Klarstein ATHENA Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ATHENA:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ATHENA
ALESSIA
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10032904 10033697 10033766 10034717
www.klarstein.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Klarstein ATHENA

  • Page 1 ATHENA ALESSIA Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10032904 10033697 10033766 10034717 www.klarstein.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Page 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION Vorbereitung Falls sie über einen Abzug nach außen verfügen, können Sie die Abzugshaube wie auf dem Bild rechts installieren. Der Abzugskanal sollte eine Durchmesser von mindestens 150 mm haben und aus Emaille, Aluminium oder einem flexiblen, hitzebeständigen Rohr bestehen. •...
  • Page 7 Für Modelle mit schräger Ausführung müssen Sie vor der Montage zwei zusätzliche Löcher (8 mm) bohren. Setzen Sie Dübel und Schrauben ein, bevor Sie die Dunstabzugshaube ab der Wand aufhängen. Abmessungen...
  • Page 9 Heben Sie die Abzugshaube an und Befestigen Sie das Einwege-Ventil hängen Sie die in die Halterung ein. am Luftauslass der Abzugshaube. Befestigen Sie dann den Abluftschlauch am Einwege-Ventil. Kamininstallation Schieben Sie den Innenkamin in den Außenkamin (unterer Kamin) und passen Sie die Höhe wie benötigt an.
  • Page 10: Aktivkohlefilter Einbauen

    Installation mit Innenentlüftung Falls Sie nicht über einen Außenabzug verfügen, benötigen Sie kein Abluftrohr. Die Installation entspricht der Installation mit Außenentlüftung. Aktivkohlefilter einbauen Hinweis: Ein Aktivkohlefilter (Artikelnummer 10032842) gehört nicht zum Lieferumfang. Sie können ihn aber zur Abzugshaube dazukaufen. Mit einem Aktivkohlefilter lassen sich Um den Filter installieren zu können, bei innenentlüfteten Abzugshauben müssen sie zuerst den Fettfilter entfernen.
  • Page 11: Tastenfunktionen

    TASTENFUNKTIONEN Zum Ausschalten der Dunstabzugshaube. Diese Geschwindigkeit eignet sich zum Kochen und Köcheln von Speisen, die nicht viel Dampf erzeugen. Diese Geschwindigkeit ist ideal für die Belüftung im Standard-Garbetrieb. Bei hoher Rauch- oder Dampfdichte drücken Sie die Schnelllauftaste für die höchste Geschwindigkeit.
  • Page 12: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie die Dunstabzugshaube vor der Reinigung und Wartung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die Außenflächen sind anfällig für Kratzer und Flecken. Benutzen Sie daher zur Reinigung keine Scheuermittel und wischen Sie Rückstände von alkalischen oder saure Substanzen (Zitronensaft, Essig) nach der Reinigung umgehend weg.
  • Page 13: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht ist an, aber der Die Lüftung ist blockiert. Entfernen Sie die Motor läuft nicht. Blockade. Der Kondensator ist Lassen Sie den kaputt. Kondensator ersetzen. Der Motor ist kaputt. Lassen Sie den Motor ersetzen. Der Motor riecht Lassen Sie den Motor merkwürdig.
  • Page 14: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10032904, 10033697 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 29,4 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 14,0 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 49,4 Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse...
  • Page 15 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10032904, 10033697 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 29,4 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 14,0 hood Energieeffizienzindex 66,2 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 184,6 m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom...
  • Page 16 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10033766 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 29,36 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 14,08 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 49,4 Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 69,04...
  • Page 17 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10033766 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 29,36 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor 1,49 Fluiddynamische Effizienz 14,08 hood Energieeffizienzindex 66,18 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 184,55 m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt 136,93...
  • Page 18 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10034717 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 29,4 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 14,0 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 49,4 Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 69,0...
  • Page 19 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10034717 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 29.4 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 14.0 hood Energieeffizienzindex 66.2 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 184.6 m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom 347.7...
  • Page 20: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Page 21 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Page 22: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Page 23 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Page 24: Installation

    INSTALLATION Preparation If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminium, flexible pipe or inflammable material with an interior diameter of 150mm) • Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
  • Page 25: Dimensions

    For inclined panel model, you need to drill 2 x 8 mm extra holes an use screw plugs and screws befor installation. Dimensions...
  • Page 27: Chimney Installation

    Leave up the cooker hood and hang Fix the one-way-valve to the air outlet onto the wall bracket hook. of the cooker hood. Then, attached the exhaust pipe onto the one-way-valve. Chimney installation Put the upper chimney into lower chimney. Then pulling out the upper chimney upwards.
  • Page 28: Installation (Vent Inside)

    Installation (Vent inside) If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and the installation is similar to the one show in section “Installation (Vent outside)”. Installing the Carbon Filter Note: An activated carbon filter (item number 10032842) is not included. But you can buy it as an extractor hood.
  • Page 29: Button Functions

    BUTTON FUNCTIONS It’s used for turning off the fan. It’s used for Ventilation on the kitchen. It is suitable for simmering and cooking which do not make much steam. Airflow speed is ideally for ventilation in standard cooking operation. When high density of smoke or steam produced, press high-speed button for highest effective ventilation.
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Turn off the cooker hood before cleaning and maintenance and unplug the appliance from the wall outlet. The exterior surfaces are susceptible to scratches and stains. Therefore, do not use abrasive cleaners and wipe away any alkaline or acidic residue (lemon juice, vinegar) immediately after cleaning.
  • Page 31: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Light on, but motor does The leaf blocked. Get rid of the blocking. not work. The capacitor damaged. Replace capacitor. The motor jammed Replace motor. bearing damaged. The internal with of motor Replace motor. off or a bad smell from the motor.
  • Page 32: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10032904, 10033697 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 29,4 kWh/Year hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 14,0 hood Fluid Dynamic Efficiency class...
  • Page 33 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10032904, 10033697 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 29,4 kWh/Year hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 14,0 hood Energy Efficiency Index 66,2 hood...
  • Page 34 Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10033766 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 29,36 kWh/Year hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 14,08 hood Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency 49,4 Lux/W...
  • Page 35 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10033766 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 29,36 kWh/Year hood Time increase factor 1,49 Fluid Dynamic Efficiency 14,08 hood Energy Efficiency Index 66,18 hood...
  • Page 36 Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10034717 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 29,4 kWh/Year hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 14,0 hood Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency 49,4 Lux/W...
  • Page 37 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10034717 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 29.4 kWh/Year hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 14.0 hood Energy Efficiency Index 66.2 hood Measured air flow rate at best...
  • Page 38: Notes On Environmental Protection

    NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Page 39 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Page 40: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Page 41 Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
  • Page 42: Instalación

    INSTALACIÓN Preparación Si cuenta con una salida de aire al exterior, puede instalar la campana tal y como indica la ilustración de la derecha. El tiro de aire debe contar con un diámetro mínimo de 150 mm y el conducto deberá estar fabricado en esmalte, aluminio o un material flexible y resistente al calor.
  • Page 43 En el caso de los modelos oblicuos, es necesario taladrar cuatro orifi cios adicionales (8 mm) antes del montaje. Inserte los tacos y tornillos antes de colgar la campana de la pared. Dimensiones...
  • Page 45: Instalación De La Chimenea

    Levante la campana extractora y Conecte la válvula unidireccional cuélguela en el soporte. a la salida de aire de la campana extractora. A continuación, conecte la manguera de aire de escape a la válvula unidireccional. Instalación de la chimenea Empuje la chimenea interior en la chimenea exterior (chimenea de abajo) y ajuste la altura según sea necesario.
  • Page 46: Instalación Del Filtro De Carbón Activado

    Instalación con ventilación interior Si no tiene un conducto de humos externo, no necesitará un tubo de escape. La instalación corresponde a la instalación con ventilación externa. Instalación del filtro de carbón activado Atención: No está incluido un filtro de carbón activado (número de artículo 10032842).
  • Page 47: Funciones De Los Botones

    FUNCIONES DE LOS BOTONES Para apagar la campana. Esta velocidad es ideal cuando se cocinen platos que no generan mucho vapor. Esta velocidad es ideal para ventilar en modo de cocción estándar. La velocidad más alta es perfecta para ventilar cuando se genera mucho humo o vapor.
  • Page 48: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar y mantener la campana extractora, apáguela y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Las superficies exteriores son susceptibles a arañazos y manchas. Por lo tanto, no utilice limpiadores abrasivos y limpie cualquier residuo alcalino o ácido (jugo de limón, vinagre) inmediatamente después de la limpieza.
  • Page 49: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La luz está encendida La ventilación está Retire aquello que pero el motor no funciona. bloqueada. obstruye la ventilación. El condensador está Sustituya el condensador. averiado. El motor está averiado. Sustituya el motor. El motor genera un olor Sustituya el motor.
  • Page 50: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10032904, 10033697 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 29,4 kWh/Año hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 14,0 hood...
  • Page 51 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10032904, 10033697 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 29,4 kWh/Año hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 14,0 hood Índice de eficiencia energética...
  • Page 52 Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10033766 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 29,36 kWh/Año hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 14,08 hood Clase de eficiencia fluidodinámica Eficiencia de la iluminación...
  • Page 53 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10033766 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 29,36 kWh/Año hood Factor de extensión temporal 1,49 eficiencia fluidodinámica 14,08 hood Índice de eficiencia energética...
  • Page 54 Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10034717 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 29,4 kWh/Año hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 14,0 hood Clase de eficiencia fluidodinámica Eficiencia de la iluminación...
  • Page 55 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10034717 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 29,4 kWh/Año hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 14,0 hood Índice de eficiencia energética 66,2...
  • Page 56: Notas Para Cuidar Del Medio Ambiente

    NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Page 57 Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à...
  • Page 58: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
  • Page 59: Remarques Importantes Concernant Le Mode D'extraction

    Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant.
  • Page 60: Installation

    INSTALLATION Préparation Si l’espace dispose d’une bouche d’aération dirigée vers l’extérieur, il est possible d’installer la hotte comme sur l’image de droite. Le conduit d’aspiration doit avoir un diamètre d’au moins 150 mm et doit être composé d’émail, d’aluminium ou d’un tuyau flexible et thermorésistant. •...
  • Page 61 Pour les modèles obliques, vous devez percer quatre trous supplémentaires (8 mm) avant le montage. Insérez les chevilles et les vis avant d‘accrocher le capot au mur. Mensurations...
  • Page 63: Installation De La Cheminée

    Soulevez la hotte et accrochez-la sur le Fixez la soupape unidirectionnelle à support. la sortie d'air de la hotte. Fixez ensuite le conduit d'extraction à la soupape unidirectionnelle. Installation de la cheminée Glissez la cheminée intérieure dans la cheminée extérieure (cheminée inférieure) et ajustez la hauteur au besoin.
  • Page 64: Installation En Recirculation D'air

    Installation en recirculation d‘air Si vous n‘avez pas d‘évacuation externe, vous n‘avez pas besoin d‘un tuyau d‘extraction. Le reste de l‘installation correspond à l‘installation avec extraction. Installation de filtres à charbon actif Remarque : le filtre à charbon actif (article numéro 10032842) ne fait pas partie de la livraison.
  • Page 65: Fonctions Des Touches

    FONCTIONS DES TOUCHES Pour éteindre la hotte aspirante. Cette vitesse convient pour cuire et faire mijoter des plats qui produisent peu de vapeur. Cette vitesse est idéale pour la ventilation dans les conditions normales de cuisson. En cas de fumées ou de vapeur importante, appuyez sur la touche de vitesse rapide pour faire fonctionner la hotte à...
  • Page 66: Nettoyage Et Maintenance

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE Éteignez la hotte avant le nettoyage et l’entretien, puis débranchez la fiche de la prise. Les surfaces extérieures sont sujettes aux rayures et aux taches. Par conséquent, n‘utilisez pas d‘abrasifs pour le nettoyage et essuyez immédiatement les restes de substances alcalines ou acides (jus de citron, vinaigre) après le nettoyage.
  • Page 67: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution La lumière est allumée La bouche d’aération est Éliminer la source du mais le moteur ne bloquée. blocage. fonctionne pas. Le condensateur est cassé. Faire remplacer le condensateur. Le moteur est cassé. Faire remplacer le moteur. Le moteur dégage une Faire remplacer le moteur.
  • Page 68: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10032904, 10033697 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 29,4 kWh/Année hood Classe d'efficacité énergétique Efficacité...
  • Page 69 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10032904, 10033697 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 29,4 kWh/Année hood Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides 14,0 hood Indice d'efficacité...
  • Page 70 Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10033766 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 29,36 kWh/Année hood Classe d'efficacité énergétique Efficacité dynamique des fluides 14,08 hood Classe d'efficacité...
  • Page 71 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10033766 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 29,36 kWh/Année hood Facteur d'extension de temps 1,49 Efficacité dynamique des fluides 14,08 hood Indice d'efficacité...
  • Page 72 Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10034717 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 29,4 kWh/Année hood Classe d'efficacité énergétique Efficacité dynamique des fluides 14,0 hood Classe d'efficacité...
  • Page 73 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10034717 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 29,4 kWh/Année hood Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides 14,0 hood Indice d'efficacité...
  • Page 74: Informations Sur La Protection De L'environnement

    INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Page 75 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Si declina ogni responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 76: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Page 77 Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
  • Page 78: Installazione

    INSTALLAZIONE Preparazione Se si possiede uno scarico verso l‘esterno, è possibile installare la cappa come mostrato nell‘immagine a destra. Il condotto di scarico deve avere un diametro minimo di 150 mm ed essere composto da smalto, alluminio, da un tubo flessibile, resistente al calore.
  • Page 79 Per i modelli obliqui, è necessario praticare quattro fori aggiuntivi (8 mm) prima del montaggio. Inserire i tasselli e le viti prima di appendere il cappuccio alla parete. Dimensioni...
  • Page 81 Sollevare la cappa aspirante e Fissare la valvola monodirezionale agganciarla al supporto. sull’uscita dell’aria della cappa aspirante. Fissare il tubo di scarico alla valvola monodirezionale. Installazione della canna fumaria Inserire la canna interna in quella esterna (canna inferiore) e regolare l’altezza secondo necessità. Misurare l’altezza e realizzare due fori da 2 x 8 mm, per fissare l’asta di supporto.
  • Page 82 Installazione con scarico dell’aria interno Se non si dispone di uno scarico dell’aria verso l’esterno, non è necessario un tubo di scarico. L’installazione corrisponde a quella con scarico verso l’esterno. Montaggio del filtro ai carboni attivi Avvertenza: un filtro ai carboni attivi (numero articolo 10032842) non è incluso nel volume di consegna.
  • Page 83: Tasti Funzione

    TASTI FUNZIONE Per spegnere la cappa aspirante. Questa velocità è adatta per cuocere e far sobbollire piatti che non generano molto vapore. Questa velocità è ideale per la ventilazione durante cotture standard. In caso di fumo e vapori molto densi, attivare il tasto di funzionamento veloce per la massima velocità.
  • Page 84 PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere la cappa e staccare la spina dalla presa elettrica prima di pulizia o manutenzione. Le superfici dell’alloggiamento possono graffiarsi e macchiarsi. Rispettare le avvertenze relative alla pulizia per garantire i migliori risultati possibili senza causare danni. Non utilizzare prodotti abrasivi e rimuovere immediatamente residui di sostanze alcaline o acide (come succo di limone, aceto, ecc.) dalle superfici.
  • Page 85: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione La luce è accesa ma il L´areazione è bloccata. Rimuovere l´ostruzione. motore non funziona. Il condensatore è guasto. Sostituire il condensatore. Il motore è guasto. Sostituire il motore. Il motore emette un odore Sostituire il motore.
  • Page 86: Scheda Dati Del Prodotto

    SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10032904, 10033697 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 29,4 kWh/Anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 14,0 hood...
  • Page 87 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10032904, 10033697 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 29,4 kWh/Anno hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 14,0 hood Indice di efficienza energetica...
  • Page 88 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10033766 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 29,36 kWh/Anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 14,08 hood Classe di efficienza fluidodinamica Efficienza luminosa 49,4...
  • Page 89 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10033766 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 29,36 kWh/Anno hood Fattore di incremento nel tempo 1,49 Efficienza fluidodinamica 14,08 hood Indice di efficienza energetica...
  • Page 90 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10034717 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 29,4 kWh/Anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 14,0 hood Classe di efficienza fluidodinamica Efficienza luminosa 49,4...
  • Page 91 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10034717 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 29,4 kWh/Anno hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 14,0 hood Indice di efficienza energetica 66,2...
  • Page 92: Indicazioni Per La Tutela Dell'ambiente

    INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’ AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.

Ce manuel est également adapté pour:

Alessia10032904100336971003376610034717

Table des Matières