Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NOTICE D'UTILISATION
INSTRUCTION OF USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
APIND633
APIND733

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mobalpa APIND633

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION INSTRUCTION OF USE GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING APIND633 APIND733...
  • Page 2: Table Des Matières

    Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et, de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE...........................
  • Page 3: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson  Retirez toutes les parties de l’emballage.  L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Page 4: Précautions Pour Ne Pas Détériorer L'appareil

    Précautions pour ne pas détériorer l’appareil  Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique.  La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique.  Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique. ...
  • Page 5: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques 230V~ 50Hz Puissance Position Puissance Type Diamètre totale du foyer Nominale * Avant gauche 2300W 190 mm APIND633 6000W Arrière gauche 1400W 150 mm Droit 2300W 240 mm Gauche 2300W 190 mm APIND733 6000W Centre...
  • Page 6: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. N’appuyez que sur une seule touche à...
  • Page 7: Mise En Route

    Mise en route Vous devez d’abord enclencher la table de cuisson, puis la zone de chauffe :  Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Voyant Enclencher appuyer sur [ 0/I ] 3 x [ 0. ] clignotent s’éteint Arrêter...
  • Page 8: Fonction Minuterie

    Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément à tous les foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune des zones.  Réglage ou modification de la durée de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Page 9: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferromagnétique, aluminium à fond ferromagnétique Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferromagnétique, cuivre, laiton, verre, Céramique, porcelaine Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : ...
  • Page 10: Que Faire En Cas De Problème

    QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas :  la table est mal connectée au réseau électrique  le fusible de protection a sauté  vérifiez si le verrouillage n’est pas activé ...
  • Page 11: Instructions D'installation

    à 2mm du bord externe, après avoir ôté la feuille de protection (3). Encastrement :  La découpe du plan de travail sera suivant le modèle de table de : - APIND633 560 x 490 mm - APIND733 750 x 340 mm ...
  • Page 12: Connexion Électrique

    CONNEXION ELECTRIQUE  L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.  La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. ...
  • Page 13 Dear clients, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY .............................
  • Page 14: Safety

    SAFETY Precautions before using  Unpack all the materials.  The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.  To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Page 15: Precautions Not To Damage The Appliance

    Precautions not to damage the appliance  Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the ceramic glass.  Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.  Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic. ...
  • Page 16: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical data 230V~ 50Hz Reference Total Power Heating zone Power * Diametre Front left 2300W 190 mm APIND633 6000W Rear left 1400W 150 mm Right 2300W 240 mm Front 2300W 190 mm APIND733 6000W Centre 1400W...
  • Page 17: Use

    Sensitive touches Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger touches the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by a control light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound. Touch only one key on the same time.
  • Page 18: Starting-Up

    Starting-up To turn off the hob press first the [ 0/I ] key, then the heating zone [ + ]:  Start-up/ switch off the hob : Action Control panel Display Control light To start : touch the key [0n/Off] [ 0 ] switch on blinking To stop :...
  • Page 19: Timer

    Timer The timer is able to be used simultaneous with all heating zones and this with different time settings (from 0 to 99 minutes) for each heating zone.  Setting and modification of the cooking time Action Control panel Display To select a heating zone Press on key [ + ] The zone control light is on...
  • Page 20: Cooking Advices

    COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials: steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetique stainless-steel, aluminium with ferromagnetique bottom. Not adapted materials: aluminium and stainless-steel without ferromagnetique bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles : ...
  • Page 21: What To Do In Case Of A Problem

    WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM The hob or the cooking zone doesn’t start-up :  The hob is badly connected on the electrical network.  The protection fuse cut-off  The looking function is activated  The sensitive keys are covered of grease or water. ...
  • Page 22: Installation Instructions

    Stick the gasket (2) two millimeters from the external edge of the glass, after removing the protection sheet (3). are: - APIND633 560 x 490 mm - APIND733 750 x 340 mm  The piece of furniture or the support in which the hob is to be fitted, as well as the edges of furniture, the laminate coatings and the glue used to fix them, must be able to resist temperatures of up to 100 °C.
  • Page 23: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION  The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously.  Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. ...
  • Page 24 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns gewährt haben, indem Sie unser lnduktionskochfeld gewählt haben. Um dieses Gerät kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam zu lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem Gerät. INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........................25 Vorsichtsmassnahme vor der Inbetriebnahme...............
  • Page 25: Sicherheit

    SICHERHEIT Vorsichtsmassnahme vor der Inbetriebnahme  Alle Teile der Verpackung abnehmen.  Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim einbauen oder anschließen verursacht werden. ...
  • Page 26: Schutz Vor Beschädigung

    Schutz vor Beschädigung  Beachten Sie, dass auch Sandkörner Kratzer verursachen können.  Glaskeramik ist unempfindlich gegen Temperaturschocks und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Besonders spitze und harte Gegenstände, die auf die Kochfläche fallen, können sie beschädigen.  Töpfe und Ränder nicht an der Scheibe anstoßen. ...
  • Page 27: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung 230V~ 50Hz Gesamt Kochzonen Nennleistung * Durchmesser Leistung Vorne Links 2300W 190 mm APIND633 6000W Hinten Links 1400W 150 mm Rechts 2300W 240 mm Links 2300W 190 mm APIND733 6000W Mitte 1400W 150 mm Rechts 2300W 240 mm *Die Kraft kann nach der Dimensionen und den Materialien variieren.
  • Page 28: Bedienung Des Kochfeldes

    BEDIENUNG DES KOCHFELDES Funktion der Sensorschaltfelder Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder visuellen Signal quittiert.
  • Page 29: Kochfeld Ein Und Ausschalten

    Kochfeld ein und ausschalten Zuerst das Kochfeld und dann die Kochzone einschalten.  Kochfeld: einschalten/ ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Leuchte Einschalten: Auf [ 0/I ] drücken keine oder [ H ]  Kochzone: einschalten/ ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Leistung erhöhen Auf [ + ] drücken [ 1 ] bis [ 9 ]...
  • Page 30: Zeitschaltuhr

    Zeitschaltuhr Mit der integrierten Zeitschaltuhr kann auf allen vier Kochzonen eine Gardauer von 1 bis 99 Minuten eingestellt werden. Jede Kochzone kann eine andere Einstellung haben.  Einschalten oder Veränderung der Dauer: Betätigung Bedienfeld Anzeige Auswählen der Kochzone Auf [ + ] drücken Leuchte «...
  • Page 31: Koch Empfehlungen

    KOCH EMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien:Stahl, emaillierter Stahl, Gusseisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischem Boden, Kupfer, Messing, Glas, Steingut, Porzellan Die Topfhersteller spezifizieren ob ihre Produkte induktiongeeignet sind. So überprüfen Sie die Induktions-Kompatibilität der Töpfe: ...
  • Page 32: Was Tun Wenn

    WAS TUN WENN… Die Kochmulde oder die Kochzonen nicht einschalten:  Die Mulde ist falsch am Netz angeschlossen.  Die Sicherung der Hausinstallation ist nicht korrekt eingesetzt.  Die Kochmulde ist verriegelt.  Die Sensortasten sind mit Wasser oder Schmutz bedeckt. ...
  • Page 33: Montagehinweise

     Der Abstand zum Ausschnitt einer Mauer und/oder einem Möbelstück muss mindestens 50 mm betragen.  Ausschnitt Maßen : - APIND633 560 x 490 mm - APIND733 750 x 340 mm  Die Schnittflächen sollen mit speziellem Lack, Silikonkautschuk oder Giessharz versiegelt werden, um ein aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern.
  • Page 34: Elektroanschluss

    ELEKTROANSCHLUSS  Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.  Der Berührungsschutz isolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein.  Ob die erforderlichen Anschlussdaten mit denen des Netzes übereinstimmen finden Sie auf dem Typenschild.
  • Page 35 Geachte Klant We danken U hartelijk voor het in ons gestelde vertrouwen bij uw keuze van de vitrokeramische inductiekookplaat. Teneinde dit apparaat goed te kennen raden we U aan deze gebruiksaanwijzing volledig en aandachtig door te lezen en ze te bewaren om ten gepaste tijde te kunnen raadplegen. INHOUD VEILIGHEID..........................
  • Page 36: Veiligheid

    VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel  Verwijder alle verpakkingen.  De installatie en de elektrische aansluiting van het apparaat dienen aan een erkende vakman toevertrouwd te worden. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele schade voortkomend uit een foutieve inbouw of aansluiting. ...
  • Page 37: Voorzorgsmaatregelen Tegen Beschadiging

    Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging  Beschadigde kookpotten of kookpotten met ruwe bodem (niet geëmailleerd gietijzer) kunnen de vitrokeramiek beschadigen.  De aanwezigheid van zand of andere schuurmaterialen kunnen de vitrokeramiek beschadigen.  Laat geen voorwerpen (zelfs kleine) op de vitrokeramiek vallen. ...
  • Page 38: Beschrijving Van Het Apparaat

    Technische kenmerken Totaal Positie van de Nominaal Type Diameter vermogen kookzone vermogen* Links voor 2300W 190 mm Links achter 1400W 150 mm APIND633 6000W Rechts 2300W 240 mm Links 2300W 190 mm APIND733 6000W Centrum 1400W 150 mm Rechts 2300W 240 mm * het vermogen varieert in functie van de afmetingen en het materiaal van de kookpotten.
  • Page 39: Gebruik Van Het Apparaat

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT Tiptoetsen Uw apparaat is uitgerust met tiptoetsen waarmee u de verschillende functies kan instellen. Het aanraken van de toets zet de functie in werking. Deze activering wordt weergegeven door een lichtje, een aflezing en/of een geluidssignaal. Druk niet op meerdere toetsen tegelijk.
  • Page 40: Inwerkingstelling

    Inwerkingstelling Schakel eerst de kooktafel in, daarna de kookzone:  In- en uitschakelen van de kookplaat: Actie Bedieningspaneel Display Lampje Inschakelen druk op [ 0/I ] 3 x [ 0 ] knippert Uitschakelen druk op [ 0/I ] geen of [ H ] gaat uit ...
  • Page 41: Timer Functie

    Timer functie De minutenteller kan voor de 4 kookzones tegelijk worden gebruikt met verschillende tijdregelingen (van 0 tot 99 minuten) voor elke zone.  Regeling of wijziging van de kooktijd: Actie Bedieningspaneel Display De zone kiezen druk op [ + ] Het lampje van de zone gaat branden [ 1 ] ….
  • Page 42: Kookadvies

    KOOKADVIES Kwaliteit van de kookpotten Aangepaste kookpotten: staal, geëmailleerd staal, gietijzer, inox met magnetische bodem, aluminium met magnetische bodem Niet aangepaste kookpotten : aluminium en inox zonder magnetische bodem, koper, messing, keramiek, porselein De fabrikanten vermelden of hun producten geschikt zijn voor inductie. Om u ervan te verzekeren of de kookpotten geschikt zijn: ...
  • Page 43: Kleine Storingen Verhelpen

    KLEINE STORINGEN VERHELPEN De kookplaat of de kookzone werkt niet :  de kookplaat is slecht op het elektrisch net aangesloten  de veiligheidszekering is gesprongen  kijk na of de vergrendeling niet is ingeschakeld  de tiptoetsen zijn met water of vet bespat ...
  • Page 44: Installatievoorschriften

    2 mm van de buitenrand Inbouw  De uitsnijdingen van het werkblad zijn als volgt: - APIND633 560 x 490 mm - APIND733 750 x 340 mm  De afstand tussen de kookplaat en de muur dient minstens 50 mm te bedragen.
  • Page 45: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING  De installatie en de aansluiting op het elektrisch net mag enkel toevertrouwd worden aan een vakman (elektricien) die op hoogte is van de voorgeschreven normen.  Na het monteren moeten de stukken die onder spanning staan beschermd blijven. ...

Ce manuel est également adapté pour:

Apind733

Table des Matières