Gasfernschalter GSE / GS 8 / GS 10 Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 3 Pagina 18 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 5 Pagina 20 Im Fahrzeug mitzuführen! Im vertuig meenemen! Operating instructions Bruksanvisning Page 8 Sida 23 Installation instructions Monteringsanvisning Page 10 Sida 25 To be kept in the vehicle! Skall medföras i fordonet!
Gasfernschalter GSE / GS 8 / GS 10 Verwendungszweck Gasversorgung Wird die Gasversorgung längere Zeit nicht benutzt, einschalten Der Truma Gasfernschalter ist sollten die Gasflaschen ein Hauptabsperrventil für die geschlossen werden. Am Bedienteil einschalten (a), Gasversorgung, vom Innenraum die Betriebsanzeige (c) leuchtet aus zu bedienen.
Montage GSE an die Nach dem Abschneiden Einbauanweisung Einflaschen-Gasanlage muss das Gasrohr entgra- tet werden und es muss den vol- Bild A len Rohrdurchmesser aufweisen. Einbau und Reparatur des Magnetventil (1) zwischen Gasfernschalters darf nur Gasdruck-Regelanlage (8) und Elektrischer Anschluss vom Fachmann durchgeführt...
Page 6
Zubehör. Zum optischen Abschluss Loch Ø 55 mm bohren. An- der Abdeckrahmen (15) schlusskabel des Magnetventils liefert Truma Seitenteile (16) in (6) und 12 V-Zuleitung (10) von 8 verschiedenen Farben. Bitte hinten durch die Bohrung in fragen Sie Ihren Händler.
Page 7
Funktionsprüfung Nach dem Einbau muss die Dichtigkeit der Gasanlage geprüft werden. Anschließend gemäß der Gebrauchsanwei- sung sämtliche Funktionen des Gerätes prüfen. Die Gebrauchsanweisung ist dem Betreiber auszu händi gen!
Gas remote switch GSE / GS 8 / GS 10 Intended use Switching on the If the gas supply is not to be gas supply used for some time, the gas Main shut-off valve for the gas cylinders should be turned supply is controlled from the off.
GS 8: Journal Ø 8 mm drop method! GS 10: Journal Ø 10 mm Dirt filter integrated in gas Outlet connection entrance. GSE: 1/4" left-hand external thread GS 8: Cutting ring screw fitting with external thread, Ø 8 mm GS 10: Cutting ring screw fitting...
Installation of GSE on sin- The gas pipe must be Installation instructions gle-cylinder gas systems de-burred after cutting, and must still have the full pipe Fig. A diameter. Installation and repair of the Fit solenoid valve (1) between gas gas remote switch are only to...
Page 11
+ = Positive pole, 12 V DC and 15 V and the alternating with the surface, Truma can pro- current ripple is < 1.2 Vss. vide a surface-mounting frame Fit the rear cover flap (14) in...
Function test Make sure to check the gas sys- tem for leaks after the installa- tion. Then check all functions of the appliance as specified in the operating instructions. The operating instructions must be handed over to the user!
Interrupteur à gaz télécommandé GSE / GS 8 / GS 10 Utilisation Ouverture de Si l’alimentation en gaz reste l’alimentation en gaz inutilisée sur une période Robinet de fermeture principal prolongée, il est recommandé de l’alimentation en gaz pou- de refermer les bouteilles.
GS 10 : 2,0 kg/h de -30 °C á +60 °C Raccord entrée Temps d’ouverture et de En cas de défaut ou de panne GSE : écrou chapeau 1/4" à fermeture de courant, on peut dévisser gauche < 0,1 s l’électrovanne du système des...
Montage de l’interrupteur Une fois coupé, le tuyau Instructions de GSE sur une installation de gaz doit être ébarbé et montage présenter le diamètre de tuyau au gaz à une bouteille complet. Fig. A Le montage et les répara- Monter l‘électrovanne (1) entre Branchement électrique...
Page 16
- = Câble d’amenée du moins colliers. des pièces de commande + = Câble d’amenée du plus n’est pas possible, Truma peut 12 V DC En cas d’utilisation de blocs livrer, sur demande, un cadre de d’alimentation secteur, veiller à...
Il est aussi possible de combiner l’interrupteur à gaz télécommandé à un appareil d’alarme-gaz ou un interrupteur principal. Contrôle de fonctionne- ment Après le montage, il faut véri- fier l’étanchéité du système de gaz. Ensuite, vérifier toutes les fonctions de l'appareil au vu du mode d’emploi.
Gasafstands schakelaar GSE / GS 8 / GS 10 Gebruiksdoel Gasversorging Wordt de gasverzorging voor inschakelen langere tijd niet gebruikt, die- Hoofdblokkeerklep voor de nen de gasflessen te worden gasverzorging, vanuit de gesloten. Op het bedieningspaneel inscha- binnenruimte te bedienen.
GS 10: 2,0 kg/h Openings- en sluittijd toestel moet de dichtheid van Aansluiting ingang < 0,1 s de gasinstallatie volgens de GSE: 1/4" links wartelmoer drukverminderingsmethode Inbouwstand GS 8: draaipen Ø 8 mm willekeurig gecontroleerd worden! GS 10: draaipen Ø 10 mm...
Montage GSE aan de Na het afsnijden moet de Inbouwhandleiding éénfles-gasinstallatie gasbuis ontbraamd wor- den en moet nog de volledige Afb. A buisdiameter hebben. De montage en reparatie van Magneetklep (1) tussen gas- de gasafstandsschakelaar drukregelinstallatie (8) en gas- Elektrische aansluiting mag enkel van een vakman slang (2) monteren.
Page 21
Voor optische afsluiting van de afdeklijst (15) levert Gat Ø 55 mm boren. Aansluit- Truma zijdelen (16) in 8 ver- kabel van de magneetklep (6) schillende kleuren. Vraag uw en 12 V toevoer (10) van achte- leverancier.
Controle van de werking Na de inbouw moet de dichtheid van de gasinstallatie worden gecontroleerd. In aansluiting daaraan volgens gebruiksaanwij- zing alle funkties van het toestel controleren. De gebruiksaanwijzing dient aan de exploitant te worden overhandigd!
Page 23
Fjärrav stängsningsventil GSE / GS 8 / GS 10 Användningsändamål Öppna gasförsörjningen Om gasförsörjningen inte utnyttjas under en längre tid, Avstängningsventil för gasför- skall gasflaskorna stängas. Ställ knappen på kontrollpanelen sörjningen som bekvämt kan i läge (a) På. Driftslampan (c) skötas från bodelen.
GS 8: Tapp Ø 8 mm gasflaskan som möjligt. GS 10: Tapp Ø 10 mm Filter finns integrerat i ventilens Anslutning utgång gasingång. GSE: 1/4" vänster yttergänga GS 8: Yttergänga packningsför- skruvning Ø 8 mm GS 10: Yttergänga packningsför- skruvning Ø 10 mm Max tryck 150 mbar Denna produkt är enligt ATEX-...
Page 25
Räkna med att genomföringen heten med text)! ingen såg. ska ligga minst 50 cm ovanför golvet. Efter avskärningen måste Montage av GSE på an- gasröret avgradas, och läggning med en gasflas- rördiametern måste vara korrekt. Bild A Montera magnetventilen (1) mel- lan gastrycksregulatorn (8) och gasslangen (2).
Page 26
40000-52600. dragavlastning och fäst kontroll- huvudströmbrytare. panelen (9) med 4 skruv (12). Fäst sedan täckramen (15). Som synlig avslutning till täckramarna (15) levererar Truma sidodelar (16) i 8 olika fär- ger. Fråga din representant.
Page 27
Funktionsprövning Efter installationen skall gas- systemets täthet kontrolleras. Prova även fjärravstängnings- ventilens funktioner enligt bruksanvisningen. Bruksanvisningen skall överläm- nas till handhavaren.
Page 28
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Service Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Telefon +49 (0)89 4617-2142 service@truma.com Deutschland Telefax +49 (0)89 4617-2159 www.truma.com...