Sommaire des Matières pour England's Stove Works 32-NC
Page 1
MODELS 32‐NC, 50‐SNC32, 50‐TNC32 INSTALLATION & OPERATION MANUAL Manufactured By: England’s Stove Works, Inc. PO Box 206 Monroe, VA 24574 www.heatredefined.com (800) 245‐6489 Rev. 6/2020 PFS File Number: 20‐600 CAUTION Please read this entire manual before installation and use of this wood fuel‐ burning appliance. Keep children, furniture, fixtures and all combustibles away from any heating appliance. SAVE THESE INSTRUCTIONS SAFETY NOTICE Failure to follow these instructions can result in property damage, bodily injury or even death. For your safety and protection, follow the installation instructions outlined in this manual. Contact your local building or fire officials about restrictions and installation inspection requirements (including permits) ...
Page 2
IMPORTANT: IF YOU HAVE A PROBLEM WITH THIS UNIT, DO NOT RETURN IT TO THE DEALER. CONTACT TECHNICAL SUPPORT @ 1‐800‐245‐6489 Mobile Home Use (Approved for U.S. ONLY): This freestanding wood unit is approved for mobile home or doublewide installation with the outside combustion air hook‐ up. See the “Installation” section of this manual for details pertaining to mobile home installations. Mobile home installation must be in accordance with the Manufactured Home and Safety Standard (HUD), CFR 3280, Part 24. Retain for your files Model Number Date of Purchase Date of Manufacture Serial Number * This information can be found on the safety tag attached to the rear of the unit. Have this information on hand if you phone the factory or your dealer regarding this product. CAUTION • Keep children away. •...
Thank you for purchasing this fine product from England’s Stove Works! England's Stove Works was started, and is still owned by, a family that believes strongly in a "Do It Yourself" spirit – that’s one reason you found this product at your favorite “Do It Yourself”...
SPECIFICATIONS Heating Specifications • Maximum Burn Time** .................. 14 hours • Approximate Square Footage Heated*** ............ 2400 sq. ft. • Flue Collar .................... 6 .0 in. round Dimensions (Inches) 24‐in. Wide 31.25‐in. Deep Specifications are approximate. Be sure to locate your stove in the installation area before installing pipe, etc. EPA and Safety Compliance Specifications EPA Compliance Status …….. Certified to comply with 2020 particulate emission standards using cord wood. EPA Test Standard ……………………………….. ASTM E3053‐17, EPA Alt 125, CSA B415.1‐10 Particulate Emissions …………………………… 2.0 grams/hr CO Emissions ………………………….……………. 2.3 grams/min Heat Output Range …………………………….. 16000 – 39600 Btu/hr Efficiency…… ………………………….…………… 70% (HHV) Certified To …………………………….…………… UL 1482‐2011(R2015) and ULC‐S627‐00(R2016) Notes for this unit: Product may vary slightly from diagrams. Clearances are the minimum for this unit and may need to be increased to have proper vent clearances. Follow all venting ...
INSTALLATION Installation Overview When choosing a location for your new stove, there are a multitude of factors that should be taken into account before beginning the installation. 1. Traffic Patterns – To help prevent accidents, the stove should be placed in a location where it is out of the way of normal travel through the home. 2. Heat Flow – When deciding on a location for the stove, consider the way heat moves throughout your home. Install the stove where you need the heat; basement installations often do not allow sufficient heat to flow to the upper floors and a top floor installation will not allow any heat to reach the floors below. Always consider that heat rises and will take the path of least resistance while it is still hot. 3. Exhaust Location – The engine which drives a wood stove is the chimney system, so it is important to consider precisely how the chimney system will be integrated into the stove installation. Ideally, a wood stove chimney will run completely vertical from the flue collar of the unit all the way to the termination point above the roof line. Keeping the entire chimney system inside the heated envelope of the home will ensure a strong, easy to initiate draft in the chimney. Although exterior chimney systems often function properly, they are more likely to suffer from cold down drafts at start up or provide weak draft to the unit. Also, consider the cross‐sectional area of the chimney; although existing masonry chimneys can often be used, a large external masonry chimney will result in a unit that is difficult or impossible to operate properly. In that case, an insulated chimney liner will often be required to supply the necessary draft. 4. Wall Construction – Locating the stove so that the exhaust system can pass between studs will simplify the installation and eliminate the need to reframe any sections of the wall or ceiling to accommodate the wall thimble or ceiling box. ...
INSTALLATION Clearances to Combustibles Parallel Corner Installation Wall Installation WARNING ‐ INSTALL VENT AT CLEARANCES SPECIFIED BY THE VENT MANUFACTURER Chimney Chimney Chimney Unit to Side Connector Unit to Unit to Connector to Connector Wall * to Side ...
INSTALLATION Venting Introduction Venting Guidelines • ALWAYS install vent pipe in strict This wood stove operates on a natural draft system, in which the chimney adherence to the instructions and system pulls air through the stove. This unit clearances included with your must be installed in accordance with the venting system. • DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A following detailed descriptions of venting techniques; not installing the stove in CHIMNEY FLUE SERVING ANOTHER accordance with the details listed here can APPLIANCE. result in poor stove performance, property • DO NOT install a flue pipe damper damage, bodily injury or death. Avoid or any other restrictive device in the make‐shift compromises when installing the exhaust venting system of this unit. venting system. England’s Stove Works is • USE an approved wall thimble when not responsible for any damage incurred passing through a wall and a ceiling due to a poor or unsafe installation. support/fire stop when passing Be certain that all aspects of the ...
INSTALLATION Additional Venting Information • Do not mix and match components from different pipe manufacturers when assembling your venting system (i.e. Do NOT use venting pipe from one manufacturer and a thimble from another). • We require a minimum chimney height of 15.0 ft. Chimney systems shorter than this may not create the amount of draft which is required to operate this wood burning unit. • Do not use makeshift compromises when installing the venting system; have existing chimney systems inspected before use and be certain all new chimney systems are installed to the manufacturer’s specifications and with only UL listed components (ULC if Canada). • Prefabricated venting systems used for this stove must be listed to ULC S629 (Canada) and UL 103HT (US). • Never install a draft inducer or any other system which increases the natural draft of the chimney; similarly, do not install a barometric or stovepipe damper with this unit. • Never use single wall or double chimney connector as a chimney system; never pass either type of chimney connector through a combustible wall without carefully following the manufacturer’s instructions and those listed in the following page on Wall Pass‐ Throughs. NEVER pass chimney connector through an attic, floor, closet or roof. • Only use 24 gauge MSG black single wall chimney connector or UL Listed (ULC if Canada) double wall chimney connector. Single Wall Chimney Connector Installation ...
INSTALLATION Wall Pass-Throughs In Canada, the installation must conform to CAN/CSA-8365 when passing through combustible construction. Page 10...
Page 11
INSTALLATION Approved Venting Method 1: Through the Wall Factory Built Chimney 10 ft. Termination Cap The 10‐3‐2 Rule: The chimney system Storm Collar must terminate 3.0 ft. above the point where its centerline passes through the roof AND the chimney must terminate 2.0 ft. above any part of the dwelling Roof Flashing within a 10 ft. radius of the chimney. Class A Chimney System Wall Thimble Tee and Tee Support Chimney Connector (Single or Double Wall) ...
INSTALLATION Approved Venting Method 2: Through the Ceiling Termination Cap 10 ft. The 10‐3‐2 Rule: The chimney system must terminate 3.0 ft. above the point where its centerline passes through the roof AND the chimney must terminate 2.0 ft. above any part of the dwelling within a 10 ft. radius of the chimney. Storm Collar Class A Chimney System Roof Flashing ...
Page 13
INSTALLATION Approved Venting Method 3: Internal or External Masonry Chimney System 10 ft. The 10‐3‐2 Rule: The chimney system must terminate 3.0 ft. above the point where its centerline passes through the Chimney liner cross‐sectional roof AND the chimney must terminate area (Length x Width) must be 2.0 ft. above any part of the dwelling within a 10 ft. radius of the chimney. no larger than twice the cross‐ sectional area of the flue collar 2 (2 x 28.27 in = 56.55 in ). If chimney liner is larger than Chimney Connector 56.55 in , relining with a 5.5” (Single or Double Wall) or 6.0” liner is required ...
INSTALLATION INSTALLATION INTO A MASONRY FIREPLACE Preparation Measure your hearth to ensure it is large enough to accept the unit. Unit must have a 36” clearance from the top of the stove to a mantel in accordance with NFPA 211. For the USA: Hearth must extend at least 16 in.
INSTALLATION WARNING DO NOT INSTALL IN A SLEEPING ROOM. Caution CAUTION NEVER draw outside combustion air from: THE STRUCTURAL INTEGRITY OF THE Wall, floor or ceiling cavity or MANUFACTURED HOME FLOOR, WALL AND enclosed space such as an attic, garage or crawl CEILING/ROOF MUST BE MAINTAINED. space. Mobile Home Installation (U.S. ONLY, NOT APPROVED FOR CANADIAN MOBILE HOME INSTALLATION) • The wood stove MUST be secured to the floor of the mobile home using lag bolts and the holes provided in the bottom of the unit for this Chimney Cap/Spark Arrestor purpose. Outdoor‐aired space heaters must be attached to the structure. Use a Class A Chimney System #8 copper wire to ground stove to frame of mobile home. Roof Flashing and Storm Collar • The wood stove must be connected to the chimney system with double wall chimney connector which is UL listed for use in Joist Shield/Firestop mobile and manufactured homes. ...
FLOOR PROTECTION • This wood stove requires a U.L. listed (ULC if Canada) floor protector with a R factor of no less than 1.0, if the stove is to be installed on a combustible floor. If the floor the stove is to be installed on is already non‐combustible (i.e. a concrete floor in a basement), no floor protection is needed (although a decorative floor protector can still be used for aesthetic reasons). • When using any floor protector, consider that this stove is not only heavy but will induce heating and cooling cycles on the floor protector which can damage tile and loosen mortar and grout joints located near the stove. • The floor protector should be UL rated and listed, or equivalent (ULC if Canada) and must be noncombustible. A hearth rug is NOT an approved substitute for a proper hearth pad. • For the US: The floor protector must extend at least 16 in. from the front of the fuel opening, 8 in. from the sides of the door opening and 8 in. from the rear of the unit. • For Canada: The floor protector must extend at least 450 mm from the front of the fuel opening, 200 mm from the sides of the door opening and 200 mm from the rear of the unit. A: US 8 in CAN 8 in / 200 mm B: US 16 in CAN 18 in / 450 mm 38 ½ in • The floor protector must extend 2 in. (50.8 mm.) on either side of any horizontal venting runs and extend directly underneath any vertical venting pipe. CAUTION NEVER USE GASOLINE, GASOLINE‐TYPE LANTERN FUEL, KEROSENE, CHARCOAL LIGHTER FLUID, OR SIMILAR LIQUIDS TO START OR “FRESHEN UP” A FIRE IN THIS HEATER. ...
OPERATION Break‐In Fires • This wood burning unit is constructed of heavy gauge steel and cast iron and is built to last a long time. However, in order to ensure no excessive thermal stresses are induced on the metal during the first fire, three break‐in fires should be burned, each one slightly hotter than the last. These break‐in fires will not only help the stove body acclimate to the high temperatures of the fire, but will also slowly cure the high temperature stove paint, which will ensure the high quality finish lasts for years. WE HIGHLY RECOMMEND burning your break‐in fires outdoors, as the paint and manufacturing oils will ‘burn off’ the stove exterior somewhat during this time. If you do burn them indoors with your flue system, open doors and windows to ventilate. • This stove has a single air control rod which regulates the wood burn rate; when the primary air control slide is pushed all the way into the unit, the stove will burn more slowly and put out heat over a longer time period. Conversely, when the air control slide is pulled all the way out, the unit will burn more quickly and put out a larger amount of heat over a relatively shorter time period. Do not attempt to modify the range of air control adjustment for any reason. • The first break‐in fire should be just a large kindling fire, getting the stove to about 300°F as measured by a magnetic thermometer on the right or left side of the stove, above the door. Once this temperature has been reached, allow the fire to die out with the air control open. The second and third break‐in fires should be a bit larger, with some small dry splits added to the kindling load. The temperature goal during these fires is about 350°F – 450°F; don’t let the fire get hotter than that. Creosote – Formation and Need for Removal When wood is burned slowly, it produces tar and other organic vapors, which ...
Page 18
OPERATION Continuous Operation – Daily Operation after your Break‐In Fires Start‐up Load the firebox with 6‐9 lb of startup wood, split to moderate (1/4 to ½ lb) size. On top of the startup wood, add 3‐5 lb of dry kindling. Start‐up: Ignite the kindling until an aggressive flame is established and reaches the secondary tubes at the top of the firebox. Close the door and set air to maximum High Burn Load on to a coal bed with minimal large chunks of wood, if practical Load wood parallel to the sides of the firebox Place wood pieces as far back in the firebox as possible. Avoid loading arrangements that result in tightly packed wood pieces. Select orientations that result in gaps between wood pieces and/or wood pieces sitting higher in the firebox. Any bark should face up to facilitate quick ignition Once visible flame reaches the secondary tubes, close the door and set air to maximum Low and Medium Burn Allow the stove to burn at its intended Medium or Low setting for at least 15 minutes prior to loading. This can be done by burning on High until down to the top of the coal bed range, then setting the air and allowing 15 minutes to elapse. Leave the door closed for the 15‐minute period – rake the coal bed prior. As with the high burn: o Load wood parallel to the sides of the firebox o Place wood pieces as far back in the firebox as possible. o Avoid loading arrangements that result in tightly packed wood pieces. Select orientations that result in gaps between wood pieces and/or wood pieces sitting higher in the firebox. o Any bark should face up to facilitate quick ignition o Once visible flame reaches the secondary tubes, close the door and set air to maximum When visible secondary combustion is established (the flames are ‘rolling’ up near the tubes), begin to slowly reduce the air setting over at least 5 minutes. Ensure that secondary combustion is maintained as air is reduced. Magnetic Thermometer England’s Stove Works, Inc. always recommends the use of a magnetic stove thermometer, so that ...
Page 19
DO NOT STORE FUEL CLOSER THAN SPECIFIED CLEARANCES TO COMBUSTIBLES OR WITHIN THE SPACE NEEDED FOR LOADING THE STOVE AND FOR ASH REMOVAL. OPERATION Additional Safety Guidelines • The installation of smoke detectors is highly recommended when installing this or any other solid fuel burning appliance. Smoke detectors should be located near or in every room of the home, particularly sleeping rooms. • A smoke detector can be installed in the same room as this cordwood burning unit; installing the smoke detector too close to the unit can lead to nuisance alarms due to slight wisps of smoke emitted during the fire starting or reloading process. Due to this, the smoke detector in the same room as the unit will be most useful if it is located as far from the unit as the room will permit. • This stove is designed to burn natural wood only. Higher efficiencies and lower emissions generally result when burning air dried, seasoned hardwoods, as compared to soft woods or to green or freshly‐cut hardwoods. DO NOT BURN garbage, lawn clippings or yard waste, materials containing rubber, including tires; Materials containing plastic: Waster petroleum products, paints or paint thinners, or asphalt products; Materials containing asbestos; Construction or demolition debris; Railroad ties or pressure‐treated wood; Manure or animal remains; Salt water driftwood or previously salt water saturated materials; Paper products, cardboard, plywood, or particleboard. The prohibition against burning these materials does not prohibit the use of fire starters made from paper, cardboard, saw dust, wax and similar substances for the purpose of starting a fire in an affected wood heater. Burning these materials may result in release of toxic fumes or render the heater ineffective and cause smoke. • Burning fuels other than cordwood, particularly coal and charcoal, can result in hazardous concentrations of carbon monoxide being emitted into the dwelling. For these reasons, NEVER burn coal or charcoal in this cordwood stove. Installing a carbon monoxide detector and being aware of the symptoms of carbon monoxide poisoning can help reduce the risk of carbon monoxide ...
Page 20
• If the unit is connected to outside air, be certain to monitor the exterior inlet to the combustion system for icing or snow accumulation. Allowing the outside air connection to become restricted will result in air starvation to the unit. Safe Wood‐Burning Practices Once your wood‐burning appliance is properly installed, follow these guidelines for safe operation: Keep all flammable househould items‐drapes, furniture, newspapers, and books‐far away from the appliance. Start fires only with newspaper, dry kindling and all natural or organic fire starters. Never start a fire with gasoline, kerosene, or charcoal starter. Do not burn wet or green (unseasoned) logs. Do not use logs made from wax and sawdust in your wood stove‐they are made for open hearth fireplaces. If you use manufactured logs, choose from those made from 100 percent compressed saw dust. Build hot fires. For most appliances, a smoldering fire is not a safe or efficient fire. Keep the doors to your wood‐burning appliance closed unless loading or stoking the live fire. Harmful chemicals, like carbon monoxide, can be released into your home. Regularly remove ashes from your wood‐burning appliance into a metal container with a cover. Store the container of ashes outdoors on a cement or brick slab (not on a wood deck or near wood). See ash removal instructions in your owner’s manual. Keep a fire extinguisher handy. Remember to check your local air quality forecast before you burn. ...
Page 21
MAINTENANCE Daily Maintenance • Inspect the firebox for ash accumulation; remove excess ash and follow instructions below regarding disposal. Ash should not be allowed to excessively accumulate in the stove. Monthly Maintenance • Check the door handle for proper operation and to be certain an airtight seal is still being made by the door. • Inspect the chimney system and chimney connector and sweep if necessary. Although cleaning may be required less than monthly, ALWAYS inspect the venting system monthly to decrease the chance of a chimney fire. • Visually inspect the ceramic fiber insulating boards in the firebox for cracks and/or breakage. Slight surface cracks will not affect the performance of the boards, but cracked or crumbling boards should be replaced immediately. • Visually inspect the secondary combustion tubes for cracks, warping and corrosion. Although these tubes are constructed from stainless steel, they operate at very high temperatures and can eventually wear out from normal use. Yearly Maintenance • Check all gaskets (window and door) for wear and to be certain they still maintain an airtight seal. See the following page for instructions. • Thoroughly clean the chimney system and the chimney connector system. Since the chimney connector is generally exposed to high exhaust temperatures, inspect it ...
MAINTENANCE Inspecting Gaskets An airtight seal at the door opening is crucial to proper stove performance. Any air leakage at this area can cause an over‐fire situation and is therefore a serious safety threat. Because of this, gaskets should always be maintained in good condition. Gasket tightness can be checked using the “dollar‐bill” method: • Place a dollar bill between the gasket and the stove body (at the location where the gasket meets the stove). • Close and tighten the door then attempt to pull the dollar bill out. If the dollar bill slides in and out easily, the gasket needs to be replaced. This test should be repeated around the entire gasket perimeter, as gaskets will sometimes seal tightly on one side, but will be worn and seal poorly on another side. • Perform this test around the entire perimeter of the door, and visually inspect the window gasket for any leaks. Leaks in the window gasket can generally be located by following the prevailing soot trails left on the window after burning the unit. • If any area fails the test, the entire gasket should be replaced. • Gaskets should only be replaced with equivalent fiberglass gaskets purchased from England’s Stove Works ® specifically for this unit. Gaskets 1. Door ‐ This unit comes with a “ rope gasket around the door that should be replaced at least every year. To replace the door gasket (Part # AC‐DGKNC), the old gasket must first be removed entirely — prior to adding the new adhesive, you may have to scrape ...
REPLACING COMPONENTS Glass This unit has a ceramic glass panel (Part No. AC‐G30) in the viewing door; self adhesive window gasket is included with replacement windows purchased directly from England’s Stove Works. Never replace ceramic glass with tempered or any other type of glass and never operate this unit with cracked or broken glass. • Glass Size: 11.25 in. (285.75 mm) x 15.125 in. (384.18 mm) • Glass Type: 5mm Ceramic Glass (Keralite Pyroceram) • Glass Manufacturer: Eurokera Glass Precautions 1. Never replace ceramic glass with tempered or any other type of glass. 2. Never operate this unit with cracked or broken glass. 3. Do not slam the door or strike the glass with any objects. 4. Do not build the fire directly against the glass. Glass Cleaning 1. Be certain the stove and the glass are completely cool. 2. The build‐up on the glass will generally be light and water is normally sufficient to remove the deposits. If stubborn soot persists, use a cleaner made specifically for this purpose. Do not scrape the glass or use abrasive cleaners. 3. Rinse the glass with clean water and dry the glass before resuming normal operation. Glass Replacement 1. Remove the door from the stove and rest it face down on a firm work surface. ...
REPLACING COMPONENTS Burner tube replacement There are five different burner tubes in the top of the stove. To replace a tube, first be sure that you order the correct tube you need to replace. Then using a 5/16” socket or open end wrench, remove the screw located on the left side of the tube. Be sure to keep the screw. Push the tube to the right then remove the tube (pulling the tube back to the left after that side has been removed from the hole). To replace, reverse the above procedure...make sure to install the tubes in the correct order. (Front to Back) Front (Door Side) of Unit 30‐BT4 30‐BT4 30‐BT2 30‐BT2 30‐BT2 Rear of Unit Fiber Boards (4 total) Ceramic fiberboard replacement There are four fiber boards located in the top of this stove, in two layers. While the bottom layer is oriented ‘North/South’ as shown, the top layer is oriented ‘East/West’. To replace a cracked or broken board, first remove the front burner tube. Then remove the board you need to replace. Install the new board (two boards on Burner Tubes ...
Side Heat Shields This accessory item comes with the hardware (six (6) mounting screws) necessary to install it on the rear of the stove. This is a two‐piece heat Side shield, but is installed one piece at a Heat time. There are three pre‐punched Shield ...
TROUBLESHOOTING Issue Cause Solution(s) Stove smokes into room 1. Weak Draft 1.1 Be certain chimney is sufficiently tall to meet the 10‐3‐2 rule. 1.2 Add additional height to the chimney. 2. Negative Pressure in 2.1 Add an outside combustion air hookup to the Home the unit. Fire is hard to start 3. Weak Draft 3.1 Be certain chimney is sufficiently tall to meet 10‐3‐2 rule. 3.2 Add additional height to the chimney system. 4. Cold Chimney 4.1 Heat the flue first by burning crumbled newspaper in the stove. 4.2 Install an insulated chase around external chimneys. 5. Downdraft in 5.1 Be certain chimney is sufficiently tall to Chimney meet 10‐3‐2 rule. 5.2 Try heating the flue with a hair‐dryer to correct the draft. Glass is dirty 6. Wet or Green Wood 6.1 Only burn wood that is seasoned for at least one year and that is dry and free of ice and snow. 7. Operating Stove at 7.1 Operate the stove at higher burn rates to Low Burn Rate allow the air‐wash system to keep the glass ...
REPLACEMENT PARTS LIST Door and Window Components AC‐G30 Door Glass Kit with Gasket AC‐GGK Glass Gasket Kit (gasket only) AC‐DGKNC Door Gasket Kit (Hi‐Density Rope) AC‐SHN Nickel Spring Handle for Door Firebox Components AC‐30BT4 Front tubes 1st and 2nd position AC‐30BT2 Rear Tubes 3rd,4th, and 5th position AC‐30CFB Ceramic Fiber Board (4 total needed) More AC‐03BN Nickel Ash Pan Knob AC‐MBSP Hi Temp Black spray paint AC‐30SHSB Side Heat Shield System *FOR BRICK LAYOUT AND PART NUMBERS PLEASE SEE PAGE 25.*...
Page 28
You may write your unit’s Manufacture Date and Serial Number in the blank spaces on this sample tag, for future reference. This sample tag also shows the safety info. such as UL (ULC) testing standard, etc. for your local officials, or anyone else who may need reference information.
Page 29
LIMITED FIVE (5) YEAR WARRANTY From the date of purchase to the original owner The manufacturer extends the following warranties: Five Year Period: 1. Carbon steel and welded seams in the firebox are covered for five (5) years against splitting. 2. The cast iron door and hinges are covered for five (5) years against cracking. One Year Period: 1. Electrical components, accessory items, glass and the painted surface of the stove are covered for one (1) year from the date of purchase. Conditions and Exclusions 1. Damage resulting from over‐firing will void your warranty. 2. This warranty does not apply if damage occurs because of an accident, improper handling, improper installation, improper operation, abuse or unauthorized repair made or attempted to be made. 3. The manufacturer is not liable for indirect, incidental, or consequential damages in connection with the product including any cost or expense, or service during periods of malfunction or non‐use.* Do NOT use substitute materials or components to replace original equipment. 4. All liability for any consequential damage for breach of any written or ...
Important Notice This registration information MUST be on file for this warranty to be valid. Please mail this information within thirty (30) days from the original date of purchase. Use any of these three easy ways to send your warranty information in! Mailing Address England’s Stove Works, Inc.
WARRANTY REGISTRATION for England’s Stove Works® Purchaser Information I. Purchased By (Name) II. Address III. City State Zip Code IV. Telephone Number V. Email Address Dealer Information VI. Purchased From VII. Address VIII. City State Zip Code Unit Information *Refer to the sticker on the back of the manual or box to complete this section. IX.
EPA Certified to comply with 2020 particulate emission standards using cord wood. PLEASE NOTE: EPA INFORMATION The following additions to your owner’s manual will enable you to achieve optimal emissions performance from your stove. Important safety tips are also included. ‐ Proper Installation – Please refer to the Installation section of your owner’s manual and follow the guidelines listed therein for safety and for optimal emissions performance. Additional information: Venting Introduction: Draft: Draft is the force which moves air from the appliance up through the chimney. The amount of draft in your chimney depends on the length of the chimney, local geography, nearby obstructions and other factors. Too much draft may cause excessive temperatures in the appliance and may damage the catalytic combustor. Inadequate draft may cause backpuffing into the room and ‘plugging’ of the chimney. Inadequate ...
Page 33
meets local and national fire codes, and if you’re uncertain about how to safely install the stove, we strongly recommend contacting a local NFI certified installer to perform the installation. Venting Guidelines: ALWAYS install vent pipe in strict adherence to the instructions and clearances included with your venting system. • DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY FLUE SERVING ANOTHER APPLIANCE. • DO NOT install a flue pipe damper or any other restrictive device in the exhaust venting system of this unit. • USE an approved wall thimble when passing through a wall and a ceiling support/fire stop when passing through a ceiling. • INSTALL three sheet metal screws at every chimney connector joint. • AVOID excessive horizontal runs and elbows, as both will reduce the draft of the venting system and will result in poor stove performance. • INSPECT your venting system often, to be certain it is clear of creosote, fly‐ash and other restrictions. • CLEAN the venting system as detailed in the maintenance section of this manual. • ADHERE to the 10‐3‐2 rule regarding chimney terminations. • INSTALL single wall chimney connector with the male end down to prevent creosote leakage. Follow double wall chimney connector manufacturer’s instructions regarding proper pipe ...
Page 34
‐ Operation and Maintenance – Please refer to the ‘Operation’ (Operating Instructions) and Maintenance (including Ash Removal/Disposal) sections of your owner’s manual and follow the guidelines listed therein for safety and for optimal emissions performance. Additional Information: Following the instructions in your owner’s manual for Building a Fire will ensure a proper fire, as well as helping minimize visible emissions. More: ‐ Fuel loading and re‐loading: Practical Tips for Building a Fire – See your owner’s manual for information on loading (and re‐loading) your fuel, as well as for fire‐starting procedures (i.e. ‘Building a Fire’). ‐ Top‐Down Fires: The US EPA recognizes ‘the effectiveness of the top‐down approach for starting fires.’ A good tutorial for this approach may be found at http://woodheat.org/top‐ down‐steps.html . When building top‐down fires, be sure to follow the instructions found in your owner’s manual and contact our Technical Support if you have any questions. ‐ Fuel Selection: Once your wood‐burning appliance is properly installed, building an effective fire requires good firewood (using the right wood in the right amount) and good fire building practices. The following practical steps will help you obtain the best efficiency from your wood stove or fireplace. Season wood outdoors through the summer for at least 6 months before burning it. Properly seasoned wood is darker, has cracks in the end grain, and sounds hollow when smacked against another piece of wood. Store wood outdoors, stacked neatly off the ground with the top covered. Burn only dry, well‐seasoned wood that has been split properly. Start fires with newspaper and dry kindling as discussed earlier in the manual. Burn hot fires. To maintain proper airflow, regularly remove ashes from your wood‐burning appliance into a metal container with a cover and store outdoors. Moisture Meter Information ...
Page 35
To test your firewood, simply push the pins into the wood and wait for a reading. Remember, don't just stick the meter into the ends of your firewood. To get the most accurate reading, split the wood and test the center. The center of the log will contain the most moisture. How Far Should I Drive Non‐Insulated Pins into Wood? To full depth if possible. However, at moisture levels below 10%, it is usually sufficient to make good, positive contact with the wood. At higher levels of moisture and especially if you have a steep gradient, full penetration is a must. ‐ WHAT FUELS NOT TO USE: CAUTION NEVER USE GASOLINE, GASOLINE‐TYPE LANTERN FUEL, KEROSENE, CHARCOAL LIGHTER FLUID, OR SIMILAR LIQUIDS TO START OR “FRESHEN UP” A FIRE IN THIS HEATER. KEEP ALL SUCH LIQUIDS WELL AWAY FROM THE HEATER WHILE IN USE. ADDITIONALLY, NEVER APPLY FIRE‐STARTER TO ANY HOT SURFACE OR EMBERS IN THE STOVE. DO NOT USE CHEMICALS OR FLUIDS TO START THE FIRE. DO NOT BURN FLAMMABLE FLUIDS SUCH AS GASOLINE, NAPHTHA OR ENGINE OIL. DO NOT BURN GARBAGE; LAWN CLIPPINGS OR YARD WASTE; MATERIALS CONTAINING RUBBER, INCLUDING TIRES; MATERIALS CONTAINING PLASTIC; WASTE PETROLEUM PRODUCTS, PAINT OR PAINT THINNERS, OR ASPHALT PRODUCTS; MATERIALS CONTAINING ASBESTOS; CONSTRUCTION OR DEMOLITION DEBRIS; RAILROAD TIES OR PRESSURE‐TREATED WOOD; MANURE OR ANIMAL REMAINS; SALT WATER DRIFTWOOD OR OTHER PREVIOUSLY SALT WATER SATURATED MATERIALS; UNSEASONED WOOD; PAPER PRODUCTS, CARDBOARD, PLYWOOD OR PARTICLEBOARD. THE PROHIBITION AGAINST BURNING THESE MATERIALS DOES NOT PROHIBIT THE USE OF FIRESTARTERS MADE FROM PAPER, CARDBOARD, SAWDUST, WAX AND SIMILAR SUBSTANCES FOR THE PURPOSE OF STARTING A FIRE IN AN AFFECTED WOOD HEATER. BURNING THESE MATERIALS MAY RESULT IN RELEASE OF TOXIC FUMES OR RENDER THE HEATER INEFFECTIVE AND CAUSE SMOKE. ‐...
Page 36
Do not use logs made from wax and sawdust in your wood stove – they are made for open hearth fireplaces. If you use manufactured logs, choose those made from 100 percent compressed sawdust. Build hot fires. For most appliances, a smoldering fire is not a safe or efficient fire. Keep the doors of your wood‐burning appliance closed unless loading or stoking the live fire. Harmful chemicals, like carbon monoxide, can be released into your home. Regularly remove ashes from your wood‐burning appliance into a metal container with a cover. Store the container of ashes outdoors on a cement or brick slab (not on a wood deck or near wood). See ash removal instructions in your owner’s manual. Keep a fire extinguisher handy. Remember to check your local air quality forecast before you burn. ‐ Air Controls: SEE YOUR OWNER’S MANUAL for information on the Proper Use of Air Controls (in the Operation section). ‐ ASH REMOVAL – Follow your Owner’s manual’s instructions regarding removal and disposal of ashes. ‐ REPLACEMENT of parts that are critical to emissions performance – Follow your Owner’s manual’s instructions regarding replacement of gaskets and other parts that are critical to emissions performance. Remember: “This wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation. It is against federal regulations to operate this wood heater in a manner inconsistent with operating instructions in this manual.” More: Burner Tubes – To replace a tube, first be sure that you order the correct tube you need to replace. Then using a 5/16” socket or open end wrench, remove the screw located on the left side of the tube. Be sure to keep the screw. Push the tube to the right then remove the tube (pulling the tube back to the left after that side has been removed from the hole). To replace, reverse the above procedure…make sure to install the tubes in the correct order. (Front to Back) ...
Page 37
‐ Smoke Detectors England’s Stove Works, Inc. highly recommends the use of smoke detectors in every room of the house. However, locating a smoke detector directly above this unit can result in nuisance alarms. CAUTION This unit is meant to operate only with door closed. Smoke spillage and an inefficient, lazy burn will result from attempting to operate the stove with the door open. Additionally, using prohibited fuels can create an unsafe situation and can also generate excess carbon monoxide. Carbon monoxide is an odorless, colorless gas which can be deadly. The use of a carbon monoxide detector is strongly recommended. Compliance: EPA Certified to comply with 2020 particulate emission standards using cord ‐ wood. ‐ Tamper Warning: “This wood heater has a manufacturer‐set minimum low burn rate that must not be altered. It is against federal regulations to alter this setting or otherwise operate this wood heater in a manner inconsistent with operating instructions in this manual.” ‐ Warranty: See your Owner’s manual for a Warranty Registration instruction page, as well as instructions for warranty procedures. For parts, warranty replacement procedures may be found at our parts store site: www.heatredefined.com ...
Page 38
Questions? Besoin de pièces ou d'options? www.heatredefined.com Pour un service en Français – Courriel : infoenfrancais@englanderstoves.com Telephone (844) 411‐2654 DES MODÈLES 32‐NC, 50‐SNC32, 50‐TNC32 GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Fabriqué par : England’s Stove Works, Inc. P.O. Box 206 Monroe, VA 24574, États‐Unis Rév. 6/2020 PFS numéro de dossier: 20‐600 ATTENTION Veuillez lire l’intégralité du présent guide avant d’installer et d’utiliser cet appareil de chauffage au bois. Gardez tout appareil de chauffage hors de portée des enfants, et à bonne distance des meubles et des matières combustibles. ...
IMPORTANT : EN CAS DE PROBLÈME AVEC CET APPAREIL, NE LE RETOURNEZ PAS AU DÉTAILLANT. COMMUNIQUEZ AVEC LE SERVICE DE SOUTIEN TECHNIQUE AU 1 800 245‐6489. Utilisation dans une maison mobile (approuvée pour les États‐Unis seulement) : Cet appareil de chauffage au bois autoportant est approuvé pour une utilisation dans une maison mobile ou pour une installation en double largeur avec le raccordement d’air comburant extérieur. Consultez la section « Installation » du présent guide pour connaître les détails relatifs à l’installation dans une maison mobile. L’installation dans une maison mobile doit être conforme à la norme Manufactured Home and Safety Standard (HUD), CFR 3280, partie 24, des États‐Unis. Conservez dans vos dossiers Numéro de modèle Date d’achat Date de fabrication Numéro de série * Ces renseignements sont inscrits sur l’étiquette de sécurité fixée à l’arrière de l’appareil. Ayez ces renseignements à portée de la main si vous appelez le fabricant ou votre détaillant au sujet de ce produit. ATTENTION • Gardez les enfants à l’écart. • Surveillez les enfants qui se trouvent dans la même pièce que cet appareil. • Prévenez les enfants et les adultes des risques que représentent les ...
Page 40
BIENVENUE! Entretien Introduction • Introduction.......... 4 • Entretien du poêle...... 22 Poignée de porte amovible ………………… 4 • Inspection des joints d’étanchéité........ 23 Caractéristiques techniques • Fini............ 23 • Caractéristiques de chauffage.... 5 Remplacement des composants • Dimensions.......... 5 • Vitre............. 24 • Conformité aux normes de l’EPA.... 5 • Tubes de brûleur......... 25 Installation • Panneaux en fibres de céramique….. 25 • Vue d’ensemble de l’installation.... 6 • Écran thermique ........ 26 • Distances minimales avec les ...
Merci d’avoir acheté cet excellent produit de la gamme England’s Stove Works. La famille qui a fondé et possède encore England’s Stove Works croit fermement que les travaux que l’on réalise soi-même sont les plus satisfaisants; voilà pourquoi vous avez trouvé...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques de chauffage • Durée maximale de combustion** ............ 14 heures • Superficie approximative chauffée*** .......... 222,97 m² • Buse ..................... 15,24 cm, ronde Dimensions (cm) 60,96 cm de large 79,38 cm de profondeur * Les spécifications sont approximatives. Assurez‐vous de localiser votre poêle dans la zone d'installation avant d'installer le tuyau, etc. Conformité aux normes de sécurité et aux normes de l’EPA Statut de conformité EPA…….. Certifié conforme aux normes de 2020 sur l’émission de particules lors de l’utilisation de cord wood par l’ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY des États‐Unis. Norme de test pour les EPA …………………………………. ASTM E3053‐17, EPA Alt 125, CSA B415.1‐10 Taux d’émission … ………………………………………….……… 2,0 grams/hr Emissions de monoxyde de carbone ……………………. 2,3 grams/min Gamme de production de chaleur ………..…………….. 16000 – 39600 Btu/hr Efficacité … …………………………………………….…………… 70% PCS ...
INSTALLATION Vue d’ensemble de l’installation Lorsque vous choisissez l’emplacement de votre nouveau poêle, vous devrez tenir compte d’un grand nombre de facteurs avant de commencer l’installation. 1. Habitudes de passage – Afin de prévenir les accidents, le poêle doit être installé à un endroit où il n’encombre pas le passage habituel dans la maison. 2. Flux de chaleur – Tenez compte de la façon dont la chaleur circule dans votre maison pour décider de l’endroit où vous installerez votre poêle. Installez le poêle à l’endroit que vous avez besoin de chauffer. Souvent, une installation en sous‐sol ne permet pas qu’une chaleur suffisante atteigne les étages supérieurs, alors qu’une installation au dernier étage ne permet pas que la chaleur se rende aux étages inférieurs. N’oubliez pas que, tant qu’il est chaud, l’air monte et emprunte le chemin offrant le moins de résistance. 3. Emplacement de l’évacuation – Le moteur d’un poêle à bois est le système de cheminée; il est donc important d’examiner avec précision la méthode d’intégration du système de cheminée lors de l’installation du poêle. Idéalement, la cheminée d’un poêle à bois devrait être en position complètement verticale à partir de la buse de l’appareil jusqu’à l’extrémité se terminant au‐dessus de la ligne de toiture. Un système de cheminée situé complètement à l’intérieur de l’enveloppe chauffée de la maison assurera un tirage fort et facile à amorcer dans la cheminée. Bien que les systèmes de cheminée extérieurs fonctionnent souvent de façon adéquate, ils subissent plus souvent le contre‐tirage d’air froid à l’allumage ou sont fréquemment la cause d’un tirage faible de l’appareil. Tenez compte également de la section transversale de la cheminée. Même si les cheminées en maçonnerie existantes peuvent souvent être utilisées, il sera difficile voire impossible de faire fonctionner correctement l’appareil avec une grande cheminée en maçonnerie extérieure. Dans un tel cas, il sera souvent nécessaire d’utiliser une doublure de cheminée isolante afin de fournir le tirage nécessaire. 4. Construction du mur – Le fait de disposer le poêle de sorte que le système d’évacuation passe entre les montants d’une cloison simplifie l’installation et élimine la nécessité de restructurer les sections de mur ou de plafond pour y poser le manchon d’emboîtement mural ou la boîte d’encastrement de plafond. AVERTISSEMENT •...
INSTALLATION Distances minimales avec les matières combustibles Installation Installation en coin parallèle au mur INSTALLEZ L’ÉVENT EN RESPECTANT LES DÉGAGEMENTS INDIQUÉS PAR LE FABRICANT DE L’ÉVENT. De l’appareil Du raccord de Du raccord de De l’appareil De l’appareil Du raccord au mur cheminée au cheminée au au mur ...
INSTALLATION Consignes pour la ventilation Généralités sur la ventilation Installez TOUJOURS le tuyau de Ce poêle à bois utilise un système de • tirage naturel dans lequel le système de ventilation en respectant cheminée tire l’air dans le poêle. Cet appareil rigoureusement les instructions et doit être installé conformément aux techniques les indications sur les dégagements de ventilation décrites en détail ci‐après. Le qui accompagnent le système de non‐respect des détails mentionnés pourrait ventilation. NE RACCORDEZ PAS LE POÊLE À réduire son rendement et causer des • dommages matériels, des blessures ou la mort. BOIS À UN CONDUIT DE FUMÉE DÉJÀ Évitez d’avoir recours à des expédients lors de UTILISÉ POUR UN AUTRE APPAREIL. l’installation du système de ventilation. N’installez PAS de registre de tirage, • England’s Stove Works n’est pas responsable ni aucun autre dispositif de réglage des dommages causés par une installation dans le système d’évacuation par incorrecte ou non sécuritaire. ventilation de cet appareil. Assurez‐vous de bien suivre toutes les ...
INSTALLATION Renseignements supplémentaires sur la ventilation • Ne mélangez pas et n’appariez pas de composants provenant de différents fabricants de tuyaux lorsque vous installez le système de ventilation (par exemple, n’utilisez PAS un tuyau de ventilation d’un fabricant et un manchon d’emboîtement d’un autre fabricant). • Nous exigeons une hauteur minimale de cheminée de 4,57 m. Des systèmes de cheminée plus courts pourraient ne pas assurer le tirage nécessaire au fonctionnement adéquat de ce poêle à bois. •...
INSTALLATION Traversées de mur Au Canada, l’installation doit respecter la norme CAN/CSA‐8365 en cas de traversée de matériaux de construction combustibles. Page 10...
Page 48
INSTALLATION Méthode de ventilation approuvée 1 : À travers le mur avec une cheminée préfabriquée 3,05 m Capuchon d’extrémité Règle 10‐3‐2 : Le système de cheminée Mitre doit se terminer à 0,91 m au‐dessus du point où son axe central traverse le toit ET la cheminée doit se terminer à 0,61 m au‐dessus de toute partie du logement Solin de toit dans un rayon de 3,05 m de la cheminée. Manchon Système de cheminée d’emboîtement mural de classe A Raccord en T et support ...
INSTALLATION Méthode de ventilation approuvée 2 : À travers le plafond Capuchon d’extrémité 3,05 m Règle 10‐3‐2 : Le système de cheminée doit se terminer à 0,91 m au‐dessus du point où son axe central traverse le toit ET la cheminée doit se terminer à 0,61 m au‐dessus de toute partie du logement dans un rayon de 3,05 m de la cheminée. Mitre Solin de toit Système de cheminée de classe A Boîte de support Raccord de cheminée de plafond (à paroi simple ou double) ...
Page 50
INSTALLATION Méthode de ventilation approuvée 3 : Système de cheminée en maçonnerie intérieur ou extérieur 3,05 m Règle 10‐3‐2 : Le système de cheminée doit se terminer à 0,91 m au‐dessus du point où son axe central traverse le toit La superficie de la section ET la cheminée doit se terminer à 0,61 m transversale de la doublure de au‐dessus de toute partie du logement cheminée (longueur x largeur) ne doit dans un rayon de 3,05 m de la cheminée. pas dépasser de plus de deux fois la superficie de la section transversale de la buse (2 x 182,39 cm² = 364,84 cm²). Si la doublure de cheminée dépasse Raccord de cheminée 364,84 cm², vous devez utiliser une (à paroi simple ou double) nouvelle doublure de cheminée de 13,97 cm ou de 15,24 cm. ...
INSTALLATION INSTALLATION DANS UN FOYER EN MAÇONNERIE Préparation Mesurez l’âtre pour vous assurer qu’il est d’une largeur suffisante pour loger l’appareil. L’appareil doit avoir un dégagement de 91,44 cm entre la partie supérieure du poêle et le manteau de cheminée selon la norme 211 de la NFPA. Règle 10‐3‐2 : Le système de cheminée doit se terminer à 0,91 m ...
INSTALLATION AVERTISSEMENT N’INSTALLEZ PAS CET APPAREIL DANS UNE CHAMBRE À COUCHER. Attention ATTENTION NE TIREZ JAMAIS l’air comburant extérieur : L’INTÉGRITÉ STRUCTURELLE DU PLANCHER, d’une cavité d’un mur, d’un plancher ou d’un DES MURS, DU PLAFOND ET DU TOIT DE LA plafond, ou d’un espace clos comme un MAISON PRÉFABRIQUÉE DOIT ÊTRE PRÉSERVÉE. grenier, un garage ou un vide sanitaire. Installation dans une maison mobile (ÉTATS‐UNIS SEULEMENT, NON APPROUVÉE POUR UNE INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE AU CANADA) • Le poêle à granules DOIT être fixé au sol de Chapeau de cheminée et la maison transportable à l’aide de tire‐ pare‐étincelles fonds disposés dans les trous prévus à cet Système de cheminée effet dans la partie inférieure de sa base. de classe A Les systèmes de chauffage ventilés à l’air extérieur doivent être fixés à la structure Solin de toit et mitre dans laquelle ils se trouvent. Le poêle à granules DOIT être mis à la terre à l’aide Protecteur de solive d’un fil de mise à la terre en cuivre massif ...
Page 53
Air comburant extérieur • L’utilisation de l’air comburant extérieur est obligatoire lors de l’installation de ce poêle à bois dans une maison mobile ou préfabriquée. • Le tuyau de raccordement d’air extérieur dépasse de la partie inférieure centrale du poêle; une trousse est offerte par England’s Stove Works, Inc. conçue pour raccorder cet appareil à l’air comburant extérieur. (N° de pièce AC‐OAK3) • S’il n’est pas possible d’utiliser la trousse de raccordement d’air extérieur AC‐OAK3 pour l’installation de votre poêle, vous pouvez utiliser d’autres matériaux à condition d’observer les règles suivantes : o Le tuyau utilisé pour le raccordement d’air extérieur doit être en métal et avoir une épaisseur minimale de 0,53 mm. (acier doux de calibre 25) et un diamètre intérieur d’environ 7 cm. o Conservez la longueur de tuyau courte et utilisez une fixation sur chaque joint de tuyau. o Un écran ou un autre dispositif de protection doit être placé au point d’extrémité d’air extérieur afin d’éviter que la pluie, les débris ou les animaux nuisibles ne pénètrent dans le système de tuyauterie. Inspectez l’admission d’air comburant extérieur tous les mois pour éviter les blocages et l’accumulation de débris. Page | 16...
PROTECTION DU PLANCHER • Dans le cas où le poêle à bois est installé sur un plancher combustible, il est nécessaire d’utiliser un protecteur de plancher avec un facteur R non inférieur à 1 conforme à la norme UL (ULC au Canada) . Si le plancher sur lequel le poêle doit être installé est déjà incombustible (par exemple, le plancher en béton d’un sous‐sol), aucun protecteur de plancher n’est requis (vous pouvez toutefois installer un protecteur de plancher décoratif). • Lorsque vous utilisez un protecteur de plancher, n’oubliez pas que le poêle est non seulement lourd, mais qu’il impose également des écarts de température au protecteur de plancher, ce qui peut endommager les carreaux et détacher les joints de mortier et de coulis situés près du poêle. • Le protecteur de plancher doit être homologué UL ou l’équivalent (ULC au Canada) et doit être incombustible. Un tapis pour âtre n’est PAS approuvé pour remplacer un protecteur d’âtre approprié. • Pour les États‐Unis : Le protecteur de plancher doit dépasser d’au moins 41 cm à l’avant de l’ouverture pour le combustible, de 20 cm sur les côtés de l’ouverture de porte et de 20 cm à l’arrière de l’appareil. • Pour le Canada : Le protecteur de plancher doit dépasser d’au moins 450 mm à l’avant de l’ouverture pour le combustible, de 200 mm sur les côtés de l’ouverture de porte et de 200 mm à l’arrière de l’appareil. A : É.‐U. 8 po CA 200 mm/ 8 po B : É.‐U. 16 po CA 450 mm/ 18 po • Le protecteur de plancher doit dépasser de 50,8 mm (2 po) de chaque côté des parcours de ventilation horizontaux et directement sous un tuyau de ventilation vertical. ATTENTION N’UTILISEZ JAMAIS D’ESSENCE, DE COMBUSTIBLE POUR LAMPE APPARENTÉ À L’ESSENCE, DE ...
UTILISATION Premiers feux • Ce poêle à bois, conçu pour durer longtemps, est fabriqué en acier épais et en fonte. Cependant, pour éviter qu’une tension thermique excessive soit induite au métal pendant le premier feu, il faut trois petits feux de rodage, en s’assurant que chaque feu soit légèrement plus chaud que le précédent. Ces feux de rodage ne serviront pas seulement à acclimater le poêle aux températures élevées, mais ils aideront aussi à faire durcir lentement la peinture pour poêle résistant aux hautes températures, ce qui permettra au fini de qualité supérieure de durer plusieurs années. NOUS RECOMMANDONS FORTEMENT de brûler vos incendies à l'extérieur, car la peinture et les huiles de fabrication «brûleront» quelque peu l'extérieur du poêle pendant ce temps. Si vous les brûlez à l'intérieur avec votre système de cheminée, ouvrez les portes et les fenêtres pour ventiler. • Ce poêle est muni d’une seule tige de commande d’air qui régularise le taux de combustion du bois. Lorsque le dispositif coulissant de commande d’air primaire est enfoncé complètement vers l’intérieur, le poêle chauffe plus lentement et fournit de la chaleur plus longtemps. À l’inverse, lorsque le dispositif coulissant de commande d’air est tiré complètement vers l’extérieur de l’appareil, l’appareil chauffe plus vite et fournit une chaleur plus intense sur une période relativement plus courte. N’essayez pas de modifier le réglage de commande d’air peu importe la raison. • Le premier feu de rodage devrait être un grand feu de bois d’allumage permettant au poêle d’atteindre une température de 148,9 °C mesurée par un thermomètre magnétique du côté gauche ou droit du poêle, au‐dessus de la porte. Une fois cette température atteinte, laissez le feu s’éteindre en gardant la commande d’air ouverte. Les deuxième et troisième feux de rodage devraient être un peu plus importants en ajoutant quelques petits morceaux secs au bois d’allumage. La température à atteindre pendant ces feux se situe entre 176,7 °C et 232,2 °C environ; ne laissez pas le feu dépasser cette température. Créosote – Formation et importance du retrait Lorsque le bois brûle lentement, il produit du goudron et d’autres vapeurs ...
Page 56
UTILISATION Fonctionnement continu ‐ Fonctionnement quotidien après votre premier feu Allumage Chargez la chambre de combustion avec 6 à 9 lb de bois de démarrage fendu (1/4 à ½ lb). Sur le bois de démarrage, ajoutez 3 à 5 lb de bois d'allumage sec. Démarrage: allumez le petit bois jusqu'à ce qu'une flamme agressive s'établisse et atteigne les tubes secondaires en haut de la chambre de combustion. Fermez la porte et réglez l'air au maximum Feu élevée Charger avec un minimum de gros morceaux de bois sur un lit de charbon Chargez le bois dans le foyer en parallèle avec les côtés. Placez les morceaux de bois le plus au fond possible dans le foyer. Évitez de surcharger le foyer de bois. Orientez‐les avec des écarts entre les morceaux de bois et / ou les morceaux de bois situés plus haut dans la chambre de combustion. Toute écorce doit être orientée vers le haut pour faciliter un allumage rapide. Une fois que la flamme visible atteint les tubes secondaires, fermez la porte et réglez l'air au maximum Feu faible et moyen Laisser le poêle brûler au réglage moyen ou bas désiré pendant au moins 15 minutes avant le chargement. Cela peut être fait en brûlant à puissance élevée jusqu'au le lit de charbon se forme, puis en réglant l'air et en laissant s'écouler 15 minutes. Laissez la porte fermée pendant 15 minutes ‐ ratissez le lit de charbon avant. Comme pour le feu élevée: o Chargez le bois en parallèle avec les côtés du foyer o Placez les morceaux de bois le plus au fond possible dans le foyer. ...
N’ENTREPOSEZ PAS DE COMBUSTIBLES PLUS PRÈS QUE LES DÉGAGEMENTS SPÉCIFIÉS OU DANS L’ESPACE NÉCESSAIRE AU CHARGEMENT DU POÊLE ET AU RETRAIT DES CENDRES. FONCTIONNEMENT Consignes de sécurité supplémentaires • L’installation de détecteurs de fumée est fortement recommandée lorsque vous installez cet appareil ou tout autre type d’appareil à combustible solide. Les détecteurs de fumée doivent être installés près de chaque pièce de la maison, voire dans celles‐ci, plus particulièrement pour les chambres à coucher. • Un détecteur de fumée peut être installé dans la même pièce que le poêle à bois enstéré. Toutefois, s’il est trop près de l’appareil, il pourrait émettre de fausses alarmes à cause des filets de fumée qui peuvent s’échapper à l’allumage du feu ou pendant le processus de rechargement. Pour cette raison, le détecteur de fumée installé dans la même pièce que l’appareil devrait être placé aussi loin de l’appareil que la pièce le permet. • Ce poêle est uniquement conçu pour brûler du bois naturel. La combustion d’un bois dur séché à l’air, plutôt qu’un bois résineux ou un bois dur fraîchement coupé, accroît le rendement du poêle en plus de réduire les émissions au minimum. NE FAITES PAS BRÛLER des déchets, du gazon coupé ou des résidus de jardinage, des matériaux contenant du caoutchouc, y compris des pneus, des matériaux contenant du plastique, des déchets de produits pétroliers, de la peinture ou du diluant à peinture, des produits bitumineux, des matériaux contenant de l’amiante, des déblais ou des débris de construction, des traverses de chemin de fer ou du bois traité sous pression, du fumier ou des restes d’animaux, du bois de grève imprégné d’eau salée ou des matériaux préalablement saturés en eau salée, des produits de papier, du carton, du contreplaqué ou des panneaux de particules. L’interdiction de brûler ces matériaux ne vous empêche pas d’utiliser des allume‐feu à base de papier, de carton, de sciure, de cire ou d’autres substances semblables pour allumer un feu dans le poêle à bois. La combustion de ces matériaux peut compromettre l’efficacité du poêle et produire de la fumée et des vapeurs toxiques. • Le fait de brûler d’autres combustibles que le bois enstéré, plus particulièrement du charbon et du charbon de bois, peut entraîner des émanations à fortes concentrations en monoxyde de carbone dans l’habitation. Pour ces raisons, ne faites JAMAIS brûler du charbon ni du charbon de bois dans ce poêle à bois enstéré. L’installation d’un détecteur de monoxyde de ...
Page 58
touché par une pression négative. Si de la fumée est expulsée hors des joints de raccord de cheminée ou du système d’induction d’air de l’appareil, c’est probablement parce que le poêle combat la pression négative du logement. L’ouverture partielle d’une fenêtre ou d’une porte près de l’appareil peut aider à égaliser la pression. Finalement, il pourrait être nécessaire d’ajouter une source d’air comburant extérieur dégagée pour assurer le fonctionnement adéquat de l’appareil. • Si l’appareil est raccordé à l’air extérieur, assurez‐vous de surveiller les accumulations de glace ou de neige pouvant bloquer l’entrée d’air extérieur du système de combustion. Pour éviter un manque d’air pour l’appareil, le raccord d’air extérieur ne doit pas être obstrué. Pratiques de chauffage au bois sécuritaires Une fois que votre appareil de chauffage au bois est correctement installé, suivez ces directives pour assurer un fonctionnement sécuritaire : Tenez les articles de maison inflammables (draps, meubles, journaux et • tous livres) loin de l’appareil. Pour allumer un feu, utilisez uniquement du papier journal, du bois d’allumage et un allume‐feu entièrement naturel ou biologique. N’utilisez jamais d’essence, de kérosène ou d’allumoir à charbon pour allumer un feu. Ne brûlez pas de bûches humides ou vertes (non séchées). N’utilisez pas de bûches faites de cire ou de sciure de bois dans votre poêle à bois, car elles sont conçues pour des foyers ouverts. Si vous utilisez des bûches fabriquées, prenez celles qui sont faites de sciure de bois compressée à 100 %. Faites des feux chauds. Pour la plupart des appareils de chauffage au bois, un feu qui couve n’est ni sécuritaire ni efficace. Gardez fermées les portes de votre appareil de chauffage au bois sauf pour ajouter des bûches ou alimenter le feu. Des produits chimiques nocifs, comme le monoxyde de carbone, peuvent être libérés dans votre domicile. Retirez régulièrement les cendres de votre appareil de chauffage au bois dans un récipient ...
ENTRETIEN Entretien quotidien • Vérifiez l’accumulation de cendres dans la chambre de combustion. Retirez l’excès de cendres et suivez les instructions indiquées ci‐dessous concernant l’élimination des cendres. Les cendres ne devraient pas s’accumuler excessivement dans le poêle. Entretien mensuel • Vérifiez le bon fonctionnement de la poignée de porte et assurez‐vous que la porte se ferme hermétiquement. • Inspectez le système de cheminée et le raccord de cheminée, puis effectuez le ramonage au besoin. Même si le nettoyage n’est pas nécessaire tous les mois, inspectez TOUJOURS le système d’évacuation chaque mois pour réduire la possibilité d’un feu de cheminée. • Faites une inspection visuelle des panneaux d’isolation en fibres de céramique de la chambre de combustion pour vérifier la présence de fissures ou de bris. Des fissures superficielles légères ne nuiront pas au rendement des panneaux, mais des panneaux fissurés ou effrités doivent être remplacés immédiatement. • Faites une inspection visuelle des tubes de combustion secondaires pour vous assurer qu’ils ne sont pas fissurés, déformés ou corrodés. Même si ces tubes sont fabriqués en acier inoxydable, ils fonctionnent à des températures très élevées et peuvent finir par s’user lors d’une utilisation normale. Entretien annuel • Vérifiez la présence d’usure sur tous les joints d’étanchéité (fenêtre et porte) et assurez‐ vous qu’ils continuent de fournir une fermeture hermétique. Consultez la page suivante pour les instructions. • Nettoyez à fond le système de cheminée et le système de raccord de cheminée. Étant donné que le raccord de cheminée est généralement soumis à des températures d’évacuation élevées, vérifiez la présence de fuites et de points faibles, puis remplacez les pièces dont ...
ENTRETIEN Inspection des joints d’étanchéité Il est essentiel que le joint de l’ouverture de porte soit étanche à l’air pour assurer le rendement adéquat du poêle. Toute fuite d’air dans cette zone peut entraîner un emballement et donc un risque grave pour la sécurité. Pour cette raison, vous devez toujours maintenir les joints d’étanchéité en bon état. Vous pouvez vérifier l’étanchéité des joints à l’aide de la méthode du « billet de banque » : • Placez un billet de banque entre le joint d’étanchéité et le corps du poêle (à l’endroit où le joint touche le poêle). • Fermez la porte et serrez‐la, puis essayez de retirer le billet de banque. Si le billet de banque entre et sort facilement, vous devez remplacer le joint d’étanchéité. Répétez ce test sur tout le périmètre du joint d’étanchéité, car il peut être en bon état d’un côté, mais en mauvais état de l’autre • Effectuez ce test tout autour du périmètre de la porte et faites une inspection visuelle du joint d’étanchéité de la vitre pour vérifier la présence de fuites. Les fuites du joint d’étanchéité de la vitre peuvent généralement être détectées en suivant les traces de suie qui se déposent sur la vitre après un feu. • Si le test est un échec pour l’une des zones, le joint d’étanchéité en entier doit être remplacé. • Les joints d’étanchéité doivent être remplacés uniquement par des joints d’étanchéité équivalents en fibres de verre, spécialement conçus pour cet appareil par England’s Stove Works®. Joints d’étanchéité 1. Porte – Cet appareil est muni d’un joint d’étanchéité cordé de 15,88 mm autour de la porte, qui doit être remplacé au moins tous les ans. Pour remplacer le joint d’étanchéité de la porte (n° de pièce AC‐DGKNC), retirez d’abord le vieux joint en entier. Avant d’ajouter le nouvel adhésif, vous devrez peut‐être gratter la vieille colle du montant de porte. Après avoir ajouté la colle et installé le joint, fermez et verrouillez la porte, puis laissez‐la ainsi pendant 24 heures pour que la colle durcisse. ...
REMPLACEMENT DES COMPOSANTS Vitre Cet appareil comporte un panneau en vitrocéramique (n° de pièce AC‐G30) dans la porte vitrée. Un joint d’étanchéité de fenêtre autoadhésif est inclus avec les fenêtres de rechange achetées directement chez England’s Stove Works. Ne remplacez jamais un composant en vitrocéramique par une vitre en verre trempé ou tout autre type de verre et ne faites jamais fonctionner cet appareil lorsque la vitre est fissurée ou brisée. • Dimensions de la vitre : 285,75 mm x 384,18 mm (11,25 po x 15,125 po) • Type de verre : Vitrocéramique de 5 mm (Keralite Pyroceram) • Fabricant du verre : Eurokera Précautions relatives à la vitre 1. Ne remplacez jamais la vitre en vitrocéramique par une vitre en verre trempé ou tout autre type de verre. 2. Ne faites jamais fonctionner cet appareil lorsque la vitre est fissurée ou brisée. 3. Ne claquez pas la porte et ne frappez pas la vitre avec un objet. 4. Ne faites pas le feu directement contre la vitre. Nettoyage de la vitre 1. Assurez‐vous que le poêle et la vitre sont complètement refroidis. 2. Il y a généralement peu de dépôts sur la vitre et ils peuvent habituellement être nettoyés avec de l’eau. Si de la suie tenace persiste, utilisez un nettoyant spécialement conçu pour l’enlever. Vous ne devez pas gratter la vitre ni la nettoyer avec un produit abrasif. 3. Rincez la vitre avec de l’eau propre et séchez‐la avant de faire fonctionner le poêle à nouveau. ...
REMPLACEMENT DES COMPOSANTS Remplacement du tube de brûleur inq tubes différents de brûleur se trouvent dans la partie supérieure du poêle. Pour C remplacer un tube, assurez‐vous de commander le tube qui correspond à celui que vous devez remplacer. Retirez ensuite la vis située du côté gauche du tube à l’aide d’une douille ou d’une clé à fourches de 5/16 po. Assurez‐vous de conserver la vis. Poussez le tube vers la droite, puis retirez‐le (en tirant le tube vers l’arrière et vers la gauche après avoir retiré le tube de ce côté de l’orifice). Pour remplacer le tube, inversez la procédure indiquée ci‐dessus. Assurez‐vous d’installer les tubes dans l’ordre adéquat. (De l’avant à l’arrière) PARTIE AVANT DU POÊLE 30‐BT4 30‐BT4 30‐BT2 30‐BT2 30‐BT2 PARTIE ARRIÈRE DU POÊLE PANNEAUX EN FIBRES DE CÉRAMIQUE (4 au total ) Remplacement du panneau en fibres de céramique ...
Écrans thermiques latéraux Cet accessoire est livré avec la quincaillerie (six (6) vis) nécessaire pour l’installer à l’arrière du poêle. Il Écran s’agit d’un écran thermique en deux morceaux, mais il s’installe une thermique partie à la fois. Il y a trois trous pré- latéral ...
DÉPANNAGE Problème Cause Solutions Le poêle émet de la fumée 1. Tirage faible 1.1 Assurez‐vous que la longueur de la cheminée dans la pièce. est suffisante pour respecter la règle 10‐3‐2. 1.2 Augmentez la hauteur de la cheminée. 2. Pression négative 2.1 Ajoutez un raccordement d’air comburant dans le logement extérieur à l’appareil. Le feu est difficile à démarrer. 3. Tirage faible 3.1 Assurez‐vous que la longueur de la cheminée est suffisante pour respecter la règle 10‐3‐2. 3.2 Augmentez la hauteur du système de cheminée. 4. Cheminée froide 4.1 Chauffez la buse en premier en brûlant du papier journal chiffonné dans le poêle. 4.2 Installez une chasse isolée autour des cheminées extérieures. 5. Contre‐tirage 5.1 Assurez‐vous que la longueur de la dans la cheminée cheminée est suffisante pour respecter la règle 10‐3‐2. 5.2 Essayez de chauffer la buse avec un séchoir à cheveux pour corriger le tirage. La vitre est sale. 6. Bois humide ou vert 6.1 Brûlez seulement du bois qui a séché au moins un an et qui est sec, exempt de glace et de neige. 7. Utilisation du poêle 7.1 Faites fonctionner le poêle à un taux de à un taux de ...
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Composants de portes et fenêtres AC‐G30 Verre de porte avec joint d’étanchéité AC‐GGK Trousse de joint d’étanchéité de vitre AC‐DGKNC Trousse de joint d’étanchéité de porte, haute densité AC‐SHN Grosse poignée à ressort (nickel) Composants du foyer AC‐30BT4 Tubes de brûleur avant, première et deuxième position AC‐30BT2 Tubes de brûleur arrière, troisième, quatrième et cinquième position AC‐30CFB Panneau en fibres de céramique (4 au total nécessaires) Plus AC‐03BN Bouton de cendrier, nickel AC‐MBSP Peinture noire haute‐température AC‐30SHSB Système d’écrans thermiques latéraux *POUR LA DISPOSITION DES BRIQUES ET LES NUMÉROS DE PIÈCE, CONSULTEZ LA PAGE 26.* Page | 28...
Page 66
Vous pouvez inscrire la date de fabrication et le numéro de série de votre appareil dans les espaces prévus à cet effet sur cette étiquette, pour référence ultérieure. Cette étiquette comprend également des renseignements de sécurité, comme la norme d’essai UL (ULC au Canada), à...
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS À partir de la date d’achat par le propriétaire d’origine La garantie limitée du fabricant couvre les éléments ci‐dessous : Cinq ans : 1. Les joints d’acier au carbone et les joints soudés du foyer sont garantis pendant cinq (5) ans contre la fissuration. 2. La porte et les charnières en fonte sont garanties pendant cinq (5) ans contre le fendillement. Un an : 1. Les composants électriques, les accessoires, le verre et la surface peinte du poêle sont garantis pendant un (1) an à partir de la date d’achat. Conditions et exclusions 1. Les dommages causés par un emballement annulent votre garantie. 2. Cette garantie ne s’applique pas si les dommages sont causés par un accident, une manipulation inappropriée, une installation inadéquate, une utilisation incorrecte, un usage abusif, une réparation non autorisée ou une tentative de réparation non autorisée. 3. Le fabricant n’est pas responsable des dommages indirects, accessoires ou consécutifs découlant du produit, y compris les coûts ou dépenses, ou la réparation pendant les périodes de mauvais fonctionnement ou de non‐utilisation du produit.* N'utilisez PAS de matériaux ou de composants de remplacement pour remplacer l'équipement d'origine. 4. Le fabricant déclinera toute responsabilité pour les dommages consécutifs en cas de violation de toute garantie écrite ou implicite. 5. ...
Avis important Pour que la présente garantie soit valide, nous DEVONS recevoir et conserver dans nos dossiers cette information relative à l’enregistrement. Veuillez nous envoyer cette information dans les trente (30) jours suivant la date d’achat originale. Il y a trois moyens faciles de nous faire parvenir cette information. Adresse postale England’s Stove Works, Inc.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE sur les produits England’s Stove Works® Renseignements sur l’acheteur I. Nom de l’acheteur II. Adresse III. Ville État ou province Code postal IV. Numéro de téléphone V. Courriel Renseignements sur le détaillant VI. Nom du détaillant VII. Adresse VIII.
Certifié conforme aux normes de 2020 sur l’émission de particules lors de l’utilisation de cord wood par l’ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY des États‐Unis. RENSEIGNEMENTS SUR L’EPA Les ajouts suivants à votre guide d’utilisation vous permettront de réduire au minimum les émissions produites par votre poêle à bois. Des conseils de sécurité importants vous sont également présentés. ‐ Installation adéquate – Veuillez consulter la section sur l’installation de votre guide d’utilisation et suivre les directives énoncées afin d’assurer la sécurité et de réduire au minimum les émissions. Renseignements supplémentaires : Généralités sur la ventilation : Tirage : Le tirage désigne la force qui déplace l’air de l’appareil jusque dans la cheminée. La puissance du tirage dans votre cheminée dépend de la longueur de la cheminée, de la géographie locale, des obstructions à proximité et d’autres facteurs. Un tirage trop élevé peut entraîner des températures trop élevées dans l’appareil et endommager la chambre de ...
Page 71
vous assurer que l’installation est conforme aux exigences municipales et nationales en matière de prévention des incendies. Si vous n’êtes pas certain de pouvoir installer le poêle de sécuritaire, nous vous suggérons fortement de faire appel à un installateur local certifié par le NFI (National Fireplace Institute des États‐Unis). Consignes pour la ventilation : • TOUJOURS le tuyau de ventilation en respectant rigoureusement les instructions Installez et les indications sur les dégagements qui accompagnent le système de ventilation. • NE RACCORDEZ PAS LE POÊLE À BOIS À UN CONDUIT DE FUMÉE DÉJÀ UTILISÉ POUR UN AUTRE APPAREIL. • N’INSTALLEZ PAS un régulateur de tirage ni aucun autre dispositif de réglage dans le système d’évacuation par ventilation de cet appareil. • UTILISEZ un manchon d’emboîtement mural homologué pour traverser un mur et un support de plafond ou un coupe‐feu pour traverser un plafond. • INSTALLEZ trois vis à tôle sur chaque joint de raccord de cheminée. • ÉVITEZ de trop nombreux coudes et parcours horizontaux, car ils réduiront le tirage du système de ventilation, ce qui nuira au rendement du poêle. • INSPECTEZ souvent le système de ventilation afin de vous assurer qu’il ne contient pas de créosote, de cendres volantes ou d’autres obstructions. • ...
Page 72
assurez‐vous de suivre les instructions de votre guide d’utilisation et communiquez avec le service de soutien technique si vous avez des questions. ‐ Sélection du combustible : Lorsque votre appareil de chauffage au bois est correctement installé, vous devrez utiliser un bon bois de chauffage pour allumer un feu efficace (le bon bois en quantité suffisante) ainsi que connaître de bonnes méthodes d’allumage de feu. Les étapes pratiques suivantes vous aideront à tirer le meilleur rendement de votre poêle à bois ou foyer. Laissez votre bois sécher à l’extérieur tout l’été pendant au moins six mois avant de le brûler. Un bois correctement séché est plus foncé, présente des fissures sur le fil d’extrémité et sonne creux lorsque vous le cognez contre un autre morceau de bois. Conservez votre bois à l’extérieur, bien empilé sur le sol avec une protection au‐dessus. Ne brûlez que du bois bien sec qui a été correctement fendu. Pour allumer un feu, utilisez uniquement du papier journal et du bois d’allumage, comme il est mentionné précédemment dans le guide. Faites des feux chauds. Pour maintenir une ventilation adéquate, retirez régulièrement les cendres de votre appareil de chauffage au bois dans un récipient en métal doté d’un couvercle que vous conserverez à l’extérieur. Renseignements sur l’humidimètre Le bois de chauffage peut être brûlé lorsqu’il a une teneur en humidité de 10 à 25 %. Les bûches fraîchement coupées peuvent avoir une teneur en humidité de 80 % ou plus, selon l’essence du bois. Puisque le bois rétrécit, et peut également se fendre, se tordre ou autrement changer de forme en séchant, la plupart des bois doivent être séchés avant d’être utilisés. Le séchage à l’air est la méthode la plus fréquemment utilisée pour le bois enstéré. Dans la plupart des régions des États‐Unis, la teneur en humidité minimale qu’il est possible d’obtenir par un séchage à l’air est d’environ 12 à 15 %. La plupart des matériaux séchés à l’air ont une teneur en humidité avoisinant 20 % lorsqu’ils sont utilisés. Pour vérifier la teneur en humidité de votre bois de chauffage, enfoncez simplement ...
Page 73
‐ COMBUSTIBLES À ÉVITER : MISE EN GARDE N’UTILISEZ JAMAIS D’ESSENCE, DE COMBUSTIBLE POUR LAMPE APPARENTÉ À L’ESSENCE, DE KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE POUR CHARBON, NI AUCUN LIQUIDE SIMILAIRE POUR ALLUMER OU RAVIVER UN FEU DANS CET APPAREIL DE CHAUFFAGE. CONSERVEZ DE TELS LIQUIDES ÉLOIGNÉS DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE LORSQUE CELUI‐CI FONCTIONNE. DE PLUS, NE DISPOSEZ JAMAIS D’ALLUME‐FEUX SUR UNE SURFACE CHAUDE NI SUR DES TISONS DANS LE POÊLE. N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS CHIMIQUES NI DE FLUIDES POUR ALLUMER LE FEU. NE FAITES PAS BRÛLER DE LIQUIDES INFLAMMABLES COMME DE L’ESSENCE, DU NAPHTA OU DE L’HUILE POUR MOTEUR. NE FAITES PAS BRÛLER DES DÉCHETS, DU GAZON COUPÉ OU DES RÉSIDUS DE JARDINAGE, DES MATÉRIAUX CONTENANT DU CAOUTCHOUC, Y COMPRIS DES PNEUS, DES MATÉRIAUX CONTENANT DU PLASTIQUE, DES DÉCHETS DE PRODUITS PÉTROLIERS, DE LA PEINTURE OU DU DILUANT À PEINTURE, DES PRODUITS BITUMINEUX, DES MATÉRIAUX CONTENANT DE L’AMIANTE, DES DÉBLAIS OU DES DÉBRIS DE CONSTRUCTION, DES TRAVERSES DE CHEMIN DE FER OU DU BOIS TRAITÉ SOUS PRESSION, DU FUMIER OU DES RESTES D’ANIMAUX, DU BOIS DE GRÈVE IMPRÉGNÉ D’EAU SALÉE OU DES MATÉRIAUX PRÉALABLEMENT SATURÉS EN EAU SALÉE, DES PRODUITS DE PAPIER, DU CARTON, DU CONTREPLAQUÉ OU DES PANNEAUX DE PARTICULES. L’INTERDICTION DE BRÛLER CES MATÉRIAUX NE VOUS EMPÊCHE PAS D’UTILISER DES ALLUME‐ FEU À BASE DE PAPIER, DE CARTON, DE SCIURE, DE CIRE OU D’AUTRES SUBSTANCES SEMBLABLES POUR ALLUMER UN FEU DANS LE POÊLE À BOIS. LA COMBUSTION DE CES MATÉRIAUX PEUT COMPROMETTRE L’EFFICACITÉ DU POÊLE ET PRODUIRE DE LA FUMÉE ET DES VAPEURS TOXIQUES. ‐ Pratiques de chauffage au bois sécuritaires Une fois que votre appareil de chauffage au bois est correctement installé, suivez ces directives pour assurer un fonctionnement sécuritaire : Conservez tous les articles de maison inflammables (draps, meubles, journaux et livres) loin de l’appareil. Pour allumer un feu, utilisez uniquement du papier journal, du bois d’allumage et un allume‐feu entièrement naturel ou biologique. N’utilisez jamais d’essence, de kérosène ou d’allumoir à ...
Page 74
‐ Commande d’air : CONSULTEZ VOTRE GUIDE D’UTILISATION pour obtenir plus de renseignements sur l’utilisation appropriée de la commande d’air (dans la section Fonctionnement). ‐ RETRAIT DES CENDRES – Suivez les instructions du guide d’utilisation concernant le retrait et l’élimination des cendres. ‐ REMPLACEMENT des pièces essentielles à un taux d’émission faible – Suivez les instructions du guide d’utilisation concernant le remplacement des joints et des autres pièces essentielles à un taux d’émission faible. Rappel : « Afin d’assurer le bon fonctionnement du poêle à bois, vous devez l’inspecter et le réparer périodiquement. En vertu des règlements fédéraux, il est interdit d’utiliser ce poêle à bois d’une manière non conforme au mode d’emploi indiqué dans le présent guide. » Plus : Tubes de brûleur – Pour remplacer un tube, assurez‐vous de commander le tube qui correspond à celui que vous devez remplacer. Retirez ensuite la vis située du côté gauche du tube à l’aide d’une douille ou d’une clé à fourches de 5/16 po. Assurez‐vous de conserver la vis. Poussez le tube vers la droite, puis retirez‐le (en ramenant le tube vers la gauche après avoir retiré ce côté de l’orifice). Pour remplacer le tube, inversez la procédure indiquée ci‐dessus. Assurez‐vous d’installer les tubes dans l’ordre adéquat. (Avant vers l’arrière) ‐ Détecteurs de fumée England’s Stove Works, Inc. recommande fortement l’utilisation de détecteurs de fumée dans chaque pièce de la maison. Cependant, le fait de poser un détecteur de fumée directement au‐dessus de l’appareil pourrait causer des alarmes intempestives. MISE EN GARDE Cet appareil est conçu pour fonctionner uniquement lorsque la porte est fermée. L’utilisation du poêle avec la porte ouverte provoquerait un refoulement de fumée et une combustion lente et inefficace. De plus, l’utilisation de combustibles interdits peut être dangereuse et produire un excès de monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone est un gaz mortel qui est inodore et incolore. Il est fortement recommandé d’utiliser un détecteur de monoxyde de carbone. Conformité : « Certifié conforme aux normes de 2020 sur l’émission de particules lors de » l’utilisation de cord wood par l’ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY des États‐Unis. ...