissé à la portée des enfants ou dans l’environnement des enfants. Ne laissez jamais des enfants l’utiliser. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. 9.
  • Page 6 22. Ne pas exposer et ne pas utiliser pendant des intempéries: ne coupez jamais si le temps est mauvais (pluie, neige, fort vent…), si la visibilité est insuffisante ou si la température est trop basse ou trop élevée. Assurez-vous qu’il n’y a pas de branches sèches qui puissent tomber pendant la coupe.
  • Page 7 3.2- Précautions observer pour éviter le rebond de la tronçonneuse AVERTISSEMENT - Le phénomène de rebond de la tronçonneuse se produit lorsque l’extrémité du guide chaîne heurte quelque chose ou lorsque la coupe se resserre et coince la chaîne. Si le guide chaîne bute contre un objet, il arrive que la tronçonneuse saute en l’air et se retourne contre l’opérateur.
  • Page 8: Pour Vous Protéger Des Vibrations

    Avertissement : Le niveau de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil peut être différente de la valeur déclarée totale en fonction de la manière dont l'outil est utilisé. Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité pour protéger l'opérateur qui sont basés sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle d'exploitation tels que les moments où...
  • Page 9 3.4- Symboles 3.4.1- Symboles gravés sur le produit AVERTISSEMENT – Pour une utilisation et un entretien sûrs, les symboles sont gravés en relief sur la machine. Selon ces indications, attention à ne pas commettre d’erreur. Orifice de remplissage du “MELANGE DEUX TEMPS” Emplacement : Près du bouchon de carburant Orifice de remplissage d’huile de chaîne Emplacement : Près du bouchon d’huile...
  • Page 10 3.4.2- Symboles étiquettes sur la machine Lire le manuel avant d’utiliser cette machine. Attention ! Lire, chercher à comprendre et suivre toutes les instructions. Cette tronçonneuse ne doit être utilisée que par des utilisateurs expérimentés (ex. bûcherons) habituées à la coupe des arbres. Lire attentivement les instructions avant toute utilisation ! Porter casque, lunettes de protection et protection auditive.
  • Page 11: Mise En Route

    IV. MISE EN ROUTE 4.1- Déballage Retirez le produit de son emballage. Vérifiez que le produit ne présente de dégâts. 4.2- Contenu - Groupe moteur - Guide chaîne - Chaîne - Fourreau de protection - Accessoires (clé à bougie, tournevis ; lime) - Bidon de mélange - Manuel d’instructions 4.3- Assemblage du guide chaîne et de la chaîne...
  • Page 12 AVERTISSEMENT : Veiller à ce que le crochet soit ajusté à fond à l’extrémité arrière du couvercle lorsque l’on installe le couvercle de la chaîne. Note: Lorsqu’elle est neuve, la chaîne a tendance à s’allonger. Contrôler et régler fréquemment la tension de la chaîne. Si la chaîne est trop peu tendue, elle risque de sauter et s’use rapidement, ainsi que le guide chaîne.
  • Page 13 En effet, en cas de mélange insuffisant, un risque majeur de problèmes au niveau des cylindres peut apparaître en raison d’un mélange hétérogène. 5. Placer une étiquette assez grande sur le récipient afin d’éviter de le confondre avec de l’essence ou avec d’autres récipients.
  • Page 14 Important - Utiliser de l'huile de chaîne d'origine végétale. Avant de ranger l’outil pour une longue période, enlever l'huile de chaîne et de la gorge du guide chaine et les nettoyer. Dans le cas contraire, la chaîne peut se rouiller. Une chaine rouillée peut être source de mauvais rendement voire d’accidents.
  • Page 15 4.5.2- Controle du graissage de la chaîne AVERTISSEMENT : - Avant de vérifier l’huile, s’assurer que la barre et la chaîne sont bien en place. - Si elles ne le sont pas les pièces rotatives exposées constituent un véritable danger. 1.
  • Page 16: Utilisation

    2. Tout en tirant la manette de commande des gaz pour maintenir la chaîne en opération, poussez le levier de frein (carter gauche) vers le bas et l’avant avec le dos de la main gauche. 3. Lorsque le frein fonctionne et que la chaîne est arrêtée, retirez la main de la manette des gaz. 4.
  • Page 17 des applications autres que ceux que le constructeur a indiqués. - ll n’est pas nécessaire d’appuyer pour tronçonner. Si le moteur tourne suffisamment vite, une légère pression suffit. - Si la chaîne reste coincée dans la coupe, ne pas forcer pour l’extraire. Ecarter la coupe en introduisant un coin ou en faisant levier avec un pied-de-biche.
  • Page 18 entraînement sur les procédures d’urgence appropriées les assiste. Il convient que les opérateurs de scies à chaîne pour l’élagage des arbres aient reçu pour ce travail un entraînement général de techniques d’escalade et de positions de travail, et qu’ils soient convenablement équipés avec des harnais, des filins, des estropes, des mousquetons et autre équipement leur permettant de se maintenir eux-mêmes et de maintenir la scie en adoptant des positions de travail sûres.
  • Page 19 5.8- Mise en position pour une utilisation à deux mains Pour permettre aux opérateurs de tenir la tronçonneuse avec les deux mains, il convient, comme règle générale, qu’ils visent une position de travail sûre lorsqu’ils font fonctionner la tronçonneuse: - au niveau de la hanche, lorsqu’ils coupent des sections horizontales, et - au niveau de plexus solaire, lorsqu’ils coupent des sections verticales.
  • Page 20 5.12- Libération d une scie coincée Si la scie devait être coincée durant la coupe, il convient que les opérateurs: - arrêtent la scie et l’attachent de façon sûre au pied de coupe de l’arbre (c’est-à-dire du côté tronc) ou à...
  • Page 21: Entretien Et Entreposage

    VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT : Avant toute intervention de nettoyage, d’inspection ou de démontage, arrêter le moteur et attendre qu’il refroidisse. Débrancher le fil de la bougie pour éviter que le moteur ne démarre accidentellement. Rappel : veiller à conserver la machine en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien régulier de la machine et après chaque utilisation et avant entreposage.
  • Page 22: Important

    6.2.3- Filtre à huile 1. A l’aide d’un crochet métallique, enlever le filtre à huile de l’orifice d’alimentation. 2. Nettoyer le filtre avec de l’essence. AVERTISSEMENT: Pour la remise en place du filtre, utiliser une pince pour éviter de plier le tuyau d’aspiration. 6.2.4- Bougie Nettoyer les électrodes et, si nécessaire, régler l’écartement à...
  • Page 23 6.3- Entretien de la chaîne et du guide-chaîne 6.3.1- Chaîne AVERTISSEMENT: Pour la sécurité et le rendement dans le travail, les dents de la chaîne doivent toujours être bien affûtées. Porter des gants de sécurité. Les dents de chaîne doivent être affûtées lorsque : - La sciure produite est poudreuse.
  • Page 24 6.3.2- Guide-chaîne Règle - Retourner le guide-chaîne de temps à autre pour éviter l’usure inégale. interstice - Le rail du guide-chaîne doit maintenir la chaîne d’aplomb. - Poser une règle contre le rail et contre l’extérieur d’une dent. Il doit subsister un interstice entre le guide-chaîne et la règle.
  • Page 25: Parts List

    V. Operation VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST See Fig.1 II. CHARACTERISTICS Description Gasoline Chainsaw ELAG-025-T25 Model Engine type & displacement 1E34FC ; air-cooled 2-cycle single cylinder; 25.4cm Power (max.) 0.9 kW at 8500 min Fuel Mixture 40 Gasoline : 1 two-cycle engine oil...
  • Page 26: Safety Instructions

    III. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, carefully read and understand all the safety recommendations and instructions for safe operation. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Always be sure to include this manual when selling, lending, or otherwise transferring the ownership of this product.
  • Page 27 Never allow children to operate the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. 9. Never start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling tree. 10.
  • Page 28 22. Do NOT expose to and do not use during bad weather conditions: Never cut in high wind, bad weather (e.g. rain, storm, snow…), when visibility is poor or in very high or low temperatures. Always check the tree for dead branches which could fall during the felling operation.
  • Page 29 3.2- Kickback safety precautions for chain saw users WARNING - Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
  • Page 30 white finger disease (Raynaud’s syndrome) or carpal tunnel syndrome. These conditions reduce the hand’s ability to feel and regulate temperature, produce numbness and may cause nerve and circulation damage and tissue necrosis. All factors that contribute to the white finger disease are not known. Some of the factors mentioned in the development of the white finger disease are: cold weather, smoking and diseases or physical conditions that affect blood vessels and blood transportation, as well as, high vibration levels and long periods of exposure to vibration.
  • Page 31 Shows the directions that the chain brake is released (white arrow) and activated (black arrow). Position: Front of the chain cover If you turn the rod by screwdriver follow the arrow to the "MAX" position, the chain oil flow more, and if you turn to the "MIN" position, less. Position: Bottom of the power unit 3.4.2- Symbols labeled on machine Read the instructions manual before operating the machine...
  • Page 32: Getting Started

    IV. GETTING STARTED 4.1- Unpacking Remove product from its packaging. Check that product and accessories are not damage. 4.2- Content The unit package contains: - Power unit - Guide bar - Chain - Bar protector - Tools kit (spark plug wrench, screwdriver, round file) - Mixing bottle - User manual 4.3- Installing the guide bar and the chain...
  • Page 33 4.4- Fuel and Chain Oil WARNING - Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks near fuel. Make sure to stop the engine and allow it cool before refueling the unit. Select outdoor bare ground for fueling and move at least 3 m (10 ft) away from the fueling point before starting the engine.
  • Page 34 3. Stop the engine before refueling the unit. At that time, be sure to sufficiently agitate the mixed gasoline in the container. 4.4.4- To preserve your engine life, avoid: 1. Fuel with no oil (raw gasoline): it will cause severe damage to the internal engine parts very quickly.
  • Page 35 The choke will close and the throttle lever will then be set in the starting position. 5. While holding the saw unit securely on the ground, pull the recoil starter rope vigorously. 6. When engine has ignited but stalls, first push in the choke knob to the first-stage position and then pull the recoil starter knob again to start the engine.
  • Page 36 3. Turn the idle adjusting screw (T) counterclockwise so that the saw chain does not turn. If the idling speed is too slow, turn the screw clockwise. 4. Make a test cut and adjust the H needle for best cutting power, not for maximum speed. 4.5.4- Chain brake The chain brake is a device which stops the chain instantaneously if the chain saw recoils due to kickback.
  • Page 37 5.2- Working with the chainsaw WARNING - Before proceeding to your job, read the section “Safety”. It is recommended to first practice sawing easy logs. This also helps you get accustomed to your machine. - Always follow the safety regulations. The chain saw must only be used for cutting wood.
  • Page 38 5.4- Working from a rope and harness (With chain-saws intended for tree service) This chapter sets out working practices to reduce the risk of injury from tree service chainsaws when working at height from a rope and harness. While it may form the basis of guidance and training literature, it should not be regarded as a substitute for formal training.
  • Page 39 This results in an increased risk of injury due to: - not having a firm grip on the saw if it kicks back; - a lack of control of the saw such that it is more liable to contact climbing lines and operators body (particularly the left hand and arm) - losing control from insecure work position resulting in contact with the saw (unexpected movement during operation of the saw)
  • Page 40 5.11- Operators should never: - cut with the kickback zone at the tip of the chainsaw guide bar, - ‘hold and cut’ sections, - Attempt to catch falling sections. 5.12- Freeing a trapped saw If the saw should become trapped during cutting, operators should: - switch off the saw and attach it securely to the tree inboard (i.e.
  • Page 41: Maintenance And Storage

    VI. MAINTENANCE AND STORAGE WARNING - Before cleaning, the inspecting or repairing the unit, make sure that engine has stopped and is cool. Disconnect the spark plug to prevent accidental starting. Reminder: Make sure to maintain the machine in good working condition, carry out regular maintenance of the machine after each use and before storage.
  • Page 42 6.2.3- Oil filter 1. With a wire hook, take out the oil filter from the feeding port. 2. Wash the filter with gasoline. WARNING - When returning the filter, use a pinch not to be folded the suction pipe. 6.2.4- Spark plug Clean the electrodes with a wire brush and reset the gap to 0.6 mm as necessary.
  • Page 43 6.3- Maintenance of Saw Chain and Guide Bar 6.3.1- Saw Chain WARNING - It is very important for smooth and safe operation to always keep the cutters sharp. - Be sure to wear safety gloves. The cutters need to be sharpened when: - Sawdust becomes powder-like.
  • Page 44 6.4- Transport 1. Switch off the engine when moving the product. Caution: After stopping the engine, the metal parts (e.g. muffler) are still hot. Never touch the hot parts. Allow them to cool down before handling the machine. 2. Check there is no leakage of fuel. 3.
  • Page 45 Fig.1 1- Chaîne 1- Chain 2- Guide chaîne 2- Guide bar 3- Frein 3- Brake 4- Déverrouillage frein 4- Brake locking / unlocking device 5- Interrupteur 5- Switch 6- Gâchette accélérateur 6- Throttle trigger 7- Ampoule d’amorçage 7- Priming bulb (fuel) 8- Gâchette de sécurité...
  • Page 46 Lieu et date : Saint Denis de C abanne , le 08/12/2017 Nom et signature du représentant légal : Yves RINGEADE ALTRAD SAINT DENIS ZA DES PIERRES JAUNES 42750 SAINT DENIS DE CABANNE Tél.: +33 (0) 4 77 44 24 77 - Fax.: +33 (0) 4 77 60 29 34...

Table des Matières