Babycom 143 Willkommen bei Swissvoice Nehmen Sie sich etwas Zeit, um diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen und um die Funktionen Ihres Babycom 143 kennen und nutzen zu lernen. Sicherheitshinweise - Dieses Produkt kann die verantwortungsbewusste elterliche Auf- sicht nicht ersetzen.
- Schliessen Sie das Batteriefach. Hinweise zum Gebrauch von Akkus Verwenden Sie nur die Original-Akkus (4 x NiMH, AAA, 1.2 V 600 mAh) und die Original-Netzadapter (7.5 V DC, 600 mA) für Ihr Babycom 143. Hinweis: Der Einsatz anderer Akku-Typen oder von nicht wiederaufladbaren Batterien / Primärzellen kann gefährlich sein und zusätzlich zu...
- Die mitgelieferten Adapter wurden speziell für dieses Gerät entwickelt. Sie dürfen nicht für andere Geräte verwendet werden. Verwenden Sie niemals andere Adapter für Ihr Babycom 143. - Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden. - Wir empfehlen Ihnen die Geräte auszuschalten bevor Sie die Adapter ein- oder ausstecken.
Babycom 143 Batterien aufladen Wenn die Batterien fast leer sind, blinkt die Energieanzeige auf der Elterneinheit rot und ein Alarmton (3 kurze Beeps) ertönt alle 3 Sekunden. Sie müssen innerhalb der nächsten 5 Minuten die Batterien aufladen. Nach diesem Zeitraum stellt das Gerät automatisch ab.
Babycom 143 Sendeleistung der Babyeinheit testen - Stellen Sie auf der Babyeinheit mit dem Sensibilitätsschalter die gewünschte Empfindlichkeit ein. Die Anzeige der Lautstärke-Intensität schaltet sich ein (1 oder 2 Striche = schwaches Geräusch, 3 Striche = starkes Geräusch). Die Babyeinheit ist bereit zum Senden.
Babycom 143 Einstellungen Ein-/Ausschalten - Um die Geräte einzuschalten: Drücken Sie die Taste Power während ca. 2 Sekunden. Ein Bestätigungssignal (2 kurze Beeps) ertönt und die Energieanzeige leuchtet auf (grün = Batterien geladen). - Um die Geräte auszuschalten: Drücken Sie die Taste Power während ca.
Babycom 143 Stellen Sie mit dem Mikroschalter (rot), welcher sich im Batteriefach befindet, die CTCSS-Codes ein. Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand (z. B. Stift) um ihn zu betätigen. Tabelle der CTCSS-Codes CTCSS Codes Schalter 1 Schalter 2 Code 1 Eingeschaltet...
Babycom 143 Störung und Selbsthilfe bei der Fehlersuche Nicht bei jeder Störung muss es sich um einen Defekt an Ihrem Babycom 143 handeln: Keine Speisung - Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie es ein. - Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
Babycom 143 Anhang Pflege Ihr Babycom 143 ist ein Produkt, das in Design und Ausführung hohen Ansprüchen genügt. Es sollte daher mit Sorgfalt behandelt werden. Zum Reinigen des Geräts wischen Sie das Gerät mit einem Antistatiktuch oder einem etwas angefeuchteten weichen Ledertuch ab, anschliessend mit einem trockenen Tuch.
Babycom 143 Garantiebestimmungen Auf Ihr Gerät wird Garantie ab Kaufdatum im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen des Landes, in dem Sie Ihr Gerät gekauft haben, gewährt. Zum Nachweis des Kaufdatums bewahren Sie bitte den Kaufbeleg oder die durch die Verkaufsstelle komplett ausgefüllte Garan- tiekarte auf.
Page 15
- Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. - Votre Babycom 143 ne peut pas fonctionner si l’adaptateur secteur n’est pas branché ou en cas de coupure de courant.
Page 16
Appareil parents ........16 Raccorder le Babycom 143 ....... .17 Mise en place des batteries (appareil parents / bébé) .
Babycom 143 Raccorder le Babycom 143 Mise en place des batteries (appareil parents / bébé) - Ouvrez le compartiment des batteries au dos de l'appareil. - Insérez les batteries AAA fournies dans l'appareil parents/bébé en respectant les polarités. - Refermez le compartiment des batteries.
Babycom 143 Charger les batteries pour la première fois / Raccorder les adaptateurs - A la livraison les batteries ne sont pas encore chargées. - Pour charger les batteries, branchez les adaptateurs AC fournis aux prises AC/DC des appareils parents et bébé.
Babycom 143 Recharge des batteries Lorsque le niveau des batteries faiblit, le témoin de marche sur l’appareil parents clignote en rouge et émet un signal sonore (3 bips) toutes les 3 secondes. Vous devez recharger les batteries dans les 5 minutes qui suivent.
Babycom 143 Tester l’émission de l’appareil bébé - Réglez la sensibilité désirée sur l’appareil bébé en utilisant l’interrupteur de sensibilité, l’indicateur d’intensité sonore s’allume (1 ou 2 points lors d’un bruit faible, 3 point lors d’un bruit plus fort). L’ap- pareil bébé...
Babycom 143 Configuration Marche / arrêt - Enclenchez les appareils en appuyant sur le bouton Power pendant 2 secondes environs. Un signal sonore (double bip) est émis et le témoin de marche s’allume (vert = batteries chargées). - Eteignez les appareils en appuyant sur le bouton Power pendant 2 secondes environs.
Babycom 143 Réglez les sous-canaux à l’aide du micro interrupteur (rouge) se trouvant dans le compartiment batteries. Utilisez un objet pointu (un stylo par exemple) pour manipuler le micro interrupteur pour régler les différents codes CTCSS. Tableau des codes CTCSS...
Babycom 143 Aide à la recherche d’erreurs Une panne n’est pas forcément due à un défaut de votre Babycom 143 : Pas d’alimentation - L’appareil n’est pas allumé. Allumez-le. - Vérifiez que les batteries soient correctement installées. - Si vous utilisez les adaptateurs pour alimenter les appareils, vérifiez que ceux-ci soient branchés correctement.
Babycom 143 Annexe Entretien Votre appareil de surveillance pour bébé est un produit répondant à de hautes exigences en matière de design et de fabrication, raison pour laquelle il convient de le traiter avec soin. Pour nettoyer l'appareil, frottez d’abord l’appareil avec un chiffon anti- statique ou une peau de chamois légèrement humide puis séchez-le...
Babycom 143 Garantie Votre appareil bénéficie, à partir de sa date d’acquisition, d’une garantie conforme aux dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous l’avez acheté. Pour pouvoir prouver la date d’acquisition de votre appareil, veuillez donc conserver précieusement votre ticket de caisse ou la carte de garantie qui aura été...
Babycom 143 Benvenuti da Swissvoice Prendetevi il tempo di leggere attentamente le presenti istruzioni per scoprire e imparare a usare le funzioni di questo apparecchio. Avvertenze di sicurezza - Questo prodotto non supplice a un controllo responsabile da parte dei genitori.
Page 29
Unità genitori .........29 Predisporre il Babycom 143 .......30 Introdurre le pile (unità...
Babycom 143 Predisporre il Babycom 143 Introdurre le pile (unità genitori e unità bebè) - Aprire il vano pile sul retro. - Introdurre le pile in dotazione (osservare la polarità). - Chiudere il vano pile. Indicazioni sull'uso di accumulatori Utilizzare esclusivamente le pile ricaricabili originali (4 x NiMH, AAA, 1.2 V 600 mAh) e l'adattatore di rete originale (7.5 V DC, 600 mA).
- Gli adattatori in dotazione sono stati sviluppati specificamente per questo prodotto. Non devono essere utilizzati per agli apparecchi. Non utilizzare mai altri adattatori per il Babycom 143. - Le pile non ricaricabili non possono essere ricaricate. - Si raccomanda di spegnere gli apparecchi prima di collegare o staccare gli adattatori.
Babycom 143 Ricaricare le pile Quando le pile sono quasi scariche, la spia di stato sull'unità genitori lam- peggia in rosso e ogni 3 secondi si sente un segnale acustico (3 bip). Le pile devono essere messe in ricarica nei successivi 5 minuti. In caso con- trario l'apparecchio si spegne automaticamente.
Babycom 143 Testare la trasmissione dell'unità bebè - Regolare il livello rumore desiderato con il commutatore di sensibilità. L'indicatore di intensità sonora si attiva (1 o 2 punti = rumore debole, 3 punti = rumore forte). L'unità bebè è pronta a trasmettere.
Babycom 143 Impostazioni Accendere/Spegnere - Per accendere gli apparecchi, premere il tasto Power per circa 2 secondi. Si sente un segnale acustico (2 bip brevi) e la spia di stato si illumina (verde = pile cariche). - Per spegnere gli apparecchi, premere il tasto Power per circa 2 secondi.
Babycom 143 Impostare il codice CTCSS sul microcommutatore (rosso) che si trova nel vano pile. A tale scopo, utilizzare un oggetto appuntito (p.e. una penna a sfera). Tabella dei codici CTCSS CTCSS Codes Commutatore 1 Commutatore 2 Code 1 Inserito...
Babycom 143 Come intervenire personalmente in caso di anomalie ed errori Non tutti i guasti equivalgono a un difetto del Babycom 143. Nessuna alimentazione - L'apparecchio è spento. Accendere l'apparecchio. - Verificare il corretto inserimento delle pile. - Se gli adattatori vengono utilizzati per alimentare gli apparecchi, verificare che siano collegati correttamente.
Il vostro apparecchio è un prodotto che rispetta elevati criteri di design e funzionalità. Pertanto deve essere trattato con cura. Per pulire il Babycom 143, spolverarlo con un panno antistatico oppure con un panno di pelle leggermente inumidito e poi con un panno asciutto.
In caso di guasto coperto da garanzia vi preghiamo di rivolgervi al punto vendita presso il quale avete acquistato il Babycom 143. Omologazione e conformità Questo baby monitor è conforme ai requisiti fondamentali della Direttiva R&TTE 1999/5/EG riguardante le apparecchiature radio e le...
Babycom 143 Welcome to Swissvoice Set aside some time to read this user manual carefully and get to know and use the functions offered by your Babycom 143. Safety notes - This product is not a substitute for responsible parental super- vision.
Page 42
Parental unit ......... .42 Connecting your Babycom 143 ......43 Inserting the batteries (parental and baby unit) .
Babycom 143 Contents of the package AC mains adapter (for parental unit) AC mains adapter (for baby unit) Parental unit Baby unit Rechargeable batteries (x 4)
- Close the battery compartment. Information on using the batteries Use only the original batteries (4 x NiMH, AAA, 1.2 V 600 mAh) and the original mains adapter (7.5 V DC, 600 mA) for your Babycom 143. Note: Using other rechargeable batteries or non-rechargeable batteries/primary cells can be dangerous and cause malfunctions or damage to the unit.
Babycom 143 Charging the batteries initially / connecting the adapter - Before using the device for the first time, the batteries need to be charged. - To charge the batteries, plug the adapter into the AC/DC sockets on the parental and baby units.
Babycom 143 Charging the batteries If the batteries are almost discharged, the power display on the parental unit flashes red and an alarm signal (3 short beeps) is emitted every 3 seconds. You must charge the batteries within the next 5 minutes;...
Babycom 143 Test transmission from baby unit - Use the sensitivity switch to set the preferred sensitivity level on the baby unit. The volume display is activated (1 or 2 bars = low noise, 3 bars = loud noise). The baby unit is ready to transmit.
Babycom 143 Settings On/off - To switch the units on: Press and hold the Power key for approx. 2 seconds. An acknowledgement signal (2 short beeps) is emitted and the power display lights up (green = batteries charged). - To switch the units off: Press and hold the Power key for approx. 2 seconds.
Babycom 143 Set the CTSS codes using the microswitch (red) in the battery compart- ment. Use a pointed object (e.g. pencil) to set the codes. Table of CTCSS Codes CTCSS Codes Switch 1 Switch 2 Code 1 Code 2 Code 3...
Babycom 143 Faults and trouble-shooting Not every malfunction results from a defect in your Babycom 143. No power - Unit is switched off. Switch the unit on. - Check to ensure the batteries are correctly inserted. - If you are using the adapters for power, check to ensure they are switched on and correctly connected.
Babycom 143 Appendix Care Your baby monitor is a sophisticated product in terms of design and con- struction, and should therefore be handled with care. To clean the baby monitor, wipe first with an antistatic cloth or a damp, soft leather cloth and then dry using a dry cloth.
The declaration of conformity may be viewed at: www.swissvoice.net. The CE symbol confirms the conformity of the baby monitor with the above directive.
Page 54
- Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. - El Babycom 143 no puede funcionar si el adaptador de red no está conectado o si se va la luz. - ¡No tire de las antenas ni modifique los intercomunicadores bajo...
Page 55
Intercomunicador de los padres ......55 Conexión del Babycom 143 .......56 Colocación de las baterías (en los dos aparatos) .
Babycom 143 Material suministrado Adaptador AC (para el inter - comunicador de los padres) Adaptador AC (para el inter - comunicador del bebé) Intercomunicador Intercomunicador Se suministra con baterías de los padres del bebé recargables (4 x)
Babycom 143 Teclas e interruptores Intercomunicador del bebé Antena Mando de volumen Interruptor de canales Power (On/Off) Interruptor de sensibilidad Toma AC/DC Micrófono Compartimento de las baterías Piloto de funcionamiento Microinterruptor Altavoz Intercomunicador de los padres Antena Power (On/Off) Interruptor de canales Toma AC/DC Indicador de intensidad acústica...
Babycom 143 Conexión del Babycom 143 Colocación de las baterías (en los dos aparatos) - Abra el compartimento de las baterías (está en la parte posterior de los apa- ratos). - Inserte en el receptor y el transmisor las baterías AAA suministradas, respetando la posición de los polos.
Babycom 143 Carga inicial de las baterías / Conexión de los adaptadores - Las baterías se entregan descargadas. - Para cargarlas, conecte los adaptadores AC a las tomas AC/DC de los dos aparatos. - Luego conéctelas a una toma de corriente. El proceso de carga arranca.
Babycom 143 Recarga de las baterías Si el nivel de las baterías baja, el piloto rojo de funcionamiento del int- ercomunicador de los padres parpadea y emite una señal acústica (tres pitidos) una vez cada tres segundos. Hay que recargar las baterías en los siguientes cinco minutos.
Babycom 143 Comprobación de la emisión del intercomunicador del bebé - Ajuste la sensibilidad deseada en el intercomunicador del bebé con el interruptor de sensibilidad. El indicador de intensidad se encenderá (uno o dos puntos, si el ruido es leve, y tres, si es fuerte). El int- ercomunicador del bebé...
Babycom 143 Configuración Marcha / parada - Ponga en marcha los aparatos manteniendo pulsada la tecla Power durante unos dos segundos. Se oirá una señal acústica (doble pitido) y se encenderá el piloto de funcionamiento (verde = baterías cargadas). - Apague los aparatos manteniendo pulsada la tecla Power durante unos dos segundos.
Babycom 143 Ajuste los subcanales con el microinterruptor que encontrará en el comp- artimento de las baterías. Para ajustar los distintos códigos CTCSS, manipule el microinterruptor con un objeto con punta (por ejemplo, un bolígrafo). Cuadro de códigos CTCSS Códigos CTCSS...
Babycom 143 Guía para la localización de errores Una avería no siempre se debe a un fallo del Babycom 143. No hay alimentación - El aparato no está encendido. Enciéndalo. - Compruebe que las baterías estén correctamente instaladas. - Si utiliza el adaptador para alimentar el aparato en vez de las baterías, compruebe que esté...
Su aparato es un producto fabricación a las más altas exigencias en materia de diseño razón por la cual se debe tratar con cuidado. Para limpiar el Babycom 143, frótelo con un paño antiestático o una piel de gamuza ligeramente húmeda y séquelo después con un paño seco.
Babycom 143. Omologazione e conformità Este Babycom 143 cumple las cláusulas básicas establecidas en la Directiva R&TTE 1999/5/CEE para equipos hertzianos y equipos terminales de telecomunicación y está destinado al uso en el país donde ha sido comercializado, indicado en el aparato y/o su embalaje.
Page 67
Witamy w Swissvoice! Prosimy poświęcić kilka chwil na zapoznanie się z tą instrukcją obsługi aby dowiedzieć się jak w pełni wykorzystać wszystkie funkcje Twojej elektronicznej niani Babycom 143. Uwaga! - Ten produkt nie służy do profesjonalnej i w pełni odpowiedzialnej opieki nad dzieckiem.
Page 68
Urządzenie dla rodzica ........68 Podłączanie Twojej elektronicznej niani Babycom 143 ..69 Wkładanie akumulatorów do urządzeń...
Babycom 143 Zawartość opakowania Zasilacz 230V (do urządzenia dla rodzica) Zasilacz 230V (do urządzenia „dla dziecka”) Urządzenie dla Urządzenie „dla Akumulatory – 4 szt. rodzica dziecka”...
(należy zwrócić uwagę na polaryzację akumulatorów) - Zamknij pokrywę akumulatorów Informacje na temat akumulatorów Do Twojej elektronicznej niani Babycom 143 używaj tylko oryginalnych akumulatorów NiMH (AAA, 1.2V 600mAh) i oryginalnego zasilacza na prąd stały (7.5V, 600mA). Uwaga! Używanie innych akumulatorów lub baterii alkalicznych może być...
Babycom 143 Pierwsze ładowanie akumulatorów / podłączanie zasilacza - Przed pierwszym użyciem akumulatory muszą zostać w pełni naładowane - Aby naładować akumulatory podłącz zasilacz do gniazd zasilania obu urządzeń (dla rodziców i „dla dziecka”) - Podłącz zasilacz do gniazda 230V. Proces pierwszego ładowania trwa ok.
Babycom 143 Ładowanie akumulatorów Jeżeli akumulatory są prawie rozładowane, wskaźnik zasilania na urządzeniu dla rodzica miga na czerwono i emitowany jest dźwięk (3 krótkie sygnały) co 3 sekundy. Należy naładować akumulatory w ciągu następnych 5 minut. W przeciwnym przypadku urządzenie automatycznie wyłączy się.
Babycom 143 Sprawdź emisję z urządzenia “dla dziecka” - użyj regulacji czułości aby ustawić żądaną czułość urządzenia. Na wyświetlaczu 1 lub 2 kreski = cicho, 3 kreski = głośno. Urządzenie “dla dziecka” jest gotowe do działania. - Od momentu gdy urządzenia „dla dziecka” wysyła sygnał, wskaźnik będzie świecił...
Babycom 143 Ustawienia Włączanie / Wyłączanie - Aby włączyć urządzenie – naciśnij i przytrzymaj przycisk włączenia na ok. 2 sekundy. Zostanie wyemitowany sygnał (2 krótkie dźwięki) i podświetli się wyświetlacz (na zielono = akumulatory naładowane). Ustawianie głośności Użyj VOL+/VOL- aby ustawić preferowaną głośność. Możesz wybierać...
Page 76
Babycom 143 Tabela kodów CTCSS Kody CTCSS Przełącznik 1 Przełącznik 2 Kod 1 Włączony Włączony Kod 2 Włączony Wyłączony Kod 3 Wyłączony Włączony Kod 4 Wyłączony Wyłączony Ustawianie czu ości (tylko na urządzeniu “dla dziecka”) Ustaw preferowany poziom czułości za pomocą przełącznika po prawej stronie urządzenia „dla dziecka”...
Babycom 143 Usterki i problemy z obsługą Nie wszystkie problemy mogą okazać się usterką urządzenia Babycom 143. Brak zasilania - urządzenie jest wyłączone. Włącz urządzenie - Sprawdź czy akumulatory są poprawnie włożone (zgodnie z polaryzacją jak na symbolach) - Jeżeli używasz zasilacza sprawdź czy zasilacz jest właściwie podłączony do urządzenia i gniazda 230V.
Internecie pod hasłem recykling. Zgodnie z prawem również zużyte akumulatorki należy wyrzucać do odpowiednio oznakowanych pojemników (nie wolno wyrzucać ich do zwykłego kosza na śmieci). Każdy z akumulatorów ma odpowiedni sym- bol na etykiecie. Przypominamy, że w Babycom 143 można stosować...
Instrukcji Obsługi. W przypadku jakichkolwiek pro- blemów prosimy o zwrócenie się do Autoryzowanego Serwisu firmy Swissvoice Polska pod numerem telefonu 0 801 800 308. Nasi kon- sultanci służą Państwu pomocą w zakresie porad technicznych i eks- ploatacyjnych oraz realizacji uprawnień gwarancyjnych.
Page 80
Babycom 143 Warunki gwarancji Swissvoice SA Oddział w Polsce Spółka z o.o. zwana dalej jako „Swiss- voice SA” udziela niniejszym kupującemu gwarancji na urządzenie, opisane szczegółowo w fakturze oraz Karcie Gwarancyjnej, co do jego dobrej jakości i wykonania. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące począwszy od daty odbioru urządzenia, potwierdzonej podpisem i...
Page 81
Wszystkie roszczenia gwarancyjne zostaną rozpatrzone pod warunkiem, że zostaną zgłoszone w okresie gwarancji w formie pisemnej do Swissvoice SA. Okres gwarancji dla sprzętu kończy się z upływem 24 miesięcy licząc od dnia wydania urządzenia. § 3 Postępowanie gwarancyjne 1.
Page 82
Babycom 143 3. Do uznania roszczenia gwarancyjnego w imieniu Swissvoice SA uprawniony jest w Polsce wyłącznie Autoryzowany Serwis. 4. Z zastrzeżeniem ust.5 roszczenia gwarancyjne zostaną uznane tylko wtedy, jeżeli urządzenie zostało zapakowane w oryginalne opakowanie producenta oraz jeżeli została dołączona poprawnie i w całości wypełniona karta gwarancyjna wraz z fakturą/paragonem...
Page 83
2. Sądem właściwym dla wszystkich sporów bezpośrednio i pośrednio związanych z niniejszą gwarancją, w takim zakresie jak jest dozwolone, jest sąd właściwy dla siedziby Swissvoice SA Oddział w Polsce w Warszawie. 3. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...
Babycom 143 Warranty Certificate Warranty Certificate Garantieschein, Bon de garantie, Certificato di garanzia, Garantiebewijs, Takuutodistus, Garantibevis, Garantisedel, Garantibevis, Certificado de Garantía, Talão de garantia device type: (Gerätetyp, type d’appareil, tipo di apparecchio, toesteltype, laitetyyppi, maskintype, apparattyp, apparattype, modelo del aparato, modelo do aparelho): serial number: (Seriennummer, numéro de série, numero di serie, serienummer, sarjanumero,...