Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

BASE MATIC
GB - Installation instructions
FR - Instructions d'installation
DE - Montageanleitung
SE - Montageanvisning
NO – NORSK
DK – DANSK
FI
– SUOMI
PL – POLSKI
NL – NEDERLANDS
IT
– ITALIANO
HU – MAGYAR
SI – SLOVENSKY
CZ – ČESKY
RO – ROMÂNĂ
K085992
1210
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour entrematic BASE MATIC

  • Page 1 BASE MATIC GB - Installation instructions FR - Instructions d’installation DE - Montageanleitung SE - Montageanvisning NO – NORSK DK – DANSK – SUOMI PL – POLSKI NL – NEDERLANDS – ITALIANO HU – MAGYAR SI – SLOVENSKY CZ – ČESKY RO – ROMÂNĂ...
  • Page 6 GENERAL AND INTRODUCTION WORKING AREA The door opening and garage floor must Installation of a garage door requires be completed before the garage door is technical knowledge and skills. The manu- installed. Always lay out the door sections facturer is not responsible for damage to on a suitable surface (such as clean card- equipment or personal injury that occurs board) so that none of the door surfaces during assembly.
  • Page 7 GENERALITES ET ESPACE DE TRAVAIL INTRODUCTION L’ouverture de la porte et le sol du garage doivent être achevés avant le montage de Le montage d’une porte de garage exige la porte de garage.Posez toujours les sec- des connaissances et des compétences tions de porte sur des supports appropriés techniques.
  • Page 8 ALLGEMEINES UND ARBEITSPLATZ EINLEITUNG Toröffnung und Garagenboden müssen fertiggestellt sein, bevor das Garagentor Für die Montage des Garagentors sind montiert wird. Legen Sie die Torkompo- technische Fähigkeiten und Fertigkeiten nenten stets auf einer geeigneten Un- erforderlich. Der Hersteller haftet nicht für terlage aus (z. B. auf sauberem Karton), etwaige Sach- oder Personenschäden damit die Toroberfläche nicht beschädigt während der Montage.
  • Page 9 ALLMÄNT OCH INLEDNING ARBETSUTRYMME Portöppningen och garagegolvet ska Montering av en garageport ställer krav vara färdigställda innan garageporten på tekniskt kunnande och färdigheter. Till- monteras.Lägg alltid ut portsektionerna verkaren ansvarar inte för utrustnings- eller på lämpligt underlag (exempelvis ren personskada som inträffar under monter- kartong), så att inte portens ytor skadas.
  • Page 10 GENERELT OG INNLEDNING ARBEIDSOMRÅDE Portåpningen og garasjegulvet kan være Å montere en garasjeport stiller krav til ferdig før garasjeporten monteres. Legg tekniske kunnskaper og ferdigheter. Pro- alltid portseksjonene ut på et egnet un- dusenten er ikke ansvarlig for utstyrs- eller derlag (f.eks. ren kartong), slik at portens personskade som oppstår under monter- overflater ikke blir skadet. Pass på å ha alt...
  • Page 11 GENERELT OG INDLEDNING VÆRKSTED Portåbningen og garagegulvet skal være At montere en garageport stiller store krav færdiginstalleret, inden garageporten til teknisk kunnen og færdigheder. Pro- monteres. Læg altid portsektionerne ud på ducenten er ikke ansvarlig for skader på et passende underlag (f.eks. ren karton), ting eller personer, som måtte forekomme så den udvendige side af porten ikke lider under montagen. Kontakt en kvalificeret skade.
  • Page 12 YLEISTÄ JA JOHDANTO TYÖSKENTELYTILA Oviaukon ja autohallin lattian on oltava Autohallin oven asentaminen vaatii viimeisteltyjä ennen hallin oven asentamis- teknistä tietämystä ja valmiuksia. Valm- ta. Aseta oven osat aina sopivalle alustalle istaja ei vastaa asennuksen aikana (esimerkiksi puhtaan kartongin päälle), tapahtuvasta laitteistoon tai henkilöihin jotta oven pinnat eivät vahingoitu.
  • Page 13 INFORMACJE OGÓLNE I PRZESTRZEŃ ROBOCZA WPROWADZENIE Przed przystąpieniem do montażu bramy garażowej należy wykończyć na gotowo Montaż bramy garażowej wymaga pewnej otwór drzwiowy i posadzkę garażu. Poszc- wiedzy technicznej i umiejętności. Pro- zególne elementy bramy kładź zawsze na ducent nie ponosi odpowiedzialności za odpowiednich podkładkach (na przykład uszkodzenia sprzętu lub obrażenia osób, na czystym kartonie), by nie uszkodzić które miały miejsce w trakcie montażu. powierzchni bramy. Przed rozpoczęciem W razie najmniejszych wątpliwości we montażu upewnij się, że masz w garażu własne zdolności umożliwiające bez- wszystkie narzędzia potrzebne do zamon- pieczne i prawidłowe zamontowanie towania bramy garażowej. bramy skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem. Ze względów bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie i ze zrozumieniem niniejsze wskazówki, zanim przystąpisz do KONSERWACJA I OBSŁUGA montażu. Do wskazówek montażowych TECHNICZNA dołączone są ilustracje. Producent nie odpowiada za szkody lub wadliwe Co sześć miesięcy działanie na skutek nieprzestrzegania Sprawdź stan cięgieł bramy i wymień w ra- wskazówek montażowych. Ze względów...
  • Page 14: Reserveonderdelen

    ALGEMEEN EN INLEIDING WERKRUIMTE De deuropening en de garagevloer moe- Het monteren van een garagedeur stelt ten gereed zijn voordat de garagedeur eisen aan technische kennis en vaar- gemonteerd wordt. Leg de delen van de digheden. De fabrikant is niet aansprakelijk deur altijd neer op een geschikte onder- voor beschadigingen van apparatuur en grond (bijvoorbeeld schoon karton), zodat...
  • Page 15 GENERALITA’ E INTRODUZIONE AMBITO DI LAVORO L’apertura della porta e il pavimento del Il montaggio della porta di un garage garage devono essere completi prima richiede competenze e capacità tecniche. dell’installazione della porta del garage. Il produttore non è responsabile per i Poggiare sempre le parti della porta su danni alle attrezzature e alle persone che una superficie idonea (ad esempio cartone dovessero incorrere durante il montaggio.
  • Page 16 MUNKATERÜLET ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ ÉS BEVEZETŐ A garázsajtó felszerelése előtt az ajtónyí- lásnak és a garázs talajának kész álla- A garázsajtó felszerelése szakértelmet és potban kell lenniük. Helyezze megfelelő gyakorlatot követel. Ha a szerelés során felületre (például tiszta kartonpapírra) az tárgyi vagy személyi sérülés következne ajtó részeit, hogy a felületek meg ne sérül- be, azért a gyártó nem vállal felelősséget. jenek. A szerelés előtt minden szükséges Ha az ajtó helyes és biztonságos felsz- szerszámot készítsen elő a garázsban. erelését illetően saját hozzáértésével kapcsolatban a legkisebb kételye is tá- madna, forduljon szakképzett szerelőhöz. A szerelés megkezdése előtt biztonsági KARBANTARTÁS ÉS SZERVIZ okokból olvassa el figyelmesen és ta- nulmányozza át ezt az útmutatót. Ez az...
  • Page 17 SPLOŠNI NAPOTKI IN UVOD DELOVNO OBMOČJE Namestitev garažnih vrat zahteva tehnično Pred namestitvijo vrat morata biti odprtina znanje in veščine. Izdelovalec ne prevze- vrat in garažni pod končana. Dele vrat ma odgovornosti za škodo na opremi ali zmeraj položite na ustrezno površino (kot osebne poškodbe, do katerih pride med je čisti karton), da se površina vrat ne bi sestavljanjem. Obrnite se na izurjenega poškodovala. Pred začetkom namestitve že ob prvem dvomu o svoji zmožnosti, preverite, ali imate vsa orodja, potrebna za da bi varno in pravilno namestili vrata. sestavljanje vrat. Pred začetkom namestitve zaradi varnosti pozorno preučite navodila in preverite, ali jih razumete.
  • Page 18 VŠEOBECNÉ INFORMACE A PRACOVNÍ PLOCHA ÚVOD Otvor a garážová podlaha musí být před montáží garážových vrat předem Montáž garážových vrat vyžaduje tech- připravena. Jednotlivé sekce vrat položte nickou zručnost a připravenost. Výrobce pokaždé na vhodný podklad (např. čistý nenese žádnou odpovědnost za případné karton), aby nedošlo k poškození povrchu škody na zdraví či zařízení, ke kterým vrat. Před začátkem práce zkontrolujte, může dojít během montáže vrat. V případě zda máte všechny nástroje, které jsou jakékoli nejistoty, týkající se provedení důležité pro montáž vrat uvnitř garáže. správné a bezpečné montáže, kon- taktujte kvalifikovaného řemeslníka. Z bezpečnostních důvodů si před začátkem práce pečlivě přečtěte uvedené pokyny OŠETŘENÍ A ÚDRŽBA a ujistěte se, zda jste jim porozuměli. Součástí montážních pokynů jsou každý šestý měsíc také obrázky. Výrobce nenese žádnou Zkontrolujte stav lan. V případě poškození odpovědnost za škody nebo funkční vady, lana vyměňte. Zkontrolujte, zda nejsou způsobené nedodržením montážních úchytky ke zdi och stropu poškozeny. V pokynů. Z bezpečnostních důvodů je případě potřeby je dotáhněte. Pro zajištění...
  • Page 19 INSTRUCŢIUNI GENERALE ŞI SPAŢIUL DE LUCRU INTRODUCERE Golul de uşă şi pardoseala garajului trebuie finalizate înainte de montarea uşii. Montarea unei uşi de garaj prespune Plasaţi secţiunile de uşă pe o suprafaţă cunoştinţe şi aptitudini tehnice. adecvată (ca de exemplu o bucată de Producătorul nu răspunde pentru dete- carton curat), astfel încât să nu se de- riorarea echipamentului şi accidentele de terioreze. Înainte de a începe montarea lucru care pot interveni în timpul montării. asiguraţi-vă că aveţi la dispoziţie toate Dacă aveţi cel mai mic dubiu cu privire la sculele necesare pentru a asambla uşa în capacitatea dumneavoastră de a monta interiorul garajului. uşa cu exactitate şi în condiţii de siguranţă adresaţi-vă unui profesionist. Înainte de a începe montarea citiţi instrucţiunile cu atenţie şi asiguraţi-vă că le-aţi înţeles, pen- ÎNTREŢINEREA tru a lucra în siguranţă. Instrucţiunile de montare cuprind imagini. Producătorul nu La fiecare şase luni răspunde pentru deteriorări sau defecţiuni Verificaţi starea cablurilor uşii şi înlocuiţi-le de funcţionare rezultate ca urmare a dacă sunt deteriorate. Verificaţi starea mi- nerespectării instrucţiunilor de montare. jloacelor de fixare pe perete şi pe plafon. Din motive de siguranţă se interzice Strângeţi-le dacă este necesar. Pentru modificarea uşii fără o aprobare prealabilă. a menţine aspectul uşii spălaţi secţiunile Dacă sunt modificate uşa sau mecanis- de uşă cu un burete curat şi un şampon...