Page 2
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
Page 3
ENGLISH 18 Do not use diffuser on the highest heat setting. 19 This appliance is not intended for commercial or salon use. 20 Let the appliance cool down before cleaning and storing away. C KEY FEATURES 1 Heat settings switch 5 Diffuser 2 Speed settings switch 6 Removable easy clean rear grille...
Page 4
ENGLISH F INSTRUCTIONS FOR USE Wash and condition your hair as normal. Squeeze out excess moisture with a towel and comb through. , Hairsprays contain flammable material – do not use while using this product. Plug the product into the mains power supply. Select the desired temperature and speed setting using the switches on the handle.
Page 5
ENGLISH H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
Page 6
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen...
Page 7
DEUTSCH Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere empfindliche Bereiche. Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftfilter nicht blockiert wird, da das Gerät sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas abkühlen. Achten Sie darauf, dass der Luftfilter frei von Hindernissen ist, wie Staubflusen, lose Haare, etc.
Page 8
DEUTSCH Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose. Wählen Sie mit Hilfe der Schalter am Griff die gewünschte Heiz- und Gebläsestufe aus. Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die mittlere Geschwindigkeitsstufe F. Um die Geschwindigkeit zu erhöhen, stellen Sie den Geschwindigkeitsregler wieder auf die hohe Geschwindigkeitsstufe E.
Page 9
DEUTSCH • Um das Lufteinlassgitter wieder einzusetzen, halten Sie es erneut mit Daumen und Zeigefinger fest, passen Sie die Sperrhaken in die Rückseite des Haartrockners ein und lassen Sie sie einrasten. H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen...
Page 10
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
Page 11
16 Plaats het apparaat niet op stoffering. Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. 18 Gebruik de diffuser niet op de hoogste warmtestand. 19 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
NEDERLANDS Voor snel drogen, gebruikt u de haardroger op de hoogste warmtestand en de hoogste snelheidsinstelling. Voor een glad droogresultaat gebruikt u tijdens het drogen de blaasmond in combinatie met een ronde borstel (niet inbegrepen). Om natuurlijke krullen en een golvende beweging te benadrukken, gebruikt u de diffuser.
Page 13
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d'éviter tout risque. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
FRANÇAIS 16 Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement. Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. 18 N’utilisez pas le diffuseur sur la position de réglage de température la plus élevée. 19 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. 20 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
FRANÇAIS Pour créer des styles lisses, séchez-vous les cheveux en utilisant le concentrateur et une brosse ronde (non fournie). Pour accentuer les boucles et les ondulations naturelles, fixez le diffuseur au sèche-cheveux. Basculez votre tête vers le bas et placez délicatement vos cheveux dans le récipient du diffuseur en faisant pivoter légèrement le sèche-cheveux pendant le séchage.
Page 16
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
Page 17
ESPAÑOL 14 No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado. 15 No deje el aparato sobre ninguna superficie mientras esté encendido. 16 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, alfombras, etc. No utilice accesorios distintos de los suministrados. 18 No utilice el difusor con la temperatura máxima seleccionada.
Page 18
ESPAÑOL Para un secado rápido utilice el secador en la posición de temperatura alta/ velocidad alta. Para alisar el cabello durante el secado utilice el concentrador y un cepillo redondo (no incluido). Para realzar los rizos y ondas naturales, fije el difusor al secador. Con la cabeza hacia abajo, coloque el cabello suavemente en la parte cóncava del difusor, girando ligeramente el secador mientras moldea el cabello.
Page 19
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
Page 20
ITALIANO Assicurarsi che la griglia posteriore sia libera da ostruzioni quali lanugine, capelli etc. 14 Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa. 15 Non appoggiare l’apparecchio mentre è in funzione. 16 Non collocare l’apparecchio su mobili delicati. Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. 18 Non utilizzare il diffusore con l’impostazione di calore più...
Page 21
ITALIANO Per un’asciugatura rapida impostare l’apparecchio sull’alta temperatura e la massima velocità. Per creare acconciature lisce utilizzare il concentratore e una spazzola rotonda per capelli (non fornita) durante l’asciugatura. Per esaltare ricci e onde naturali, montare il diffusore sull’asciugacapelli. Mettersi a testa in giù e posizionare delicatamente i capelli nella cavità del diffusore ruotando leggermente l’asciugacapelli durante lo styling.
Page 22
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
Page 23
DANSK 16 Læg ikke apparatet ned på blødt inventar. Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os. 18 Brug ikke diffuseren ved den højeste varmeindstilling. 19 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. 20 Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk.
Page 24
DANSK For at fremhæve naturlige krøller og bølger sættes diffuseren på hårtørreren. Vend hovedet nedad og anbring forsigtigt håret i diffuserens fordybning og rotér hårtørreren en smule, mens du tørrer håret. 10 Fiksér din stil med cool shot-knappen, mens du styler, slip den igen for at genaktivere varmen.
Page 25
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande...
Page 26
SVENSKA 14 Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är inkopplad. 15 Lägg inte ifrån dig apparaten så länge som den är inkopplad. 16 Placera inte apparaten på stoppade möbler. Använd inga andra tillbehör än de som medföljer. 18 Undvik att vrida och snurra på sladden. 19 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger.
Page 27
SVENSKA För snabb torkning och för att ta bort överskottsfukt ur håret använder du hårtorken på högsta värmen/högsta hastigheten. Använd fönen och en rund hårborste under torkningen (medföljer inte) för att skapa följsamma frisyrer. För att förstärka naturliga lockar och vågor – sätt fast volymmunstycket på hårtorken.
Page 28
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Page 29
SUOMI 19 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. 20 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Lämpöasetusten kytkin Nopeusasetuksen kytkin Kylmäpuhallus Keskitin Diffuusori Irrotettava ja helposti puhdistettava takasäleikkö Ripustuslenkki Johto C TUOTTEEN OMINAISUUDET Keraaminen ioninen turmaliiniritilä. • 1850 –...
Page 30
SUOMI 10 Kiinnitä kampaus painamalla viileän puhalluksen painiketta muotoilun aikana. Lämmön saat takaisin vapauttamalla painikkeen. Saat lisävolyymia hiusten tyveen pitämällä pään suorassa ja asettamalla diffuusorin kiinni päälakeen. Pyöritä varoen hiustenkuivaajaa, jolloin diffuusorin tapit hierovat päänahkaa. Varo polttamasta päänahkaa. Kuivata hellävaraisesti matalalla lämmöllä/hitaalla nopeudella. , Huomio: Älä...
Page 31
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou...
Page 32
PORTUGUÊS Garanta que a grelha de entrada está livre de obstruções, como cotão, cabelos, etc. 14 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado à tomada. 15 Não assente o aparelho em qualquer superfície enquanto estiver ligado. 16 Não coloque o aparelho sobre mobiliário macio. Não utilize peças que não sejam fornecidas pela nossa empresa.
Page 33
PORTUGUÊS Para selecionar a posição de calor, deslize o controlo de posições de temperatura para baixa N, média O ou alta P. Para secagem rápida, utilize a função de calor alto/velocidade alta. Para criar estilos lisos use o concentrador e uma escova de cabelo redonda (não incluída) durante a secagem.
Page 34
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
Page 35
SLOVENČINA 14 Prístroj nenechávajte bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej zásuvky. 15 Neukladajte prístroj, keď je ešte horúci. 16 Prístroj neukladajte na žiadne mäkké materiály. Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. 18 Difuzér nepoužívajte pri nastavení s najvyššou teplotou. 19 Tento prístroj nie je určený...
Page 36
SLOVENČINA Rýchle vysušenie a odstránenie nadbytočnej vlhkosti z vlasov dosiahnete použitím sušiča s nastavením na vysokú teplotu a vysokú rýchlosť. Na vytvorenie hladkých účesov použite počas sušenia koncentrátor a okrúhlu kefu na vlasy (nie je súčasťou balenia). Na zvýraznenie prirodzených kučier a vĺn pripojte k sušiču difuzér. Predkloňte hlavu, vlasy jemne vložte do difuzéra a počas úpravy sušičom jemne otáčajte.
Page 37
Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
Page 38
ČESKY 15 Přístroj nepokládejte, pokud je zapnutý. 16 Přístroj nepokládejte na žádné měkké povrchy nábytku. Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. 18 Nepoužívejte difuzér s nejvyšším nastavením teploty. 19 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. 20 Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout.
Page 39
ČESKY Pro vytvoření přirozených loken a vln nasaďte na fén difuzér. Předkloňte hlavu, vlasy umístěte jemně do difuzéru a fénem během stylingu jemně točte. 10 Pro zafixování účesu při vysoušení použijte tlačítko „cool shot“. Po jeho uvolnění začne znovu foukat teplý vzduch. Pro vytvoření...
Page 40
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
Page 41
POLSKI 15 Nie odkładaj urządzenia, gdy jest jeszcze włączone. 16 Nie kładź urządzenia na meblach tapicerowanych. Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. 18 Nie używaj dyfuzora przy najwyższym ustawieniu ciepła. 19 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich.
Page 42
POLSKI Do fryzur gładkich używaj do suszenia koncentratora i okrągłej szczotki (nie dołączono do zestawu). Aby wzmocnić naturalne loki i fale załóż na suszarkę dyfuzor. Opuść głowę i podczas stylizacji delikatnie przesuwaj wylot dyfuzora okrężnymi ruchami nad włosami. 10 Dla utrwalenia fryzury, naciśnij przycisk zimnego nawiewu, a następnie zwolnij przycisk, by nawiew powietrza był...
Page 43
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Page 44
MAGYAR 16 Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket. A legmagasabb hőmérsékleti fokozaton ne használja a szűkítő fejet. 18 A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. 19 Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné. C FŐ JELLEMZŐK Hőmérsékletfokozat beállító...
Page 45
MAGYAR helyezze a hajat a diffúzorba. Hajformázás közben enyhén forgassa a hajszárítót. 10 A forma rögzítéséhez formázás közben nyomja be a hideg levegő fúvásához használt gombot. Az újbóli melegítéshez engedje ki. Ha dúsabb hatást szeretne elérni a hajtöveknél, tartsa felfelé a fejét és helyezze a diffúzort a feje tetejére.
Page 46
PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
Page 47
PУCCKИЙ Следите, чтобы решетка входного отверстия не была засорена бытовым мусором, волосами и т. д. 14 Включенный в розетку прибор нельзя оставлять без присмотра. 15 Не опускайте и не кладите прибор на любую поверхность во время работы. 16 Не кладите устройство на мягкую мебель. Используйте...
Page 48
PУCCKИЙ Для выбора температуры переместите переключатель температуры в положение слабого N, среднего O или сильного нагрева P. Для быстрой сушки и устранения избыточной влаги с волос следует воспользоваться феном на максимальной температуре/скорости. Для гладкой укладки волос во время сушки воспользуйтесь концентратором...
Page 49
Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın.
Page 50
TÜRKÇE Giriş ızgarasını, tıkanmaya neden olabilecek toz, tüy, vb. maddelerden arındırın. 14 Cihazı elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. 15 Açıkken cihazı yere koymayın. 16 Cihazı yumuşak döşemelerin üzerine koymayın. Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. 18 Vigo başlığını en yüksek ısı ayarında kullanmayın. 19 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
Page 51
TÜRKÇE Isı ayarını seçmek için, ısı ayarı düğmesini, düşük N, orta O veya yüksek P ısı ayarına getirin. Hızla kurutmak ve saçtaki fazla nemi gidermek için, saç kurutma makinesini yüksek ısı/yüksek hız ayarında kullanın. Düz saç şekilleri oluşturmak için kurutma işlemi sırasında fön başlığını ve yuvarlak bir saç...
Page 52
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au...
Page 53
ROMANIA 14 Cihazı, fişi prize takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. 15 Nu lasati jos aparatul in timpul functionarii. 16 Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă moale. Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. 18 Nu utilizaţi difuzorul pe treapta superioară de căldură. 19 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură.
Page 54
ROMANIA Pentru o uscare rapidă și pentru îndepărtarea umezelii în exces din păr, folosiți uscătorul pe viteză mare și temperatură ridicată. Pentru a obține un păr drept, utilizați concentratorul și o perie de păr rotundă (neinclusă) în timp de uscați părul. Pentru a pune în evidenţă...
Page 55
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
Page 56
EΛΛHNIKH Διατηρήστε την άμεση ροή αέρα μακριά από τα μάτια ή άλλες ευαίσθητες περιοχές. Κατά τη χρήση, φροντίστε ώστε να μη φράξουν τα πλέγματα εισόδου και εξόδου με οποιονδήποτε τρόπο, διότι κάτι τέτοιο θα οδηγήσει στην αυτόματη διακοπή λειτουργίας της συσκευής. Εάν συμβεί αυτό, απενεργοποιήστε...
Page 57
EΛΛHNIKH Σκουπίστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα. , Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά τη χρήση της συσκευής. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση θερμοκρασίας και ταχύτητας με τους διακόπτες...
Page 58
EΛΛHNIKH • Για να αφαιρέσετε το πίσω πλέγμα και να το καθαρίσετε κρατήστε τη χειρολαβή του σεσουάρ με το ένα χέρι, μετά με το άλλο τοποθετήστε τον αντίχειρα και τον δείκτη στις εσοχές στις δύο πλευρές του πίσω πλέγματος. Τραβήξτε το πίσω πλέγμα για να το αποσπάσετε από το σεσουάρ σύροντας τα...
Page 59
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Page 60
SLOVENŠČINA Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje. 18 Pri najvišji moči ne uporabljajte razpršilne difuzorja. 19 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. 20 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. C KLJUČNE LASTNOSTI Stikalo za nastavitev temperature Stikalo za nastavitev hitrosti Hladen piš...
Page 61
SLOVENŠČINA Če želite poudariti naravne kodre, na sušilnik pritrdite razpršilnik. Glavo obrnite navzdol in nežno vstavite lase v razpršilnik ter sušilnik med oblikovanjem rahlo obračajte v roki. 10 Če želite pričesko fiksirati, vklopite stikalo za sušenje, nato pa ga spustite, da znova vklopite toploto.
Page 62
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s...
Page 63
HRVATSKI JEZIK Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uređajem. 18 Nemojte koristiti difuzor s najvišim stupnjem topline. 19 Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. 20 Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja. C GLAVNA OBILJEŽJA Prekidač...
Page 64
HRVATSKI JEZIK 10 Kako biste učvrstili frizuru, pritisnite i držite pritisnutu tipku za puhanje hladnog zraka. Za ponovno puhanje toplog zraka jednostavno otpustite tipku. Za stvaranje dodatnog volumena pri korijenu kose, držite glavu uspravno i postavite difuzor na vrh glave. Nježno rotirajte sušilo kako bi prsti difuzora nježno masirali tjeme.
Page 65
УКРАЇНСЬКА Дяку мо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
Page 66
УКРАЇНСЬКА 10 Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, ши ю або шкірою голови. Уникайте направлення прямого повітряного потоку до очей та інших чутливих ділянок тіла. Протягом використання необхідно слідкувати, щоб вхідна та вихідна решітки не були засмічені; в іншому випадку пристрій автоматично зупинить...
Page 67
УКРАЇНСЬКА F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вимийте та проведіть кондиціонування волосся, як ви це робите зазвичай. Видавіть залишки вологи за допомогою рушника та розчешіть волосся. , Спреї для волосся містять легкозаймисті речовини. Не використовуйте їх протягом обробки волосся за допомогою виробу. Підключіть...
Page 68
УКРАЇНСЬКА ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Відключіть пристрій від мережі живлення та дайте йому охолонути. • • Для підтримання максимальної продуктивності пристрою та для подовження терміну служби двигуна важливо регулярно чистити решітку повітряного фільтра від пилу та бруду, зокрема із застосуванням м’якої щітки. Протріть...
Page 72
Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 220-240В~50/60Гц 1850-2200 Вт 15/INT/ D3191GP T22-0003562 Version 06 /15 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...