Page 1
AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE F12E ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ANLEITUNG FÜR ZUR INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE...
Page 2
Italiano AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE...
AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE Italiano CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione 230Vca monofase 50 /60 Hz 2 x 12Vcc 30W (cod. AS04330) N° motori 2 x 12Vcc 60W (cod. AS04340) Lampeggiante 12Vcc 15W Max Alim. Fotocellule 12Vcc 6W Max (2 coppie di foto) Elettroserratura 12Vcc 15W Max Temperatura di utilizzo...
Page 4
Italiano AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE SELEZIONE FUNZIONI TRAMITE DIP-SWITCH SW1 Programma CONDOMINIALE Ininfluente (vedere DIP2) (*) Programma RESIDENZIALE Programma –PASSO-PASSO (*) (passo-passo con richiusura automatica) (Solo con Dip 1 OFF) Fase di RALLENTAMENTO negli ultimi secondi RALLENTAMENTI disabilitati di ogni manovra (*) Abilitazione Colpo di Ariete per facilitare lo sgancio Colpo d’ariete disabilitato (*)
Page 5
AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE Italiano PROGRAMMAZIONE TEMPI – Cancello ad 1 Anta (tempo lavoro, tempo pausa). Prima di procedere alla programmazione tempi è necessario impostare l’apparecchiatura per la gestione di un solo motore. 1) CANCELLO CHIUSO : posizionare il DIP5 in “ON” Premere il tasto P1: il led DL1 lampeggia 2 volte (premendolo nuovamente lampeggerebbe una sola volta per indicare l’impostazione relativa ad un cancello a 2 Ante).
PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGEDOORS English TECHNICAL CHARACTERISTICS Power supply 230 VAC, single-phase, 50 /60 Hz 2 x 12 VDC 30W (code AS04330 ) No. of motors 2 x 12 VDC 60W (code AS04340) Flashlight 12 VDC 15W max. Photocell power supply 12 VDC 6W max.
Page 8
English PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGEDOORS FUNCTION SELECTION VIA DIP-SWITCH SW1 CONDOMINIUM program Uninfluential (see DIP2) (*) RESIDENTIAL program STEP-BY-STEP program (*) (step-by-step with automatic reclosing) (Only with DIP1 OFF) DECELERATION phase in the last seconds of each DECELERATION disabled manoeuvre (*) Water Hammer enable to facilitate electric lock release...
Page 9
PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGEDOORS English TIME PROGRAMMING – single swing gate ( run time, pause time) Before proceeding with time programming, the control unit must be set for control of only one motor. 1) GATE CLOSED: set DIP5 to ON. Press the button P1: the LED DL1 flashes twice (pressing it again, it would flash once only to indicate double swing gate setting).
Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY It declares that the product F12E ELECTRONIC EQUIPMENT Are in conformità with the regulations of the following EEC directives: • Directive Low Tension 73/23 and following changes • Directive Electromagnetic Compatibility 89/336 and following changes •...
AUTOMATISMES PROFESSIONNELS POUR PORTES ET PORTAILS Français CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation 230 Vca monophase 50/60 Hz 2 x 12Vcc 30W (cod. AS04330) N° moteurs 2 x 12Vcc 60W (cod. AS04340) Clignoteur 12 Vcc - 15Wmax Alim. Photocellules 12 Vcc 6 W max (2 couples de photocellules) Electroserrure 12 Vcc - 15 W max Température d’utilisation...
Page 12
Français AUTOMATISMES PROFESSIONNELS POUR PORTES ET PORTAILS SELECTION FONCTIONNES PAR DIP-SWITCH SW1 Programme EN COPROPRIETE Sans incidence (*) Programme – PAS – PAS (*) Programme RESIDENTIELLE (Dip 1 OFF) Phase de RALENTISSEMENT dans les derniers 5 sec. RALENTISSEMENTS déshabilités De chaque manoeuvre (*) Habilitation Coup de Bélier pour faciliter le Coup de bélier déshabilité...
Page 13
PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGEDOORS Français PROGRAMMATION TEMPS – Portail à 1 Porte (temps travail, temps pause) Avant de procéder à la programmation temps il est nécessaire poser l’appareillage pour la gestion d’un seul moteur. 1) PORTAIL FERME : positionner le DIP5 en “ON” Appuyer sur le bouton P1: le led DL1 clignote 2 fois (en appuyant sur lui de nouveau clignoterait une seule fois pour indiquer la position relative à...
Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY Déclare que les produits: PLATINES ÉLECTRONIQUES F12E Il sont conformes aux conditions des Directives CEE suivantes: • Directive Basse Tension 73/23 et modifications suivantes • Directive Compatibilité Électromagnétique 89/336 et modifications suivantes •...
Page 16
Deutsch PROFESSIONELLE TOR- UND GARAGENOFFNER WAHL DER FUNKTIONEN DURCH DIP-SCHALTER Programm WOHNBLOCK Unbedeutend (siehe DIP2) (*) Programm WOHNANLAGE Programm – SCHRITTBETRIEB (*) (Schrittbetrieb mit automatischer Wiederschließung) (Nur bei Dip 1 OFF) Phase der VERLANGSAMUNG in den letzten Sekunden VERLANGSAMUNGEN deaktivier t jeder Bewegung (*) Aktivierung des Druckstoßes, um die Entriegelung des Druckstoß...
PROFESSIONELLE TOR- UND GARAGENOFFNER Deutsch ZEITEN-PROGRAMMIERUNG – 1-flügeliges Tor (Arbeitszeit, Pausezeit). Bevor die Zeiten-Programmierung durchgeführt wird, muß man das Steuergerät zur Steuerung nur eines Motors einstellen. 1) GESCHLOSSENES TOR: Den DIP-Schalter 5 auf “ON” stellen. Auf die Taste P1 drücken: Die LED DL1 blinkt 2 mal auf (wird sie erneut betätigt, würde sie nur einmal aufleuchten, um die auf ein 2-flügeliges Tor bezogene Einstellung anzuzeigen).
AUTOMATIZACIONES PROFESIONALES PARA CANCELAS Y GARAJES Español CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación 230V CA monofásica 50/60 Hz 2 x 12V CC 30W (cód. AS04330) N.º Motores 2 x 12V CC 60W (cód. AS04340) Intermitente 12V CC 15W máx. Alim. fotocélulas 12V CC 6W máx. (2 pares de células fotoeléctricas) Cerradura eléctrica 12V CC 15W máx.
Page 20
Español AUTOMATIZACIONES PROFESIONALES PARA CANCELAS Y GARAJES SELECCIÓN DE FUNCIONES CON EL DIP-SWITCH SW1 Programa COMUNAL Sin efecto (véase DIP2) (*) Programa RESIDENCIAL Programa PASO A PASO (*) (paso a paso con recierre automático) (Sólo con Dip 1 OFF) Fase de RALENTIZACIÓN en los últimos segundos de RALENTIZACIONES deshabilitadas todas las maniobras.
Page 21
AUTOMATIZACIONES PROFESIONALES PARA CANCELAS Y GARAJES Español PROGRAMACIÓN DE TIEMPOS – Cancela de 1 puerta (tiempo de trabajo, tiempo de pausa) Antes de proceder a programar los tiempos, es necesario configurar el equipo para la gestión de un único motor. 1) CANCELA CERRADA: poner el DIP5 en “ON”.
Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY Declara que el producto EQUIPOS ELECTRÓNICOS F12E Es conforme a las condiciones de las siguientes Directivas CEE: • Norma Baja Tensión 73/23 y siguientes modificaciones • Directiva Compatibilidad Electromagnética 89/336 y siguientes modificaciones •...
Page 24
Português SISTEMAS AUTOMATICOS PROFISSIONAIS PARA PORTÕES E GARAGENS SELECÇÃO DE FUNÇÕES ATRAVÉS DO DIP-SWITCH SW1 Programa de CONDOMÍNIO Ininfluente (ver DIP2) (*) Programa RESIDENCIAL Programa – PASSO-PASSO (*) (passo-passo com encerramento automático) (Só com Dip 1 OFF) Fase de DESACELERAÇÃO durante os últimos segun- DESACELERAÇÃO desactivada dos de manobra (*) Activação do Martelo Hidráulico para facilitar a...
Page 25
SISTEMAS AUTOMATICOS PROFISSIONAIS PARA PORTÕES E GARAGENS Português PROGRAMAÇÃO DOS TEMPOS – Portão de 1 Folha (tempo de funcionamento, tempo de pausa). Antes de fazer a programação dos tempos é necessário configurar o equipamento para gestão de um único motor. 1) PORTÃO FECHADO : colocar o DIP5 na posição “ON”...
Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY Declara que ol produto APARELHAGEM ELECTRONICA F12E São conformes às condições das seguintes Directivas CEE: • Directivas Baxia Tensao 73/23 e mudanças seguintes • Directivas Compatibilidade Elctromagnética 89/336 e mudanças seguintes •...
Page 27
PROFESSIONELE AUTOMATISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES Nederlands TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Voedingsspanning 230 Vac monofasig 50/60 Hz 2 x 12 Vdc 30W (code AS04330) Aantal motoren 2 x 12 Vdc 60W (code AS04340) Knipperlicht 12 Vdc 15W max. Voeding fotocellen 12 Vdc 6W max. (2 sets fotocellen) Elektrisch slot 12 Vdc 15W max.
Page 28
Nederlands PROFESSIONELE AUTOMATISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES REGELING VAN FUNCTIES VIA DIP-SWITCH SW1 - Wijziging DIP SW1 enkel bij gesloten poort Programma voor flats Geen werking Residentieel programma Stap voor stap functie (*) (stap voor stap met automatische sluiting) (enkel met DIP1 OFF) Voert VERTRAGINGEN uit in de laatste sec.
Page 29
PROFESSIONELE AUTOMATISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES Nederlands PROGRAMMERING VAN DE TIJDEN – poorten met enkele vleugel (werkingstijd, pauzetijd Alvorens de programmering van de tijden te beginnen moet de besturingseenheid ingesteld worden voor besturing van één motor. POORT GESLOTEN: plaats DIP5 op ON. Druk op P1: Led DL1 knippert 2 maal (wanneer u nogmaals drukt knippert de led 1 maal om aan te duiden dat de besturing is ingesteld voor dubbele vleugels).
Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY Verklaart dat het product ELEKTRONISCHE APPARATUUR F12E In overeenstemming is met de voor waarden van de volgende EEG richtlijnen: • Richtlijn 73/23 Laagspanningsrichtlijn en latere wijzigingen • Richtlijn 89/336 Elektromagnetische compatibiliteit en volgende wijzigingen •...
Page 32
Gi.Bi.Di. Continental S.p.A. Sede Legale: Via B. Bonomi 17 Fraz. Toline 25055 Pisogne (BS) Sede Amministrativa: Ufficio Commerciale: Stabilimento: Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY Tel. +39 0386 522011 r.a Fax Uff. Commerciale +39 0386.52.20.31 E-mail: comm@gibidi.com...