de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise .... 4 Nutzinhalt ..........10 Hinweise zur Entsorgung ....... 7 Beim Einordnen beachten ....10 Lieferumfang ..........7 Trinktemperaturen ........ 11 Raumtemperatur, Belüftung und Gerät ausschalten und stilllegen ..11 Nischentiefe ..........8 Gerät reinigen ........12 Aufstellort ..........
Page 3
Indice Avvertenze di sicurezza e Capacità utile totale ......45 potenziale pericolo ......38 Tenere presente nella Avvertenze per lo smaltimento ..41 sistemazione ......... 45 Dotazione ..........42 Temperature di consumazione ..46 Temperatura ambiente, ventilazione Spegnere e mettere fuori servizio e profondità...
Bei Beschädigung deInhaltsverzeichnisd e G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- offenes Feuer oder ■ und Warnhinweise Zündquellen vom Gerät fernhalten, Bevor Sie das Gerät in Betrieb Raum für einige Minuten gut ■...
Page 5
Reparaturen dürfen nur durch Keine spitzen oder ■ den Hersteller, Kundendienst scharfkantigen Gegenstände oder eine ähnlich qualifizierte verwenden, um Reif- und Person durchgeführt werden. Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit Es dürfen nur Originalteile des die Kältemittel-Rohre Herstellers benutzt werden. Nur beschädigen.
Page 6
Vermeidung von Risiken für Kinder im Haushalt ■ Kinder und gefährdete Verpackung und deren Teile ■ Personen: nicht Kindern überlassen. Gefährdet sind Kinder, Erstickungsgefahr durch Personen, die körperlich, Faltkartons und Folien! psychisch oder in ihrer Das Gerät ist kein Spielzeug ■...
Warnung Hinweise zur Bei ausgedienten Geräten Entsorgung 1. Netzstecker ziehen. 2. Anschlusskabel durchtrennen und mit * Verpackung entsorgen dem Netzstecker entfernen. Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor 3. Ablagen und Behälter nicht Transportschäden. Alle eingesetzten herausnehmen, um Kindern Materialien sind umweltverträglich und das Hineinklettern zu erschweren! wieder verwertbar.
Nischentiefe Raumtemperatur, Für das Gerät wird eine Nischentiefe von Belüftung und 560 mm empfohlen. Bei einer kleineren Nischentiefe – mindestens 550 mm – Nischentiefe erhöht sich die Energieaufnahme geringfügig. Raumtemperatur Das Gerät ist für eine bestimmte Aufstellort Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, folgenden Raumtemperaturen betrieben...
Elektrischer Anschluss Gerät kennenlernen Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein. Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220–240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen.
Gerät einschalten Nutzinhalt Das Gerät mit Hauptschalter Ein/Aus, Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Bild "/1, einschalten. Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild & Die Temperaturanzeige blinkt, Bild "/3, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat. Beim Einordnen Das Gerät beginnt zu kühlen, die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür beachten...
Trinktemperaturen Gerät ausschalten und stilllegen Die richtige Serviertemperatur entscheidet über den Geschmack des Weines und damit über Ihren Gerät ausschalten Trinkgenuss. Bild " Wir empfehlen zum Servieren des Hauptschalter Ein/Aus 1 drücken (roter Weines folgende Trinktemperaturen: Kreis wird sichtbar). Die Temperaturanzeige erlischt. Kühlung Weinart Trinktemperatur und Beleuchtung sind ausgeschaltet.
Gerät reinigen Energie sparen Gerät in einem trockenen, belüftbaren ■ Achtung Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht Keine sand-, chlorid- oder direkt in der Sonne oder in der Nähe ■ säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel einer Wärmequelle stehen (z. B. verwenden. Heizkörper, Herd).
Geräusche vermeiden Betriebsgeräusche Das Gerät steht uneben Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Legen Sie, falls Ganz normale Geräusche notwendig, etwas unter. Brummen Behälter oder Abstellflächen wackeln Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, oder klemmen Ventilator). Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile Blubbernde, surrende oder gurgelnde und setzen Sie sie eventuell neu ein.
switch off the appliance and enTable of Contentse n I n s t r u c t i o n f o r U s e ■ Safety and warning pull out the mains plug, information inform customer service. ■ The more refrigerant an Before you switch ON the appliance contains, the larger...
Page 16
Keep plastic parts and the Important information when ■ door seal free of oil and using the appliance grease. Otherwise, parts and Never use electrical ■ door seal will become appliances inside the porous. appliance (e.g. heater, electric Never cover or block the ice maker, etc.).
Children in the household Information concerning Keep children away from ■ disposal packaging and its parts. Danger of suffocation from * Disposal of packaging folding cartons and plastic film! The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised Do not allow children to play ■...
Warning Room temperature, Redundant appliances ventilation and cavity 1. Pull out the mains plug. depth 2. Cut off the power cord and discard with the mains plug. Ambient temperature 3. Do not take out the trays and receptacles: children are The appliance is designed for a specific therefore prevented from climbing in! climate class.
Cavity depth Electrical connection A cavity depth of 560 mm The socket must be near the appliance is recommended for the appliance. and also freely accessible following If the cavity depth is smaller – at least installation of the appliance. 550 mm –...
Getting to know your Switching appliance on the appliance Switch on the appliance with the main On/Off switch. Fig. "/1 The temperature display flashes, Fig. "/3, until the appliance has reached the set temperature. The appliance starts to cool, the light is switched on when the door is open.
Usable capacity Drinking temperatures Information on the usable capacity can The correct serving temperature be found inside your appliance on is crucial for the taste and therefore your the rating plate. Fig. & enjoyment of the wine. We recommend serving wine at the following drinking temperatures: Note when loading Type of wine...
Disconnecting the appliance Note Regularly clean the condensation If you do not use the appliance channel and drainage hole, Fig. #, with for a prolonged period: a cotton bud or similar implement 1. Switch off the appliance. to ensure that the condensation can drain.
Preventing noises Operating noises The appliance is not level Please align the appliance with a spirit level. If required, place something Quite normal noises underneath. Droning Containers or storage areas wobble Motors are running (e.g. refrigerating or stick units, fan). Please check the removable parts Bubbling, humming or gurgling noises and re-insert them correctly if required.
Fault Possible cause Remedial action The light does not work. The bulb is defective. Replace bulb. Fig. %/B 1. Switch the appliance off. 2. Pull out mains plug or switch off fuse. 3. Remove bulb cover from the rear. 4. Change the bulb. (Replacement bulb: 220–240 V a.c., E14 bulb holder, see defective bulb for wattage.)
Si l'appareil est endommagé frTable des matièresf r M o d e d ’ e m p l o i Consignes de sécurité éloignez de l'appareil toute ■ et avertissements flamme nue ou source d'inflammation, Avant de mettre l'appareil en aérez bien la pièce pendant ■...
Page 26
Les réparations ne pourront être Pour détacher le givre ou les ■ réalisées que par le fabricant, couches de glace, n’utilisez le service après-vente ou une jamais d’objets pointus ou personne détenant des présentant des arêtes vives. qualifications similaires. Vous risqueriez d’endommager les tubulures Il ne faut utiliser que les pièces dans lesquelles circule le...
Page 27
Évitez des risques pour les Les enfants et l’appareil ■ enfants et les personnes en Ne confiez jamais l’emballage ■ danger : et ses pièces constitutives aux Sont en danger les enfants et enfants. les personnes dont les Ils risquent de s'étouffer avec capacités physiques, les cartons pliants et les psychiques ou de perception...
Mise en garde Conseil pour la mise au Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne rebut sert plus : 1. Débranchez sa fiche mâle. * Mise au rebut de l'emballage 2. Sectionnez son câble d’alimentation et retirez-le avec la fiche mâle. L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de 3.
La catégorie climatique de l’appareil Étendue figure sur sa plaque signalétique, Fig. &. des fournitures Catégorie Température ambiante climatique admissible Après avoir déballé, vérifiez toutes les +10 °C à 32 °C pièces pour détecter d’éventuels dégâts +16 °C à 32 °C dus au transport.
Branchement électrique Lieu d'installation La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même Un local sec et aérable convient pour après avoir installé ce dernier. installer l'appareil. Evitez de placer L’appareil est conforme à la classe l'appareil à un endroit directement de protection I.
Éléments de commande Présentation Fig. " de l’appareil Interrupteur principal Marche / Arrêt Sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil. Touche « super » Sert à allumer la fonction Super- réfrigération (voir le chapitre « Super-réfrigération »). Affichage de température Veuillez déplier la dernière page, Les chiffres correspondent illustrée, de la notice.
Remarques concernant Attention lors le fonctionnement de l’appareil de rangement La température du compartiment réfrigérateur augmente temporairement : Sur les clayettes, vous pouvez ranger ■ Si vous ouvrez fréquemment la porte ■ au total 32 bouteilles de 75 cl de l’appareil. ou 28 bouteilles d’un litre.
Températures Arrêt et remisage de dégustation de l'appareil La bonne température à laquelle vous Coupure de l’appareil servirez les vins décide de leur goût, donc du plaisir de leur dégustation. Fig. " Appuyez sur l’interrupteur principal Nous recommandons de servir les vins Marche / Arrêt 1 (le cercle rouge devient ci-après aux températures suivantes : visible).
Remarque Nettoyage de l’appareil Avec un bâtonnet ouaté ou assimilé, nettoyez régulièrement les rigoles et le trou d’écoulement de l’eau de dégivrage, Attention Fig. #, afin que cette eau puisse bien N’utilisez aucun produit de nettoyage s’écouler. ■ ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide.
Éviter la génération de bruits Bruits L’appareil ne repose pas d’aplomb de fonctionnement Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Si nécessaire, insérez quelque chose Bruits parfaitement normaux dessous. Bourdonnement sourd Les bacs ou surfaces de rangement Les moteurs tournent (par ex.
Page 36
Dérangement Cause possible Remède L’éclairage ne fonctionne L’ampoule est grillée. Changez l’ampoule. Fig. %/B pas. 1. Éteignez l’appareil. 2. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant et / ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. 3. Retirez par derrière le diffuseur de l’éclairage intérieur.
Service après-vente Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil et son numéro de fabrication (FD). Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique Fig.
In caso di danni: itIndicei t I s t r u z i o n i p e r I ´ u s o Avvertenze tenere lontano ■ di sicurezza dall'apparecchio fiamme o fonti di accensione, e potenziale pericolo ventilare l'ambiente per alcuni ■...
Page 39
È consentito usare solo parti Non conservare ■ di ricambio originali del nell’apparecchio prodotti costruttore. Solo con l’impiego contenenti propellenti gassosi di detti componenti il costruttore combustibili garantisce che i requisiti (per es. bombolette spray) e di sicurezza del prodotto siano sostanze infiammabili.
Page 40
Evitare pericoli a bambini e Bambini in casa ■ persone a rischio: Non abbandonare parti ■ Sono esposti a pericolo i dell'imballaggio che possano bambini e le persone con essere fonte di gioco per limiti fisici, psichici o percettivi i bambini. ed altresì...
Avviso Avvertenze per In caso di apparecchi fuori uso lo smaltimento 1. Estrarre la spina di alimentazione. 2. Troncare il cavo elettrico * Smaltimento di collegamento e rimuoverlo dell'imballaggio unitamente alla spina. 3. Non estrarre i ripiani e i contenitori, L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto.
La classe climatica è indicata nella Dotazione targhetta porta-dati. Figura & Classe Temperatura ambiente Dopo il disimballo controllare climatica ammessa l’apparecchio per accertare eventuali da +10 °C a 32 °C danni di trasporto. da +16 °C a 32 °C In caso di contestazioni rivolgersi da +16 °C a 38 °C al Vs.
Allacciamento elettrico Luogo d'installazione La presa elettrica deve essere vicino all’apparecchio ed accessibile anche Per l'installazione è idoneo un ambiente ad installazione avvenuta asciutto ventilato. Il luogo d'installazione dell’apparecchio. non deve essere esposto all'irradiazione L’apparecchio è conforme alla classe solare diretta e non essere vicino d’isolamento I.
Elementi di comando Conoscere Figura " l’apparecchio Interruttore principale Acceso/Spento Serve per accendere e spegnere l’intero apparecchio. Pulsante «super» Serve per attivare la funzione super-raffreddamento (vedi capitolo «Super-raffreddamento»). Display della temperatura Svolgere l’ultima pagina con le figure. I numeri corrispondono alle Questo libretto d’istruzioni per l’uso temperature del vano frigo è...
Accendere Capacità utile totale l’apparecchio I dati di volume utile sono indicati sulla targhetta d'identificazione Accendere l’apparecchio con il pulsante dell'apparecchio. Figura & principale Acceso/Spento, figura "/1. L’indicatore di temperatura lampeggia, figura "/3, finché l’apparecchio non ha Tenere presente nella raggiunto la temperatura regolata.
Temperature Spegnere e mettere di consumazione fuori servizio l'apparecchio La giusta temperatura di degustazione è decisiva per il gusto del vino e di conseguenza per il piacere Spegnere l’apparecchio nel gustarlo. Figura " Per servire il vino consigliamo Premere l'interruttore principale Acceso/ le seguenti temperature Spento 1 (il cerchio rosso è...
Avvertenza Pulizia Affinché l’acqua di sbrinamento possa defluire liberamente, pulire regolarmente dell’apparecchio i convogliatori ed il foro di scarico, figura #, utilizzando bastoncini cotonati Attenzione o simili. Non utilizzare prodotti per pulizia ■ e solventi chemici contenenti sabbia, cloro o acidi. Risparmiare energia Non usare spugne abrasive o spugne ■...
Evitare i rumori Rumori L’apparecchio non è livellato di funzionamento Livellare l’apparecchio con una livella a bolla d’aria. Se necessario, mettere sotto uno spessore. Rumori normali I contenitori o i ripiani traballano o non sono correttamente inseriti Ronzio Controllare le parti estraibili Motori in funzione (ad es.
Page 49
Guasto Causa possibile Rimedio L’illuminazione non funziona. La lampadina Sostituire la lampadina ad incandescenza. ad incandescenza Figura %/B è fulminata. 1. Spegnere l’apparecchio. 2. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo elettrico di sicurezza. 3. Rimuovere da dietro il coperchio della lampada.
Servizio Assistenza Clienti Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la sigla del prodotto (E-Nr.) e il numero di fabbricazione (FD) dell’apparecchio.
Bij beschadiging nlInhoudn l G e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen Open vuur of andere ■ en waarschuwingen ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat houden; Voordat u het apparaat in gebruik neemt Ruimte gedurende een paar ■...
Page 52
Reparaties mogen uitsluitend Geen producten met ■ worden uitgevoerd door de brandbare drijfgassen fabrikant, de klantenservice of (bijv. spuitbussen) en geen een andere gekwalificeerde explosieve stoffen in het persoon. apparaat opslaan. Explosiegevaar! Er mogen alleen originele onderdelen van de fabrikant Plint, uittrekbare manden of ■...
Page 53
Vermijden van risico's voor Kinderen in het huishouden ■ kinderen en kwetsbare Verpakkingsmateriaal en ■ personen: onderdelen ervan zijn geen Kwetsbaar zijn speelgoed voor kinderen. kinderen/personen met Verstikkingsgevaar door lichamelijke, geestelijke of opvouwbare kartonnen dozen zintuigelijk beperkingen, en folie! evenals personen die Het apparaat is geen ■...
Waarschuwing Aanwijzingen over Bij afgedankte apparaten de afvoer 1. Stekker uit het stopcontact trekken. 2. Aansluitkabel doorknippen en samen * Afvoeren van de verpakking met de stekker verwijderen. van uw nieuwe apparaat 3. Legplateaus en voorraadvakken niet eruit halen om het kinderen moeilijk De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade.
Beluchting Omgevingstempera- De lucht aan de achterzijde van tuur, ventilatie het apparaat wordt warm. De verwarmde lucht moet ongehinderd afgevoerd en nisdiepte kunnen worden. Anders moet de koelmachine meer presteren. Waardoor het energieverbruik toeneemt. De Omgevingstemperatuur be en ontluchtingsopeningen mogen dan Het apparaat is voor een bepaalde ook nooit worden afgedekt! klimaatklasse geconstrueerd.
Waarschuwing Apparaat aansluiten Het apparaat mag in geen geval worden aangesloten op elektronische Na het plaatsen van het apparaat moet energiebesparingsstekkers. u minimaal 1 uur wachten voordat u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens het Voor onze apparaten kunnen transport kan het gebeuren dat de olie netvoedingsinverters en sinusinverters van de compressor in het koelsysteem worden gebruikt.
Bedieningselementen Aanwijzingen bij het gebruik Afb. " De temperatuur in de koelruimte wordt warmer: Hoofdschakelaar Aan/Uit als de deur van het apparaat te vaak ■ Om het hele apparaat in en uit te geopend werd, schakelen. door het inladen van grote ■...
Attentie bij Drinktemperaturen het inruimen De juiste schenktemperatuur is doorslaggevend voor de smaak van In totaal kunnen ■ de wijn en daarmee voor het drinkgenot. 32 driekwartliterflessen of Wij raden bij het schenken van de wijn 28-literflessen op de flessenrekken de volgende temperaturen aan: worden ondergebracht.
Apparaat uitschakelen Schoonmaken van en buiten werking het apparaat stellen Attentie Gebruik geen schoonmaak of Uitschakelen van het apparaat ■ oplosmiddelen die zand, chloride of Afb. " zuren bevatten. Hoofdschakelaar Aan/Uit 1 indrukken Geen schurende of krassende ■ (rode cirkel wordt zichtbaar). sponsjes gebruiken.
Aanwijzing Bedrijfsgeluiden Dooiwatergootje en afvoergaatje, afb. #, regelmatig met een wattenstaafje of iets dergelijks schoonmaken zodat het Heel normale geluiden dooiwater kan weglopen. Brommen De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator). Energie besparen Borrelen, zoemen of gorgelen Koelmiddel stroomt door de buizen. Het apparaat in een droge, goed ■...
Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen!
Storing Eventuele oorzaak Oplossing De bodem van de koelruimte De dooiwatergoot of het Het dooiwatergootje en het afvoergaatje is nat. afvoergat is verstopt. schoonmaken (zie „Schoonmaken van het apparaat”). Afb. # Het apparaat koelt niet. Het apparaat is Hoofdschakelaar aan/uit drukken. Afb. "/1 ■...