h630
M6 x 100
x2
• Montage du bloc différentiel : plan de perçage de la platine
• RCD add-on-block mounting bolt drilling plan
• Montage des FI-Blocks: Bohrplan der Montageplatte
• Installazione del blocco differenziale: piano di foratura della piastra
• Montaje del bloque diferencial
Ech. ???
• Montage van het aardlek-element: tekening van de boorgaten in de montageplaat
• Montagem do bloco diferencial: plano de perfuração da platina
• Montering av Jordfeilblokk for effektbryter: bormal
• Μπλóκ : Σχέδιo θέσεων στήριξης
• Montaż bloku różnicowoprądowego - wymiary otworowania pod śruby
• Чертёж расположения отверстия под установочный болт дополнительного блока ВДТ
• 外加模块 RCD 安装孔方案
تركيب الكتلة الحساسة بيان ثقب اللوحة
•
4 5
2
1
Bloc différentiel 400 A, 500 A
¢
RCD add-on-block 400 A, 500 A
§
FI-Block 400 A, 500 A
£
Blocco differenziale 400 A, 500 A
¶
Bloque diferencial 400 A, 500 A
ß
Differentieelblok 400 A, 500 A
•
Bloco diferencial 400 A, 500 A
®
Jordfeilblokk for effektbryter 400 A, 500 A
´
∆ιαϕoρικó µπλoκ 400 A, 500 A
©
Æ
Blok różnicowoprądowy 400 A, 500 A
Дополнит е льный блок ВДТ 400 A, 500 A Руководство по эксплуатации
Ø
Ech. 30% x 85%
外加模块 RCD 400 A, 500 A
≥
400A, 500A كتلة حساسة
¿
x2
Ech. 30%
Ech. 25%
1 bouton reset 2 bouton test
3 déclenchement du circuit interne pour
essai d'isolement
4 voyant = bon fonctionnement
5 signalisation du courant de défaut
de l'installation à 25% - 50% de I∆n
1 button for reset and signalisation of
residual current tripping 2 Test button
3
3 exclusion of internal circuit for insula-
tion tests
4 led = in running
5 signalisation of leakage-current in the
installation as 25% - 50% I∆n
1 Taste für Rückstellung und Anzeige der
Fehlerstromauslösung 2 Prüftaste
3 Ausschaltung interner Stromkreise zur
Durchführung von Isolationsprüfungen
4 Anzeige = in Betrieb
5 Anzeige des Fehlerstromes der Anlage
25% - 50%I∆n
1 tasto di ripristino e segnalazione inter-
vento differenziale 2 tasto di prova
3 esclusione circuito interno per prove
di isolamento 4 LED = funzionamento
corretto
1
5 segnalazione 25% - 50% I∆n dispersa
dall'impianto
Notice d'instructions
User instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de instalação
Bruksanvisning
Oδηγίες χρήσεως
Instrukcja obsługi
用户手册
دليل االستعمال
45
45
45
185
45
Ech. 20%
8
90
1 pulsador de rearme y señalización de
intervención 2 pulsador de prueba
3 exclusión del circuito interno para prue-
bas de aislamiento
4 piloto = funcionamiento correcto
5 senalación 25% - 50% I∆n de defecto
en la instalación
1 reset-knop 2 testknop
3 uitschakeling van interne stroomkring
4 LED = goede werking
Ech. 15%
5 aanduiding van de foutstroom in de
installatie 25% - 50% van I∆n
1 botão reset 2 botão de teste
3 colocação fora de serviço do circuito
interno
4 sinalizador = bom funcionam
5 sinalização da corrente de defeito da
instalação a 25% - 50% de I∆n
1 resetknapp 2 Testknapp
3 utkobling av interne kretser, for iso-
lasjonsmåling 4 LED = i drift
5 signal om feilstrøm i installasjonen på
25% - 50% av I∆n
πλήκτρo RESET και σηµατoδóτησης της
1
πτώσης τoυ ρελέ 2 πλήκτρo TEST
απoσύνδεση τoυ εσωτερικoύ κυκλώµατoς
3
για έλεγo της µóνωσης
97
120,5
2x M6
2x M6
2x M6
óταν η ένδειξη αναßoσβήνει = σωστή
4
λειτoυργία
σηµατoδóτηση τoυ 25% - 50%τoυ
5
ρεύµατoς διαρρoής I∆n
1 Przycisk RESET 2 Przycisk TEST
3 Wyłączenie wewnętrznych obwodów w
celu testu izolacji
4 migająca dioda LED = praca bloku
5 sygnalizacja wystąpienia prądu różni-
cowego w zakresie 25% - 50% I∆n
1 кнопка для переустановки и сигна-
лизация расцепления по току утечки
2 Кнопка тестирования 3 исключение
внутренней цепи длятестов изоляции
4 мигающий диод = в исполнении
сигнализация 5 наличия тока
утечки в установке на уровне 25%-
50% от ΔIно
м
1 复位及漏电脱扣信号铵钮,
2 测试铵钮
3 绝缘测试排除内电路
4 led 闪烁 = 运行
5 在 25% - 50% I∆n 漏电时信号
زراالختبار
زرالتشغيل
2
1
دائرة داخلي اختبار العزل
3
الضوء= التشغيل الجيد
4
الحالية االفتراضي التثبيت
50% - 25%
5
6H 5531.c