Télécharger Imprimer la page

Faro Barcelona timor LED 300K Mode D'emploi page 7

Publicité

CONECTE EL SOPORTE - INSTAL·LI EL SUPORT - HANGER BRACKET INSTA-
1
LLATION - INSTALLATION DU SUPPORT - INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO
- INSTALAÇÃO DO SUPORTE - MONTAGE DER HALTERUNG - INSTALLATIE
VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ - УСТАНОВКА
ОПОРЫ - INSTALACE MONTÁŽNÍHO KOTOUČE - INSTALACJA ELEMENTU
MOCUJĄCEGO - ИНСТАЛИРАНЕ НА ОПОРАТА - INŠTALÁCIA PODSTAVCA
1.1
1.1
tighten
2.2
ESPAÑOL
Asegúrese de que las
conexiones son correctas. Si tiene duda
consulte con un técnico.
CATALÀ
Asseguri's que les connexions
són correctes. Si té dubte consulti amb
un tècnic.
ENGLISH
Asegúrese de que las cone-
xiones son correctas. If in doubt consult
a technician.
FRANÇAIS
Assurez-vous que les con-
nexions sont correctes. En cas de doute,
veuillez consulter un technicien.
ITALIANO
Asegúrese de que las cone-
xiones son correctas. In caso di dubbi,
consultare un tecnico.
PORTUGÊS
Assegure-se de que as
ligações estão correctas. Em caso de
dúvida consulte um técnico.
NEDERLANDS
Controleer of de aans-
luitingen correct zijn. Neem bij twijfel
contact op met een technicus.
DEUSTCH
Versichern Sie sich, dass die
pag. 9
Anschlüsse richtig durchgeführt wur-
den. Bei Fragen wenden Sie sich bitte
an einen Techniker.
EΛΛΗΝΙΚΗ
Βεβαιωθείτε ότι οι
συνδέσεις είναι σωστές. Αν έχετε
απορία, συμβουλευτείτε τεχνικό.
РУССКИЙ
Убедитесь в правильности
подключения. Если у вас есть
сомнения, проконсультируйтесь с
техническим специалистом.
ČESKY
Překontrolujte správnost
zapojení vodičů. V případě nejasností
kontaktujte odborníka.
POLSKI
Upewnij się, że podłączenia
zostały ustawione prawidłowo.
W przypadku wątpliwości należy
skonsultować się z technikiem.
БЪЛГАРСКИ
Проверете дали
връзките са правилни. Консултирайте
се с техник в случай на съмнение.
SLOVENČINA
Uistite sa, že je všetko
správne zapojené. V prípade pochyb-
ností sa poraďte s elektrikárom.
CUELGUE EL VENTILADOR - PENJI EL VENTILADOR - PLACE THE FANSUS-
2
PENDRE LE VENTILATEUR - APPENDERE IL VENTILATORE - PENDURAR
O VENTILADOR - AUFHÄNGEN DES VENTILATOR- DE VENTILATOR PLA-
ATSEN - ΑΝΑΡΤΗΣΗ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ - КАК ПОДВЕСИТЬ ВЕНТИЛЯТОР -
ZAVĚŠENÍ VENTILÁTORU - ZAKŁADANIE WENTYLATORA - ОКАЧАВАНЕ НА
ВЕНТИЛАТОРА - ZAVESENIE VENTILÁTORA
2.1
AJUSTE LOS CÓDIGOS DEL TRANSMISOR Y RECEPTOR - AJUSTI
3
ELS CODIS DEL TRANSMISOR I DEL RECEPTOR - SETTING CODE
SWITCHES FOR TRANSMITTER AND RECIVER - CODAGE DU
EMETTEUR ET DU RECEPTEUR - CODIFICAZIONE DELL'EMITTENTE
E DEL RECETTORE - CÓDIGO DO ORIGINADOR E DO RECEPTOR -
INSTELLEN CODE SCHAKELAARS VOOR ZENDER EN ONTVANGER
- EINSTELLUNG CODESCHALTER FÜR SENDER UND EMPFÄNGER
- ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΩΔΙΚΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΕΣ ΓΙΑ ΠΟΜΠΌΣ ΚΑΙ ΔΈΚΤΗΣ
- УСТАНОВКА КОД ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ ДЛЯ ПЕРЕДАТЧИКА
И ПРИЕМНИКА - NASTAVENÍ CODE SPÍNAČE PRO VYSÍLAČ A
PŘIJÍMAČ - USTAWIENIE KODU ZASILACZE DLA NADAJNIKA
I ODBIORNIKA - ОПРЕДЕЛЯНЕ CODE ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛИ ЗА
ПРЕДАВАТЕЛ И ПРИЕМНИК - NASTAVENIE CODE SPÍNAČE PRE
VYSIELAČ A PRIJÍMAČ
3.3
3.1
take off
9V DC
put on
3.4
(no incl)
3.2
i
3.5
=
7 - timor

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

33372