Télécharger Imprimer la page
Remington Compact 1800W Eco Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Compact 1800W Eco:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Compact 1800W (Eco)
D5000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington Compact 1800W Eco

  • Page 1 Compact 1800W (Eco) D5000...
  • Page 2 15 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. 16 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
  • Page 3 ENGLISH 17 This appliance is not intended for commercial or salon use. 18 Let the appliance cool down before cleaning and storing away. C KEY FEATURES 3 heat settings 2 speed settings Concentrator Removable easy clean rear grille Hang up loop Cord...
  • Page 4 ENGLISH C PRODUCT FEATURES • 1600 – 1800 watts. • Eco setting - using the dryer on the mid heat setting ( ) saves more energy • than using it on the high heat setting. F INSTRUCTIONS FOR USE Wash and condition your hair as normal. Squeeze out excess moisture with a towel and comb through.
  • Page 5 ENGLISH • To replace the rear grille, insert the rear grille piece into the back of the dryer and turn clockwise to click into place. H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
  • Page 6 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Achtung - als zusätzliche Schutzmaßnahme ist der Einbau einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom nicht über 30mA in...
  • Page 7 Sie es auch nicht um das Gerät. 16 Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden.
  • Page 8: Eco-Funktion

    DEUTSCH Zur Einstellung der Heizstufe, schieben Sie den Schalter auf die niedrige N oder hohe Heizstufe P. Verwenden Sie zum schnellen Trocknen und zum Trocknen von besonderes nassem Haar eine hohe Heiz-/ Gebläsestufe. Für glatte Frisuren verwenden Sie beim Trocknen die schmale Stylingdüse und eine Rundbürste (nicht enthalten).
  • Page 9 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 10 16 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of vervanging om eventuele risico’s te vermijden. 17 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
  • Page 11: H Bescherm Het Milieu

    NEDERLANDS Om een warmtestand te selecteren, schuift u de schakelaar naar de lage warmtestand N of de hoge warmtestand P. Voor snel drogen, gebruikt u de haardroger op de hoogste warmtestand en de hoogste snelheidsinstelling. Voor een glad droogresultaat gebruikt u tijdens het drogen de blaasmond in combinatie met een ronde borstel (niet inbegrepen).
  • Page 12 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES Avertissement – pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif différentiel à courant résiduel (RCD), avec un courant opérationnel résiduel nominal non supérieur à...
  • Page 13: C Principales Caracteristiques

    16 Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington pour réparation ou échange afin d'éviter tout risque. 17 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
  • Page 14: Mode Éco

    FRANÇAIS Pour sélectionner la température, faites glisser le bouton de la température sur la position basse N ou haute P. Pour un séchage rapide, utilisez la température et la vitesse les plus élevées. Pour des cheveux lisses, utilisez le concentrateur et une brosse ronde (non-incluse) lors du séchage.
  • Page 15 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Advertencia: para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño.
  • Page 16 15 No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. 16 A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más cercano para su reparación o sustitución.
  • Page 17 ESPAÑOL 10 Para apagar, deslice el interruptor de selección de velocidad, hasta la posición indicada con el símbolo «0». 11 Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo. , Posición Eco • Para utilizar el secador en la posición «eco», alinee los interruptores de calor y velocidad con el símbolo «...
  • Page 18 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Avvertenza – per una protezione aggiuntiva è consigliabile l’installazione di un interruttore differenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua non superiore a 30mA nel circuito elettrico di alimentazione.
  • Page 19 16 Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi. 17 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.
  • Page 20 ITALIANO Per un’asciugatura rapida impostare l’apparecchio sull’alta temperatura e la massima velocità. Per creare delle acconciature lisce utilizzare il concentratore sottile e una spazzola tonda per capelli (non in dotazione) durante l’asciugatura. 10 Appena finito, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente. 11 Per spegnere l’apparecchio, fare scorrere l’interruttore della velocità...
  • Page 21 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Advarsel – for yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder (RCD) med en strøm på...
  • Page 22 16 Hvis strømledningen til denne enhed beskadiges, skal du straks stoppe med at bruge den og aflevere apparatet til nærmeste autoriserede Remington® servicecenter for at få det udskiftet eller repareret. 17 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
  • Page 23 DANSK , Øko indstilling • For at bruge hårtørreren på øko-indstillingen skal varme- og hastighedsindstillingskontakten stå ud for øko-symbolet “ ”. C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Tag apparatets stik ud og lad det køle af. • For at bevare produktets maksimale ydelse og forlænge motorens levetid, er det vigtigt at fjerne støv og snavs jævnligt fra luftfiltrets gitter og rense dette med en blød børste.
  • Page 24 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Varning – för ytterligare skydd är det önskvärt att man installerar en jordfelsbrytare med en märkutlösningsström som inte överstiger 30 mA för...
  • Page 25 SVENSKA 17 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. 18 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. C NYCKELFUNKTIONER 3 temperaturinställningar 2 hastighetslägen Fön Avtagbart, bakre galler - lätt att rengöra Upphängningsögla Sladd C PRODUKTEGENSKAPER • 1600 –...
  • Page 26 SVENSKA , Energisparläge • Använd apparaten på energisparläge ( ) genom att rikta omkopplarna för värme och hastighet mot symbolen för energisparläge. C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Dra ur sladden och låt apparaten svalna. • För att bibehålla produktens topprestanda och förlänga motorns livslängd är det viktigt att regelbundet ta bort damm och smuts från baksidans galler och rengöra med en mjuk borste.
  • Page 27 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Varoitus – turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen sähköpiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka luokiteltu laukaisuvirta ei saa ylittää arvoa 30 mA. Pyydä sähköasentajalta neuvoja.
  • Page 28 SUOMI C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 3 lämpöasetusta 2 nopeusasetusta Keskitin Irrotettava ja helposti puhdistettava takasäleikkö Ripustuslenkki Johto C TUOTTEEN OMINAISUUDET • 1600 – 1800 W. • Eco-asetus - Kuivaajan käyttäminen keskilämmöllä (eco) korkean lämmön sijasta säästää energiaa F KÄYTTÖOHJEET Pese hiukset normaalisti. Puristele ylimääräinen kosteus pyyhkeeseen ja kampaa hiukset läpi.
  • Page 29 SUOMI C PUHDISTUS JA HOITO • Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä. • Laitteen hyvä suorituskyky ja moottorin pitkä käyttöikä edellyttävät pölyn ja lian säännöllistä poistamista takasäleiköstä sekä sen puhdistamista pehmeällä harjalla. • Takasäleikön poistaminen puhdistusta varten – Pidä hiustenkuivaajaa toisessa kädessä...
  • Page 30 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Advertência: para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corte diferencial (RCD) com uma corrente residual de funcionamento não superior a 30 mA no circuito elétrico que serve a casa de...
  • Page 31 16 Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. 17 Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros.
  • Page 32 PORTUGUÊS Para criar penteados suaves, utilize o concentrador e uma escova de cabelo redonda (não incluída) aquando da secagem. Ao terminar, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. 10 Para desligar, prima o interruptor de posições de velocidade, para a posição «0».
  • Page 33 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Upozornenie - pre dodatočnú ochranu odporúčame do elektrického okruhu kúpeľne inštalovať...
  • Page 34 16 Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poškodí, prestaňte okamžite s jeho používaním a prístroj odovzdajte do najbližšieho servisného strediska Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predišli akémukoľvek riziku. 17 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach.
  • Page 35 SLOVENČINA 10 Pre vypnutie posuňte prepínač rýchlosti smerom nadol na nastavenie „0”. 11 Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť. , Eko nastavenie • Pre použitie sušiča vlasov s eko nastavením zarovnajte prepínače teploty a rýchlosti so symbolom ‘ ’. C ČISTENIE A ÚDRŽBA •...
  • Page 36 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Upozornění – pro dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý zbytkový provozní...
  • Page 37 16 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. 17 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití.
  • Page 38 ČESKY 11 Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout. , Nastavení eco • Pro použití vysoušeče v eko nastavení přepněte přepínače nastavení teploty a rychlosti na eko symbol C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA • Vypojte přístroj ze sítě a nechte ho vychladnout. •...
  • Page 39 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenie - Dla dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym zasilającym łazienkę należy zainstalować urządzenie różnicowoprądowe (RCD), o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30mA.
  • Page 40 POLSKI 16 Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast przestań wykorzystywać urządzenie i zwróć urządzenie do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Remington ® w celu naprawy lub wymiany dla uniknięcia zagrożenia. 17 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też...
  • Page 41 POLSKI Po skończeniu stylizacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka. 10 Aby wyłączyć urządzenie przesuń przełącznik prędkości na sam dół do pozycji “0”. 11 Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem. , Ustawienie Eco • Aby używać suszarki w trybie Eco, ustaw przełączniki temperatury i prędkości na symbolu C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA •...
  • Page 42 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Figyelem - a további védelem érdekében tanácsos áram-védőkapcsolót (RCD) beszerelni névleges maradék üzemi árammal, mely nem haladja meg a 30mA-t a fürdőszobai elektromos áramkörre.
  • Page 43 16 Ha a készülék tápkábele megsérül, azonnal hagyja abba a termék használatát, és a lehetséges veszélyek elkerülése érdekében vigye vissza a terméket a legközelebbi hivatalos Remington viszonteladóhoz, ahol kicserélik vagy megjavítják azt. 17 A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült.
  • Page 44 MAGYAR 10 A kikapcsoláshoz csúsztassa a sebességkapcsolót a ‘0’ állásba. 11 Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné. , Öko-beállítás • Ha a hajszárítót az eco beállítással szeretné használni, állítsa a hő- és sebességkapcsolót is az ‘ ’ jelzésre. C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS •...
  • Page 45 PУCCKИЙ Фен электрический для волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для дополнительной защиты, Вам необходимо установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным...
  • Page 46 15 Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг прибора. 16 При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. 17 Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения в салонах.
  • Page 47 PУCCKИЙ режим и скорость. Для увеличения скорости снова передвиньте переключатель на высокую скорость E. Для выбора температуры переместите переключатель температуры в положение слабого N или сильного нагрева P. Для быстрой сушки и устранения избыточной влаги с волос следует воспользоваться феном на максимальной температуре/скорости. Для...
  • Page 48 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Uyarı – Banyoya elektrik sağlayan elektrik devresinde ek koruma için, 30mA değerini aşmayan artık nominal çalışma akımına sahip bir kaçak akım rölesinin...
  • Page 49 16 Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. 17 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
  • Page 50 TÜRKÇE 11 Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. , Eko ayarı • Saç kurutucusunu ekonomik (eco) ayarda kullanmak için, ısı ve hız ayarı düğmelerini ‘ ’ simgesi ile aynı hizaya getirin C TEMİZLİK VE BAKIM • Cihazın fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin. •...
  • Page 51 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Atenţionare - pentru o protecţie suplimentară, ar trebui să instalaţi un dispozitiv de curent rezidual, prin care să...
  • Page 52 16 În cazul în care cablul furnizat împreună cu unitatea se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul la cel mai apropiat dealer de service autorizat Remington® pentru reparare sau înlocuire, pentru a evita eventualele accidente. 17 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură.
  • Page 53 ROMANIA 11 Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l curăţa și depozita. , Funcție eco • Pentru a folosi uscătorul în modul eco, aliniaţi comutatoarele pentru căldură şi viteză la simbolul eco „ “ C CURĂŢARE ȘI ÎNTREŢINERE • Scoateţi aparatul din priză...
  • Page 54 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Προειδοποίηση – για πρόσθετη ασφάλεια, συνιστούμε την εγκατάσταση...
  • Page 55 16 Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Remington® για επισκευή ή αντικατάσταση προς αποφυγή κινδύνου. 17 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε...
  • Page 56 EΛΛHNIKH , Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά τη χρήση της συσκευής. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία και τη ρύθμιση ταχύτητας χρησιμοποιώντας τον διακόπτη που βρίσκεται στη λαβή. Για να αυξήσετε την ταχύτητα σύρετε ξανά το διακόπτη προς τα πάνω έως το E της...
  • Page 57 EΛΛHNIKH H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά να εντάσσονται...
  • Page 58 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Opozorilo – Za dodatno zaščito vgradite v električni tokokrog kopalnice zemljostično zaščitno stikalo (RCD) z nazivnim prožilnim tokom, ki ne presega 30 mA.
  • Page 59 SLOVENŠČINA 17 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. 18 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. C KLJUČNE LASTNOSTI 3 nastavitve temperature 2 nastavitvi hitrosti Koncentrator Odstranljiva zadnja mrežica za preprosto čiščenje Zanka za obešanje Kabel C LASTNOSTI IZDELKA •...
  • Page 60 SLOVENŠČINA , Okolju prijazna nastavitev • Če želite uporabiti sušilnik z varčno nastavitvijo Eco, poravnajte stikali za nastavitev temperature in hitrosti s simbolom » «. C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Odklopite napravo in pustite, da se ohladi. • Da ohranite vrhunsko zmogljivost izdelka in podaljšate življenjsko dobo motorja, je pomembno, da redno odstranjujete prah in umazanijo iz zadnje mrežice ter jo očistite z mehko krtačo.
  • Page 61 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Upozorenje: u električnom krugu kupaonice, u svrhu dodatne zaštite preporuča se postavljanje zaštitne strujne sklopke (RCD) s diferencijalnom strujom koja ne...
  • Page 62 HRVATSKI JEZIK 16 Ako dođe do oštećenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabu i vratite uređaj u najbliži ovlašteni Remington® servis na popravak ili zamjenu kako bi se izbjegla opasnost. 17 Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu.
  • Page 63 HRVATSKI JEZIK , Eco funkcija • Za uporabu eco postavke sušila poravnajte prekidače za postavke topline i brzine s eco simbolom ‘ ’. C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Iskopčajte uređaj i ostavite ga da se ohladi. • Za održavanje najviše učinkovitosti i za dugotrajniji životni vijek motora, važno je sa stražnje rešetke redovito uklanjati prašinu i nečistoću, i čistiti je mekom četkicom.
  • Page 64 УКРАЇНСЬКА Дяку мо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Попередження: для додаткового захисту рекоменду ться встановити у ділянці електричної схеми, що живить ванну кімнату, пристрій...
  • Page 65 пристрою. 17 У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. 18 Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях.
  • Page 66 УКРАЇНСЬКА Видавіть залишки вологи за допомогою рушника та розчешіть волосся. , Спреї для волосся містять легкозаймисті речовини. Не використовуйте їх протягом обробки волосся за допомогою виробу. Підключіть виріб до мережі живлення. Виберіть бажане значення температури та налаштування швидкості за допомогою перемикача на ручці. Для...
  • Page 67 УКРАЇНСЬКА H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров'ю людей, що пов'язана із використанням небезпечних речовин в електричних та електронних товарах, позначені вказаним символом пристрої не слід утилізувати разом із невідсортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають відновленню, повторному...
  • Page 68 ‫عريب‬...
  • Page 69 ‫عريب‬...
  • Page 70 ‫عريب‬...
  • Page 72 (где ХХХ – день года, гг - год) 9 17/INT/ D5000 T22-0005100 Version 05 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

D5000