Page 2
If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Page 3
ENGLISH 18 Do not use attachments other than those we supply. 19 Do not use diffuser on the highest heat setting. 20 This appliance is not intended for commercial or salon use. 21 Let the appliance cool down before cleaning and storing away. C KEY FEATURES Heat settings switch Speed settings switch...
Page 4
ENGLISH C PRODUCT FEATURES • Advanced dryer ring infused with Keratin, Argan and Macadamia oils • ThermoCare Technology – Dries hair fast with less heat* for amazing results and less damage. 2100 watts. • 2x longer life DC motor. • •...
Page 5
ENGLISH C CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the appliance and allow to cool. • • To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to regularly remove any dust and dirt from the air filter grille and clean with a soft brush.
Page 6
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
Page 7
DEUTSCH 11 Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere empfindliche Bereiche. 12 Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftfilter nicht blockiert wird, da das Gerät sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas abkühlen. 13 Achten Sie darauf, dass der Luftfilter frei von Hindernissen ist, wie Staubflusen, lose Haare, etc.
Page 8
DEUTSCH F BEDIENUNGSANLEITUNG Waschen und pflegen Sie Ihr Haar wie immer. Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlich durchkämmen. , Haarsprays enthalten entzündliche Stoffe – verwenden Sie kein Haarspray, während das Gerät in Betrieb ist. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose. Wählen Sie mit Hilfe der Schalter am Griff die gewünschte Heiz- und Gebläsestufe aus.
Page 9
DEUTSCH • Um das Lufteinlassgitter zur Reinigung zu entfernen, halten Sie den Griff des Haartrockners in einer Hand fest und fassen Sie mit Daumen und Zeigefinger der anderen Hand in die Vertiefungen an beiden Seiten des Lufteinlassgitters. Nehmen Sie das Gitter vom Haartrockner ab, indem Sie die Sperrhaken herausziehen.
Page 10
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
Page 11
17 Plaats het apparaat niet op stoffering. 18 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. 19 Gebruik de diffuser niet op de hoogste warmtestand. 20 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
Page 12
NEDERLANDS F GEBRUIKSAANWIJZING Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk. Maak het haar handdoekdroog en kam het door. , Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat gebruikt. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Selecteer de gewenste warmte- en snelheidsinstelling met gebruik van de schakelaars op het handvat.
NEDERLANDS • Als u het rooster aan de achterzijde wilt verwijderen om het apparaat te reinigen, houdt u het handvat van de haardroger in uw ene hand en plaatst u de duim en wijsvinger van uw andere hand op de inkepingen aan beide zijden van het rooster aan de achterzijde.
Page 14
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,...
FRANÇAIS 12 En cours d’utilisation, prenez garde à ce que les grilles internes et externes ne soient jamais bloquées, ce qui entraînerait un arrêt automatique de l’appareil. 13 Si cela se produit, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir. 14 Assurez-vous que la grille interne ne soit pas obstruée par de la poussière, des cheveux, etc.
FRANÇAIS F INSTRUCTIONS D’UTILISATION Lavez et traitez vos cheveux comme à votre habitude. Retirez l’excédent d’humidité avec une serviette et peignez. , Les sprays pour cheveux contiennent des produits inflammables – ne pas les utiliser lorsque l’appareil est en cours d’utilisation. Branchez l’appareil.
FRANÇAIS • Pour retirer la grille arrière pour le nettoyage, tenez la poignée du sèche-cheveux dans une main, puis avec l’autre main, placez votre pouce et votre index sur les encoches de chaque côté de la grille arrière. Séparez la grille arrière du sèche-cheveux en l’extrayant progressivement des onglets de verrouillage.
Page 18
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
Page 19
ESPAÑOL 16 No deje el aparato sobre ninguna superficie mientras esté encendido. 17 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, alfombras, etc. 18 No utilice accesorios distintos de los suministrados. 19 No utilice el difusor con la temperatura máxima seleccionada. 20 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
Page 20
ESPAÑOL , La laca contiene materiales inflamables: no la aplique mientras utilice el aparato. Enchufe el aparato. Seleccione la temperatura y velocidad deseadas con los controles del mango. Para encender el aparato, presione hacia arriba el control de velocidad hasta la posición de velocidad media (F).
Page 21
ESPAÑOL H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
Page 22
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
Page 23
ITALIANO 13 Se questo dovesse succedere, spegnere e fare raffreddare l’apparecchio. 14 Assicurarsi che la griglia posteriore sia libera da ostruzioni quali lanugine, capelli etc. 15 Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa. 16 Non appoggiare l’apparecchio mentre è in funzione. 17 Non collocare l’apparecchio su mobili delicati.
Page 24
ITALIANO , Gli spray per capelli contengono sostanze infiammabili – non utilizzare mentre l’apparecchio è in uso. Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. Selezionare la temperatura e l’impostazione di velocità desiderate mediante gli interruttori posizionati sull’impugnatura. Per accendere l’apparecchio premere l’impostazione della velocità fino all’impostazione di velocità...
Page 25
ITALIANO H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
Page 26
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
Page 27
DANSK 18 Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os. 19 Brug ikke diffuseren ved den højeste varmeindstilling. 20 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. 21 Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk. C HOVEDFUNKTIONER Varmeindstillingsknap Hastighedsindstillingsknap...
Page 28
DANSK For at øge hastigheden trykkes knappen op igen til den høje hastighedsindstilling (E). Vælg varmeindstilling ved at skubbe temperaturindstillingsknappen til den laveste (N), mellemste (O) eller den høje indstilling (P). Brug koncentratoren og en rundbørste (ikke inkluderet) under tørring for at skabe glatte looks.
Page 29
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande...
Page 30
SVENSKA 17 Placera inte apparaten på stoppade möbler. 18 Använd inga andra tillbehör än de som medföljer. 19 Undvik att vrida och snurra på sladden. 20 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. 21 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. C NYCKELFUNKTIONER Värmereglage Hastighetsreglage...
Page 31
SVENSKA Sätt på apparaten genom att trycka på hastighetsinställningen upp till mellanläget (F). Öka hastigheten genom att höja inställningen igen till läget för hög hastighet (E). Välj värmeinställning genom att skjuta värmereglaget till låg (N), mellanhög (O) eller hög (P) värmeinställning som symbolerna visar. För att skapa slätt hår –...
Page 32
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Page 33
SUOMI 20 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. 21 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Lämpöasetusten kytkin Nopeusasetuksen kytkin Kylmäpuhallus Keskitin Kuivaajan edistyksellinen rengas luovuttaa keratiinia, argaania ja macadamia sisältäviä öljyjä Diffuusori Irrotettava ja helposti puhdistettava takasäleikkö Ripustuslenkki Johto C TUOTTEEN OMINAISUUDET...
Page 34
SUOMI Käytä sileisiin hiustyyleihin kuivauksen aikana ilmankeskitintä ja pyöreää hiusharjaa (ei mukana). Voit tehdä luonnollisia kiharoita ja laineita kiinnittämällä diffuusorin kuivaajaan. Kumarru niin, että pääsi on alaspäin, aseta hiuksesi varovasti diffuusoriin ja kääntele hieman kuivaajaa samalla kun muotoilet. Kiinnitä kampaus painamalla viileän puhalluksen painiketta muotoilun aikana.
Page 35
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
Page 36
PORTUGUÊS 14 Garanta que a grelha de entrada está livre de obstruções, como cotão, cabelos, etc. 15 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado à tomada. 16 Não assente o aparelho em qualquer superfície enquanto estiver ligado. 17 Não coloque o aparelho sobre mobiliário macio. 18 Não utilize peças que não sejam fornecidas pela nossa empresa.
Page 37
PORTUGUÊS , Os sprays de cabelo contêm material inflamável, por isso não os utilize ao mesmo tempo que usa o aparelho. Ligue o aparelho à corrente elétrica. Selecione as posições de temperatura e velocidade desejadas através dos interruptores situados no cabo. Para ligar o produto, prima o controlo de velocidade para cima para a posição média (F).
Page 38
PORTUGUÊS H PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
Page 39
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
Page 40
SLOVENČINA 14 Skontrolujte, či sa v nasávacej mriežke nenachádzajú prekážky ako chumáče prachu, vlasy a pod. 15 Prístroj nenechávajte bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej zásuvky. 16 Neukladajte prístroj, keď je zapnutý. 17 Prístroj neukladajte na žiadne mäkké povrchy nábytku. 18 Nepoužívajte iné...
Page 41
SLOVENČINA Osušte vlasy uterákom a prečešte. , Vlasové spreje obsahujú horľavé materiály – počas používania prístroja ich nepoužívajte. Zapojte prístroj do elektriny. Zvoľte požadovanú teplotu a rýchlosť pomocou prepínačov na rukoväti. Na zapnutie výrobku posuňte nastavenie rýchlosti nahor do nastavenia strednej rýchlosti (F).
Page 42
SLOVENČINA H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znovu použiť alebo recyklovať.
Page 43
Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. Přístroj nepoužívejte pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
Page 44
ČESKY 18 Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. 19 Nepoužívejte difuzér s nejvyšším nastavením teploty. 20 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. 21 Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout. C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI Přepínač pro nastavení teploty Přepínač...
Page 45
ČESKY Pro zvolení teploty přepněte přepínač pro nastavení teploty na nízké (N), střední (O) či vysoké (P) nastavení. Pro vytváření hladkých účesů používejte při vysoušení koncentrátor a kulatý kartáč na vlasy (není součástí). Pro vytvoření přirozených loken a vln nasaďte na fén difuzér. Předkloňte hlavu, vlasy umístěte jemně...
Page 46
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
Page 47
POLSKI 18 Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. 19 Nie używaj dyfuzora przy najwyższym ustawieniu ciepła. 20 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich. 21 Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem.
Page 48
POLSKI Aby włączyć, naciśnij przełącznik prędkości na średnią prędkość (F). Aby zwiększyć prędkość, naciśnij przełącznik jeszcze raz, na dużą prędkość (E). Aby ustawić temperaturę przesuń przełącznik temperatury na niską (N), średnią (O) lub wysoką (P). Do tworzenia fryzur gładkich stosuj koncentrator i okrągłą szczotkę (nie ma w zestawie).
Page 49
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Page 50
MAGYAR 15 Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramkörre. 16 Ne tegye le a készüléket, ha az be van kapcsolva. 17 Ne helyezze a készüléket lakástextilre! 18 Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket. 19 A legmagasabb hőmérsékleti fokozaton ne használja a szűkítő...
Page 51
MAGYAR A termék bekapcsolásához nyomja felfelé a sebességbeállító gombot, a közepes sebesség beállításra (F). A sebesség növeléséhez nyomja a kapcsolót eggyel feljebb, a magas sebesség beállításra (E). A hőfokozat beállítás kiválasztásához állítsa a hőmérsékletfokozat beállító kapcsolót alacsony (N), közepes (O) vagy magas (P) fokozatra. Egyenes stílusú...
Page 52
PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
Page 53
PУCCKИЙ 12 Во время использования следите, чтобы решетки входного и выходного отверстий не были засорены, поскольку это вызовет автоматическую остановку устройства. 13 В таком случае следует выключить устройство и дать ему остыть. 14 Следите, чтобы решетка входного отверстия не была засорена бытовым...
Page 54
PУCCKИЙ Ионное кондиционирование — передает волосам на 90% больше • ионов, увлажняя их; в результате вы получаете блестящие и послушные волосы*. • 3 режима нагрева, 2 режима скорости и функция подачи холодного воздуха для формирования вашего собственного стиля. F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Вымойте волосы и используйте кондиционер как обычно. Полотенцем...
Page 55
PУCCKИЙ • Чтобы поддерживать максимальную эффективность изделия и продлить срок службы двигателя, важно регулярно удалять пыль и грязь с задней решетки, а также выполнять чистку мягкой щеткой. • Протрите все поверхности влажной тряпкой. • Снятие задней решетки для очистки: удерживая рукоятку фена одной рукой, большим...
Page 56
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
Page 57
TÜRKÇE 15 Cihazı elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. 16 Açıkken cihazı yere koymayın. 17 Cihazı yumuşak döşemelerin üzerine koymayın. 18 Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. 19 Vigo başlığını en yüksek ısı ayarında kullanmayın. 20 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
Page 58
TÜRKÇE İstenilen sıcaklık ve hız ayarını, sapın üzerindeki düğmeleri kullanarak seçin. Ürünü açmak için, hız ayarına basın ve yukarıda orta hız kademesine getirin (F). Hızı artırmak için, düğmeye yeniden basın ve yukarıda yüksek hız kademesine getirin (E). Isı ayarını seçmek için, ısı ayarı düğmesini, düşük (N), orta (O) veya yüksek (P) ısı ayarına getirin.
Page 59
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au...
Page 60
ROMANIA 16 Nu lăsați jos aparatul în timpul funcționării. 17 Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă moale. 18 Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. 19 Nu utilizaţi difuzorul pe treapta superioară de căldură. 20 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. 21 Lăsați aparatul să...
Page 61
ROMANIA Pentru a porni aparatul, apăsaţi treapta de viteză în sus, pe treapta de viteză medie (F). Pentru a mări viteza, comutaţi din nou în sus, pe treapta de viteză superioară (E). Pentru a selecta setarea de temperatură, glisaţi butonul de temperatură pe joasă...
Page 62
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
Page 63
EΛΛHNIKH 12 Κατά τη χρήση, φροντίστε ώστε να μη φράξουν τα πλέγματα εισόδου και εξόδου με οποιονδήποτε τρόπο, διότι κάτι τέτοιο θα οδηγήσει στην αυτόματη διακοπή λειτουργίας της συσκευής. 13 Εάν συμβεί αυτό, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει. 14 Βεβαιωθείτε...
Page 64
EΛΛHNIKH • Με 3 ρυθμίσεις θερμότητας, 2 ταχύτητας και λειτουργία ριπής ψυχρού αέρα για τη δημιουργία του προσωπικού σας στιλ. F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λούστε τα μαλλιά σας με σαμπουάν και μαλακτική κρέμα όπως κάνετε συνήθως. Σκουπίστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα. , Τα...
Page 65
EΛΛHNIKH • Για διατήρηση της μέγιστης απόδοσης του προϊόντος και την επιμήκυνση της διάρκειας ζωής του μοτέρ, είναι σημαντικό να αφαιρείτε συχνά τη σκόνη και τους ρύπους από το πίσω πλέγμα και να το καθαρίζετε με μια μαλακή βούρτσα. • Σκουπίστε...
Page 66
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Page 67
SLOVENŠČINA 18 Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje. 19 Pri najvišji moči ne uporabljajte razpršilne difuzorja. 20 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. 21 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. C KLJUČNE LASTNOSTI Stikalo za nastavitev temperature Stikalo za nastavitev hitrosti Hladen piš...
Page 68
SLOVENŠČINA Za vklop izdelka pomaknite nastavitev hitrosti na nastavitev srednje hitrosti (F). Za povišanje hitrosti še enkrat pritisnite stikalo navzgor na nastavitev visoke hitrosti (E). Za nastavitev toplote premaknite stikalo v položaj za nizko (N), srednjo (O) ali visoko (P) temperaturo. Če želite ustvariti gladko pričesko, uporabite med sušenjem koncentrator in okroglo krtačo za lase (ni priložena).
Page 69
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj ure aj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s...
Page 70
HRVATSKI JEZIK 18 Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s ure ajem. 19 Nemojte koristiti difuzor s najvišim stupnjem topline. 20 Ovaj ure aj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. 21 Ostavite da se ure aj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja. C GLAVNA OBILJEŽJA Prekidač...
Page 71
HRVATSKI JEZIK Za ravnanje tijekom sušenja rabite koncentrator od i okruglu četku za kosu (nije u kompletu). Za naglašavanje prirodnih kovrči i valova, na sušilo postavite difuzor. Okrenite glavu naopako i nježno stavite kosu u difuzor, lagano okrećući sušilo dok oblikujete frizuru. Kako biste učvrstili frizuru, pritisnite i držite pritisnutu tipku za puhanje hladnog zraka.
Page 72
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
Page 73
УКРАЇНСЬКА 11 Уникайте направлення прямого повітряного потоку до очей та інших чутливих ділянок тіла. 12 Протягом використання необхідно слідкувати, щоб вхідна та вихідна решітки не були засмічені; в іншому випадку пристрій автоматично зупинить роботу. 13 У цьому разі слід вимкнути пристрій та дати йому охолонути. 14 Переконайтеся, що вхідна решітка не засмічена пилом, залишками волосся...
Page 74
УКРАЇНСЬКА • 2100 Вт. • Двигун із живленням постійним струмом та вдвічі тривалішим терміном служби. • Іонне кондиціювання передає волоссю на 90% більше іонів, обробляючи його вологою; в результаті ви отримуєте чарівний блиск розгладженого волосся*. • 3 налаштування нагріву, 2 налаштування швидкості та функція подачі холодного повітря для формування вашого власного стилю. F ІНСТРУКЦІЯ...
Page 75
УКРАЇНСЬКА 11 Після завершення використання вимкніть пристрій та відключіть його від мережі живлення. C ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • Відключіть пристрій від мережі живлення та дайте йому охолонути. • Для підтримання максимальної продуктивності пристрою та для подовження терміну служби двигуна важливо регулярно чистити решітку...
Page 79
*Vs. en standard Remington 2400W hårtørrer *Jämfört med en standard Remington 2400W hårtork * Vrt. vakiomalliseen Remingon 2400 W -kuivaajaan * Em comparação com um secador Remington de 2400 W convencional *V porovnaní so štandardným sušičom vlasov Remington 2400 W *Oproti standardnímu vysoušeči Remington 2400 *W porównaniu ze standardową...
Page 80
Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 220-240В~50/60Гц 1850-2200 Вт 15/INT/ D8700 T22-0003235 Version 03 /15 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...