Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Athena 90
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10034395 10034195

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Klarstein Athena 90

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Athena 90 Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10034395 10034195...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einem Elektrofachmann oder einer Fachkraft durchgeführt werden.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten, wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer) beziehen die Luft aus dem Raum und führen Sie durch ein Abluftrohr oder eine Kamin ins Freie.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION Montage der V-Klappe Wenn die Dunstabzugshaube keine vormontierte V-Klappe hat, installieren Sie die Teile folgendermaßen: Bauen Sie die Erste Hälfte (2) in das Gehäuse (6) ein. Der Pin (3) sollte nach oben gerichtet sein. Die Achse (4) wird in die Bohrungen (5) am Gehäuse eingesetzt.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Installation mit Außenentlüftung Hinweis: Beachten Sie die Sicherheitshinweise zur Bedienung des Gerätes, wenn die Luft nach außen abgeführt wird. Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit einem Gerät in Betrieb ist, das seine Energie aus einer anderen Quelle als Strom bezieht, darf der Unterdruck im Raum 4 Pa nicht übersteigen (4 x 10 Bar).
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Befestigen Sie die Dunstabzugshaube hinten zusätzlich mit zwei Schrauben 4 x 30 mm und Dübeln an der Wand. Der Knopf zeigt nach oben Befestigen Sie die montierte V-Klappe.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Befestigen Sie das Expansionsrohr wie unten gezeigt an der V-KLappe. Fixieren Sie das Abluftrohr mit einem Kabelbinder. Setzen Sie den Innenschornstein auf die innere Schornsteinhalterung. Montieren Sie die äußere Schornsteinhalterung mit zwei Schrauben (4 mm x 8 mm) am äußeren Schornstein.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Bohren Sie 2 Löcher für die innere Schornsteinhalterung. Befestigen Sie die innere Schornsteinhalterung mit den mitgelieferten Schrauben (4 mm x 40 mm) und Dübeln an der Wand. Hinweis: Die innere Schornsteinhalterung dient zur Befestigung des Schornsteins.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Setzen Sie die installierten Schornsteine auf die Dunstabzugshauben. Befestigen Sie die äußere Schornsteinhalterung mit 2 Schrauben (4 mm x 40 mm) und Dübeln an der Wand. Leiten Sie das Abluftrohr durch das Loch an der Wand nach außen. Setzen Sie den inneren Schornstein auf die innere Schornsteinhalterung.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Wichtige Hinweise für die Installation von Abluftrohren Die folgenden Regeln müssen strikt eingehalten werden, um eine optimale Luftabsaugung zu gewährleisten. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen reduziert die Leistung und erhöht den Geräuschpegel der Dunstabzugshaube. •...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht ist an aber der Die Lüftung ist blockiert. Entfernen Sie die Motor läuft nicht. Blockade. Der Kondensator ist Lassen Sie den kaputt. Kondensator ersetzen. Der Motor ist kaputt. Lassen Sie den Motor ersetzen.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie die Dunstabzugshaube vor der Reinigung und Wartung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die Außenflächen sind anfällig für Kratzer und Flecken. Benutzen Sie daher zur Reinigung keine Scheuermittel und wischen Sie Rückstände von alkalischen oder saure Substanzen (Zitronensaft, Essig) nach der Reinigung umgehend weg.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Aktivkohlefilter einbauen Hinweis: Ein Aktivkohlefilter gehört nicht zum Lieferumfang. Sie können ihn aber zur Abzugshaube dazukaufen. Mit einem Aktivkohlefilter lassen sich Um den Filter installieren zu können, bei innenentlüfteten Abzugshauben müssen sie zuerst den Fettfilter entfernen. unangenehme Essensgerüche aus der Drücken Sie auf den Verschluss und Luft filtern.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Lampe austauschen 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker. 2. Entfernen Sie die Lampenabdeckung, indem Sie die 2 Schrauben lösen. 3. Lösen Sie die Lampe. 4. Ersetzen Sie die Lampe durch eine Lampe des gleichen Typs (2x2 W LSD-B1 LED). HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION Assembly of the V-flap If the cooker hood does not have a pre-assembled V-flap, install the parts as follows: Install the first half (2) in the housing (6). The pin (3) should be facing upwards. Insert the axle (4) into the holes (5) on the housing.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Installation (Vent outside) Note: When the range hood and appliance supplied with energy other than electricity are simultaneously in operation, the negative pressure in the room must be not exceed 4 Pa (4 x 10 Bar).
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Fasten the rear extractor hood to the wall with two 4 x 30 mm screws and dowels. Knob on the top Attach the mounted V-shaped flap.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Attach the expansion pipe to the V-clip as shown below. Fix the exhaust pipe with a cable tie. Place the inner chimney on the inner chimney holder. Mount the outer chimney bracket to the outer chimney using two screws (4 mm x 8 mm). Drill holes in the wall to fix the outer chimney bracket.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Drill 2 holes for the inner chimney holder. Fix the inner chimney mount to the wall using the supplied screws (4 mm x 40 mm) and dowels. Note: The inner chimney bracket is used to fasten the chimney. The following diagram serves as a reference.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Place the installed chimneys on the cooker hoods. Fix the outer chimney holder to the wall with 2 screws (4 mm x 40 mm) and dowels. Route the exhaust pipe through the hole on the wall to the outside. Place the inner chimney on the inner chimney bracket.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Important Information for the Installation of Exhaust Air Ducts The following rules must be strictly observed to ensure optimum air extraction. Failure to follow these instructions will reduce performance and increase the noise level of the cooker hood.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Light on, but motor does The leaf blocked. Get rid of the blocking. not work. The capacitor damaged. Replace capacitor. The motor jammed Replace motor. bearing damaged. The internal with of motor Replace motor.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com CLEANING AND MAINTENANCE Turn off the cooker hood before cleaning and maintenance and unplug the appliance from the wall outlet. The exterior surfaces are susceptible to scratches and stains. Therefore, do not use abrasive cleaners and wipe away any alkaline or acidic residue (lemon juice, vinegar) immediately after cleaning.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Installing the Carbon Filter Note: An activated carbon filter is not included. But you can buy it as an extractor hood. Activated carbon filter can be used to In order to install the activated carbon trap odours.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Lamp Replacement 1. Switch off the device and pull the plug. 2. Remove the lamp cover by loosening the 2 screws. 3. Loosen the lamp. Replace the lamp with a lamp of the same type (2x2 W LSD-B1 LED). HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de acción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN Montaje de la solapa en V Si la campana extractora no tiene una válvula en V premontada, instale las piezas como se indica enseguida: Monte la primera mitad (2) en la caja (6). El pin (3) debe quedar hacia arriba.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación con ventilación exterior Advertencia: consulte las indicaciones de seguridad para utilizar el aparato si el aire se conduce hacia el exterior. Si la campana extractora se pone en funcionamiento al mismo tiempo que otro dispositivo desde la misma fuente de energía, la presión de la estancia no debe superar los 4 Pa (4 x 10 Bar).
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Fije la campana extractora en el lado trasera con dos tornillos y tacos de 4 x 30 mm a la pared. El botón apunta hacia arriba. Sujete la compuerta en forma de V montada.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Conecte el tubo de expansión a la compuerta V como se muestra a continuación. Sujete el tubo de escape con una abrazadera. Coloque la chimenea interior sobre el soporte interior de la chimenea. Monte el soporte de la chimenea exterior en la chimenea exterior con dos tornillos (4 mm x 8 mm).
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Taladre 2 orificios para el soporte interior de la chimenea. Fije el soporte interior de la chimenea a la pared con los tornillos (4 mm x 40 mm) y los tacos suministrados. Nota: El soporte interior de la chimenea se utiliza para fijar la chimenea. El siguiente diagrama sirve de referencia.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Coloque las chimeneas instaladas en las campanas. Fije el soporte exterior de la chimenea a la pared con 2 tornillos (4 mm x 40 mm) y tacos. Haga pasar el tubo de escape a través del orificio de la pared hacia el exterior. Coloque la chimenea interior en el soporte de la chimenea interior.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Información importante para la instalación de los conductos de aire de escape Las siguientes reglas deben ser observadas estrictamente para asegurar una óptima extracción de aire. El no seguir estas instrucciones reducirá el rendimiento y aumentará el nivel de ruido de la campana extractora.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La luz está encendida La ventilación está Retire aquello que pero el motor no funciona. bloqueada. obstruye la ventilación. El condensador está Sustituya el condensador. averiado. El motor está...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar y mantener la campana extractora, apáguela y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Las superficies exteriores son susceptibles a arañazos y manchas. Por lo tanto, no utilice limpiadores abrasivos y limpie cualquier residuo alcalino o ácido (jugo de limón, vinagre) inmediatamente después de la limpieza.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación del filtro de carbón activado Atención: No está incluido un filtro de carbón activado. Pero usted lo puede comprar con la campana extractora. Con un filtro de carbón activado Para poder instalar el filtro, primero instalado en las campanas con debe quitar el filtro de grasa.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Reemplazar la lámpara Apague el dispositivo y desenchufe el cable. Retire la tapa de la lámpara aflojando los 2 tornillos. Afloje la lámpara. Sustituya la lámpara por una del mismo tipo (2x2 W LSD-B1 LED). RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes concernant le mode d‘extraction AVERTISSEMENT Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION Montage du clapet en V Si la hotte d’aspiration ne dispose pas de clapet en V prémonté, installer les éléments comme suit : Installer la première moitié (2) dans le boîtier (6). Le pin (3) doit être dirigé...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Installation avec évacuation extérieure de l’air Attention: respecter les consignes de sécurité pour l’utilisation de l’appareil avec évacuation extérieure de l’air. Si la hotte aspirante est utilisée simultanément avec un autre appareil qui tire son énergie d’une source autre qu’électrique, la dépression de la pièce ne doit pas excéder 4 Pa (4 x 10 Bar).
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Fixez la hotte à l’arrière à l’aide de deux vis et chevilles supplémentaires de 4 x 30 mm au mur. Le bouton est dirigé vers le haut. Fixez le clapet en V monté.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Fixez le tube d‘expansion au clapet en V comme indiqué ci-dessous. Fixez le tuyau d‘extraction avec un serre-câble. Placez la cheminée intérieure sur son support. Montez le support de cheminée externe sur la cheminée externe avec deux vis de 4 mm x 8 mm. Percez des trous dans le mur pour fixer le support de cheminée extérieur.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Percez 2 trous pour le support de cheminée interne. Fixez le support de cheminée interne au mur avec les vis et les chevilles fournis de 4 x 40 mm. Remarque : Le support de cheminée interne sert à fixer la cheminée. Le schéma suivant sert de référence.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Placez les cheminées installées sur les hottes aspirantes. Fixez le support de cheminée extérieur au mur avec 2 vis (4 x 40 mm) et des chevilles. Passez le tuyau d‘échappement vers l‘extérieur par le trou dans le mur. Placez la cheminée intérieure sur le support de cheminée intérieur.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes pour l‘installation de tuyaux d‘extraction Les règles suivantes doivent être scrupuleusement respectées pour assurer une extraction optimale de l‘air. Si ces instructions ne sont pas respectées, les performances seront réduites et le niveau sonore de la hotte augmenté. •...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution La lumière est allumée La bouche d’aération est Éliminer la source du mais le moteur ne bloquée. blocage. fonctionne pas. Le condensateur est cassé. Faire remplacer le condensateur.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com NETTOYAGE ET MAINTENANCE Éteignez la hotte avant le nettoyage et l’entretien, puis débranchez la fiche de la prise. Les surfaces extérieures sont sujettes aux rayures et aux taches. Par conséquent, n‘utilisez pas d‘abrasifs pour le nettoyage et essuyez immédiatement les restes de substances alcalines ou acides (jus de citron, vinaigre) après le nettoyage.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Installation du filtre à charbon actif Remarque : le filtre à charbon actif ne fait pas partie de la livraison. Vous pouvez toutefois l‘acheter en complément de votre hotte. Le filtre à charbon actif permet à la Pour installer le filtre, vous devez hotte de filtrer et d'éliminer les odeurs d'abord démonter le filtre à...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement d‘une lampe 1. Éteignez l‘appareil et débranchez-le. 2. Retirez le cache de l‘ampoule en desserrant les 2 vis. 3. Desserrez l‘ampoule. 4. Remplacez l‘ampoule par une ampoule du même type (2x2 W LED LSD-B1). CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTIMENTO Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE Montaggio del coperchio a V Se la cappa aspirante non dispone di un coperchio a V premontato, installare i componenti come segue: Inserire la prima metà (2) nell´alloggiamento (6). Il perno (3) deve essere rivolto verso l‘alto. L‘asse (4) deve essere inserito nei fori (5) dell´alloggiamento.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione con scarico all’esterno Attenzione: prestare attenzione alle avvertenze di sicurezza se si utilizza lo scarico all’esterno. Se la cappa aspirante è in funzione contemporaneamente con un altro dispositivi che trae energia da un’altra fonte di corrente, la depressione nella stanza non deve superare i 4 Pa (4 x 10 bar).
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Fissare la cappa sul retro con altre due viti da 4 x 30 mm con tasselli alla parete. Il tasto è rivolto verso l’alto Fissare lo sportello a V assemblato.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Fissare il tubo di estensione allo sportello a V come mostrato in immagine. Fissare il tubo di scarico con una fascetta serracavo. Poggiare la canna interna sull’apposito supporto. Montare il supporto della canna esterna alla canna esterna con due viti (4 mm x 8 mm).
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Realizzare 2 fori per il supporto della canna interna. Fissare il supporto della canna interna con le viti incluse in consegna (4 mm x 40 mm) e i tasselli alla parete. Avvertenza: il supporto della canna esterna serve a fissare la canna. Il seguente diagramma serve come riferimento.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Posizionare le canne assemblate sulla cappa. Fissare il supporto della canna esterna alla parete con 2 viti (4 mm x 40 mm) e tasselli. Far passare il tubo di scarico verso l’esterno attraverso il foro nella parete. Posizionare la canna interna sull’apposito supporto.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Importanti avvertenze sull’installazione di tubi di scarico Le seguenti indicazioni devono essere assolutamente rispettate per ottenere un’aspirazione ottimale dell’aria. Il mancato rispetto di queste avvertenze riduce le prestazioni e incrementa la rumorosità della cappa. •...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione La luce è accesa ma il L´areazione è bloccata. Rimuovere l´ostruzione. motore non funziona. Il condensatore è guasto. Sostituire il condensatore. Il motore è guasto. Sostituire il motore. Il motore emette un odore Sostituire il motore.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere la cappa e staccare la spina dalla presa elettrica prima di pulizia o manutenzione. Le superfici dell’alloggiamento possono graffiarsi e macchiarsi. Rispettare le avvertenze relative alla pulizia per garantire i migliori risultati possibili senza causare danni.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio del filtro ai carboni attivi Nota: un filtro ai carboni attivi non è incluso nel volume di consegna. Può essere però acquistato separatamente. Con un filtro ai carboni attivi è possibile Per installare il filtro, è necessario prima eliminare odori spiacevoli in cappe di tutto rimuovere il filtro antigrasso.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Sostituire la lampada 1. Spegnere il dispositivo e staccare la spina. 2. Rimuovere la copertura della lampada svitando le 2 viti. 3. Staccare la lampada. 4. Sostituirla con una lampada dello stesso tipo (2 LED LSD-B1 da 2 W). SMALTIMENTO Se sul prodotto è...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com...

Ce manuel est également adapté pour:

1003439510034195