Sommaire des Matières pour Klarstein WONDERWALL EARTH
Page 1
Calefacción infrarroja Radiateur infrarouge Radiatore a infrarossi Infrarood verwarming 10035053 10035054 www.klarstein.com Hinweis: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. Note: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
PRODUKTDATENBLATT Modellkennung(en) 10035053 10035054 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr Nennwärmeleistung 0,55 Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit nein integriertem Thermostat Mindestwärmeleistung Manuelle Regelung der Wärmezufuhr nein (Richtwert) mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur Maximale kontinuierliche 0,55...
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. • Dieses Gerät ist nicht mit einer Vorrichtung zur Regelung der Raumtemperatur ausgestattet. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einem kleinen Raum, wenn sich Personen in ihm befinden, die nicht in der Lage sind, diesen allein zu verlassen, es sei denn, eine ständige Beaufsichtigung ist gewährleistet.
Page 6
• Lassen Sie das Gerät, während des Gebrauchs und während es an das Stromnetz angeschlossen ist, nicht unbeaufsichtigt. • Verwenden Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht bedienen. • Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
• Benutzen Sie das Gerät nie auf oder in der Nähe von heißen Oberfl ächen. • Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. • Benutzen Sie zur Reinigung des Geräts keine Scheuermittel. •...
8. Fixieren Sie die Halterung mit 4 Gewindeschrauben (4*35 mm). Achten Sie darauf, dass die Wandhalterung mit der dünnen Seite nach unten zeigt. 9. Hängen Sie das Gerät mit der Wandschraube auf der Rückseite, gemäß der Richtung des Schalters in der rechten oberen Ecke, in das Montageloch der Wandhalterung ein.
BEDIENUNG Inbetriebnahme Stecken Sie den Stecker des Geräts in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Netzschalter auf die Position „I“ stellen. Einschalten Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Ein/Aus-Taste ein. Das LCD-Display leuchtet auf. Die Uhr zeigt beim ersten Einschalten „12:00“ an (wechselnde Stunden- und Minutenanzeige) und der Wochenmodus ist auf „WEEK 1“...
Page 10
Wochen-Timer einstellen 1. Wenn Sie die Modus-Taste drücken, wird WEEK „6“ ausgeblendet und die Temperaturanzeige „ST“ blinkt auf dem Display auf. Drücken Sie die Auf/Ab-Tasten oder , um die Temperatur einzustellen. Wenn Sie die Temperatureinstellung für „ST“ vorgenommen haben, drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut die Modus-Taste (die Temperatureinstellung „ST“...
Page 11
Heizmodus Wenn der Wochen-Timer aktiviert ist, wird auf dem Display „ON“ oder „OFF“ angezeigt. Wenn auf dem Display „ON“ anzeigt wird, befindet sich das Gerät aktuell im Heizmodus. Fällt die Raumtemperatur unter die eingestellte Temperatur, schaltet sich die Heizung ein. Ansonsten wird „OFF“ angezeigt, das heißt, der Heizmodus ist deaktiviert.
REINIGUNG UND PFLEGE • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, indem Sie den Netzschalter in die AUS-Position („O“) stellen, und lassen Sie das Gerät abkühlen. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch und lassen Sie das Gerät anschließend trocknen.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Page 15
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
PRODUCT DATA SHEET Model identifiers 10035053, 10035054 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only Nominal heat output 0.55 manual heat charge control, with integrated thermostat Minimum heat output manual heat charge control with room and/or (indicative) outdoor temperature feedback...
SAFETY INSTRUCTIONS • Read all instructions before using this appliance. • This appliance is not equipped with a device to control the room temperature. Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
Page 18
• Do not allow the mains cable to hang over sharp edges or come in contact with hot surfaces. • In order to avoid overheating, do not cover the appliance. • Do not use the appliance with an external timer, remote controlled power outlet or any other device that automatically turns the appliance on and off.
SCOPE OF DELIVERY • Heater (1x) • Fixing holders (2x) • Screws ST 4*35 mm (8x) • Plastic fasteners (8x) • Instruction manual (1x) INSTALLATION Unpack your package and find the heater together with the wall mounting accessories pack. You only need to mount the heater at 4 points. 2 at the top and 2 at the bottom (on either the left or the right).
OPERATION Commissioning Insert the plug of the appliance into the power outlet and switch on the appliance by setting the power switch to the „I“ position. Switch on the appliance by pressing the power button . The LCD screen will light up. The clock defaults to “12:00”...
Page 22
2. Setting the weekly timer starts with the temperature setting for WEEK “1” (Monday). The minutes of the switch-on timer and “ST” temperature are flashing. Press the up/ down buttons to set the “ST” temperature. Press the power button to enter the switch-on timer clock setting mode. The hour display of the switch-on timer flashes.
Switching operating modes When setting the weekly timer mode and the clock, the power button is the shift key. The radiation rate can be adjusted by pressing the up/down buttons . The settings are then saved. When the weekly timer has been set for all weekdays (Monday –...
Storage • For short term storage, just unplug the heater and leave it on the wall. • For long term storage, dismantle the appliance from the wall and store it in a dust- free and dry place or cover the appliance with a cloth while it is hanging on the wall after the plug is unplugged from the wall outlet and the appliance has cooled down.
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
FICHE DE DONNÉES PRODUIT Référence (s) du produit 10035053 10035054 Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité Puissance calorifique Uniquement pour les radiateurs électriques à accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur Puissance calorifique Pnom 0,55 Régulation manuelle de l'apport de chaleur nominale avec thermostat intégré...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement ces instructions avant d‘utiliser l‘appareil. • Cet appareil n‘est pas équipé d‘un dispositif de contrôle de la température ambiante. N‘utilisez pas cet appareil dans un petit espace en présence de personnes qui ne pourraient le quitter d‘elles-mêmes, sauf si une surveillance constante est garantie.
Page 30
• Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance lorsqu‘il est en cours d‘utilisation et lorsqu‘il est branché. • Utilisez l‘appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont autorisés à utiliser l‘appareil que sous surveillance. • L‘appareil n‘est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à un usage domestique et similaire.
• N‘utilisez que des accessoires expressément recommandés par le fabricant. ATTENTION Risque de brûlure ! certaines parties de l‘appareil peuvent devenir très chaudes. Une attention particulière doit être portée en présence d‘enfants et de personnes vulnérables. CONTENU DE L‘EMBALLAGE • Radiateur (1x) •...
8. Fixez le support avec 4 vis (4 * 35 mm). Assurez-vous que le côté fin du support mural est orienté vers le bas. 9. Accrochez l‘appareil dans le trou de montage du support mural avec la vis murale à l‘arrière, selon la direction de l‘interrupteur dans le coin supérieur droit. L‘installation est maintenant terminée.
UTILISATION Mise en marche Insérez la fiche dans la prise et allumez l‘appareil en tournant l‘interrupteur d‘alimentation en position „I“. Pour allumer l‘appareil Allumez l‘appareil en appuyant sur la touche Marche / Arrêt . L‘écran LCD s‘allume. L‘horloge affiche „12:00“ lors de la première mise en marche (affichage alternatif des heures et des minutes) et le mode hebdomadaire est préréglé...
Page 34
Réglage de la minuterie hebdomadaire 1. Lorsque vous appuyez sur la touche Mode , WEEK „6“ disparaît et l‘affichage de température „ST“ clignote. Appuyez sur les touches haut / bas ou pour régler la température. Une fois le réglage de température effectué pour „ST“, appuyez à...
Mode chauffage Lorsque la minuterie hebdomadaire est activée, l‘écran affiche „ON“ ou „OFF“. Si „ON“ apparaît sur l‘affichage, l‘appareil est actuellement en mode chauffage. Si la température ambiante tombe en dessous de la température réglée, le chauffage se met en marche. Sinon, „OFF“ s‘affiche, ce qui signifie que le mode de chauffage est désactivé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant le nettoyage, éteignez l‘appareil en tournant l‘interrupteur d‘alimentation en position OFF („O“) et laissez l‘appareil refroidir. • Retirez la fi che de la prise. • Nettoyez l‘extérieur de l‘appareil avec un chiffon doux et humide, puis laissez l‘appareil sécher.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Estimado cliente: le felicitamos por la compra de este aparato. Por favor, lea las siguientes instrucciones atentamente y sígalas para evitar posibles daños. No aceptamos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y un uso indebido. Escanee el siguiente código QR para acceder al último manual de usuario y otra información sobre el producto.
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Denominación del modelo 10035053 10035054 Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación del abastecimiento de calor Potencia térmica nominal Pnom 0,55 Regulación manual del abastecimiento de calor con termostato integrado:...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de usar el aparato. • Este aparato no está equipado con un dispositivo para controlar la temperatura de la habitación. No utilice esta unidad en una habitación pequeña si hay personas en su interior que no pueden salir de ella por sí...
Page 42
• El aparato no está destinado a un uso comercial, sino sólo para uso doméstico y entornos similares. • No coloque el cable de alimentación bajo el suelo. No cubra el cable con alfombras, correderas o similares. • Asegúrese de que el cable de alimentación no pase sobre bordes afilados o superficies calientes.
• No utilice detergentes abrasivos para limpiar el aparato. • Utilice sólo los accesorios expresamente recomendados por el fabricante. PRECAUCIÓN ¡Peligro de quemaduras! Algunas partes del dispositivo pueden calentarse mucho. Se debe tener especial cuidado cuando haya niños y personas en situación de riesgo. CONTENIDO DE LA ENTREGA •...
UTILIZACIÓN Puesta en marcha Inserte el enchufe del aparato en la toma de corriente y encienda el aparato poniendo el interruptor principal en la posición “I“. Para encender la unidad Encienda el dispositivo pulsando el botón de encendido/apagado . La pantalla LCD se ilumina.
Page 46
Poner el temporizador semanal 1. Cuando se pulsa el botón de modo , desaparece la SEMANA „6“ y el indicador de temperatura „ST“ parpadea en la pantalla. Presiona los botones de arriba/abajo para fijar la temperatura. Una vez que haya establecido la temperatura para „ST“, presione de nuevo en los próximos 5 segundos el botón de modo (el ajuste de temperatura „ST“...
Page 47
Modo de calefacción Cuando se activa el temporizador semanal, la pantalla muestra „ON“ o „OFF“. Si la pantalla muestra „ON“, el aparato está actualmente en modo de calefacción. Si la temperatura de la habitación cae por debajo de la temperatura establecida, la calefacción se encenderá.
LIMPIEZA Y CUIDADO • Antes de limpiarlo, apague el aparato poniendo el interruptor de encendido en la posición OFF („O“) y deje que el aparato se enfríe. • Desenchufa el aparato de la toma de corriente. • Limpie el exterior de la unidad con un paño húmedo suave y luego deje que el dispositivo se seque.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Page 51
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Identificazione del modello (i) 10035053 10035054 Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo dell´apporto termico Potenza termica nominale Pnom 0,55 Controllo manuale del carico termico con termostato integrato Potenza termica minima...
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo. • Questo dispositivo non è provvisto di un meccanismo per regolare la temperatura ambiente. Non utilizzarlo in locali piccoli se ci sono delle persone che non sono in grado di allontanarsi autonomamente, a meno che venga garantita una sorveglianza continua.
Page 54
• Prestare attenzione che il cavo non corra sopra spigoli vivi o superfici bollenti. • Non coprire la stufa per evitare surriscaldamenti. • Non collegare il dispositivo a un timer, una presa telecomandata o a un apparecchio simile che possa accendere e spegnere la stufa automaticamente. Se il radiatore viene coperto o posizionato in modo errato c’è...
ATTENZIONE Pericolo di ustioni! Alcune parti del dispositivo possono diventare molto calde. Occorre prestare particolare attenzione quando sono presenti bambini e persone a rischio. VOLUME DI CONSEGNA • Radiatore (1x) • Supporti a parete (2x) • Viti ST 4*35 mm (8x) •...
UTILIZZO Messa in funzione Inserire la spina nella presa e accendere il dispositivo posizionando l’interruttore su “I”. Accensione Accendere il dispositivo premendo il tasto on/off . Il display LCD lampeggia. L’orologio indica “12:00” quando viene acceso per la prima volta (indicazione alternata dell’ora e dei minuti) e la modalità...
Page 58
Impostazione del timer settimanale 1. Se si preme il tasto mode , WEEK “6” viene interrotto e al suo posto lampeggia la spia della temperatura “ST” sul display. Premere i tasti Su/Giù impostare la temperatura. Dopo aver impostato la temperatura “ST”, premere entro 5 secondi nuovamente il tasto mode (l’impostazione della temperatura “ST”...
Modalità riscaldamento Se è attivato il timer settimanale, sul display viene visualizzato “ON” oppure “OFF”. Se c’è “ON” significa che il dispositivo si trova già in modalità riscaldamento. Se la temperatura ambiente è più bassa della temperatura impostata, il riscaldamento si accende.
PULIZIA E MANUTENZIONE • Spegnere il dispositivo prima di pulirlo posizionando l’interruttore su OFF “O” e lasciare che si raffreddi completamente. • Staccare la spina dalla presa di corrente. • Pulire l’esterno con un panno umido morbido e lasciarlo asciugare. •...
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Geachte klant, hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid.
PRODUCTINFORMATIEBLAD Artikelidentificatie 10035053 10035054 Aanduiding Symbool Waarde Eenheid Aanduiding Eenheid Warmtevermogen Alleen voor individuele elektrische ruimteverwarmers: regulering van de warmtetoevoer Nominaal warmtevermogen Pnom 0,55 Handmatige regeling van de warmtetoevoer met ingebouwde thermostaat Minimaal warmtevermogen Pmin Handmatige regeling van de warmtetoevoer (richtwaarde) met terugmelding van de kamer- en/ of externe temperatuur...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze als naslagwerk. • Dit apparaat is niet voorzien van een toestel voor het regelen van de kamertemperatuur. Gebruik het apparaat niet in een kleine ruimte waar zich personen bevinden die niet in staat zijn deze zelfstandig te verlaten tenzij voortdurend toezicht aanwezig is.
Page 66
• Gebruik het apparaat buiten bereik van kinderen. Kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht bedienen. • Het apparaat is niet voor commercieel gebruik bestemd maar uitsluitend voor gebruik in conventionele huishoudens en gelijkwaardige omgevingen. • Leg de stroomkabel niet onder vloerbedekking, tapijt, loper of gelijkwaardig. •...
• Gebruik voor het reinigen geen schuurmiddel. • Gebruik alleen accessoires die nadrukkelijk door de fabrikant zijn goedgekeurd. LET OP Verbrandingsgevaar! Sommige onderdelen kunnen heel heet worden. Wees bijzonder voorzichtig wanneer kinderen, kwetsbare personen en huisdieren aanwezig zijn. INHOUD • Verwarming (1x) •...
8. Fixeer de beugel met de 4 schroeven (4*35 mm). Let erop dat de wandbeugel met de smalle kant naar beneden wijst. 9. Hang het apparaat met de wandschroeven aan de achterkant, conform de richting van de schakelaar in de rechter bovenhoek, in het montagegat van de wandbeugels.
BEDIENING Ingebruikname Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact en zet het apparaat aan door de schakelaar in de positie „I“ te plaatsen. Aanzetten Zet het apparaat aan door op de Aan / Uit toets te drukken. Het LC display licht op.
Page 70
Weektimer instellen 1. Wanneer u op de modus toets drukt wordt WEEK “6” verborgen en de temperatuurweergave “ST” knippert op het display. Druk op de omhoog / omlaag toetsen ( ) om de temperatuur in te stellen. Wanneer u de temperatuurinstelling voor “ST”...
Verwarmingsmodus Wanneer de weektimer geactiveerd is wordt op het display “ON” of “OFF” weergegeven. Wanneer het display “ON” weergeeft is het apparaat in de verwarmingsmodus. Wanneer de kamertemperatuur onder de ingestelde temperatuur ligt schakelt de verwarming zichzelf in. Anders wordt “OFF” weergegeven wat betekent dat de verwarmingsmodus niet actief is.
REINIGING EN ONDERHOUD • Schakel het apparaat uit, door de schakelaar in de uit-positie (“O”) te plaatsen, voordat u met de reiniging begint en laat het afkoelen. • Neem de stekker uit het stopcontact. • Reinig de buitenkant met een zachte, vochtige doek en laat het aansluitend drogen. •...
INSTRUCTIES VOOR AFVOER Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt voor het afvoeren van elektrische en elektronische apparaten, wijst het hiernaast afgebeelde symbool, op het product zelf of op de verpakking, erop dat het betreffende product niet met het huisvuil afgevoerd mag worden.