Compteur d'énergie pour les applications de sous comptage pour réseaux basse, moyenne tension avec limites indiquées pour rapport tc et tt 4 modules (8 pages)
Sommaire des Matières pour IME Conto D4-Pt MID
Page 1
Conto D4-Pt MID LE11107 SCHEMI D’INSERZIONE • WIRING DI GR MS SCHEM S DE R CCORDEMENT • NSCHLUßBILD S 1000/469 3-2E I N P U T O U T P U T AUX. M-Bus SUPPLY VOLTAGE CURRENT 2 5 8 11 1 3...
Page 2
DESCRIZIONE GENER LE GENER L DESCRIPTION ISTRUZIONI PER L’INST LL ZIONE MOUNTING INSTRUCTIONS L’installazione di questo dispositivo deve essere effettuata esclusivamente da personale Mounting of this equipment must be carried out just by skilled personnel. qualificato. Prima di procedere alla installazione, verificare che i dati di targa Before mounting, please make sure that the data on the label (tensione di (measuring voltage, measu-...
Page 3
DESCRIPTION GENER LE LLGEMEINE BESCHREIBUNG INSTRUCTIONS POUR L’INST LL TION INST LL TIONS NWEISUNGEN L’installation de ce dispositif ne doit être fait que par du personnel qualifié. Der Einbau dieses Gerätes muss nur von Fachkräften ausgeführt. vant de procéder à l’installation, vérifier que les données indiquées sur la plaque Bevor das Gerät eingebaut wird, muss das Typenschild (Mess-Spannung, Mess-Strom, (ten- correspondent à...
Page 4
ISTRUZIONE PER L PROGR MM ZIONE PROGR MMING INSTRUCTIONS Lo strumento, una volta installato, deve essere configurato (rapporto T , uscita impulsi, Once mounted, the meter must be configured (current transformer ratio, pulse output, RS485 comunicazione RS485, ecc.) communication, etc.) Una volta programmato, lo strumento deve essere sigillato (vedi disegno D1) Once programmed, the meter must be sealed...
Page 5
INSTRUCTIONS POUR L PROGR MM TION PROGR MMIERUNG L’appareil, une fois installé, doit être configuré (rapport du TC, sortie impulsions, Nach dem Einbau, muss das Gerät konfiguriert werden (Stromwandlerübersetzung, Im- communication RS485, etc.) pulsausgang, RS485-Kommunikation, usw.) Une fois programmé, l’appareil doit être scellé Nach der Programmierung, muss das Gerät versiegelt werden (voir dessin D1) (siege Zeichnung D1)
Page 6
FRONT LE FRONT FR ME Codice prodotto Product code Classe di precisione ccuracy class Temperatura impiego Working temperature nno e settimana di fabbricazione Manufacturing year and week LED metrologico Metrological LED Simbolo impulso Pulse simbol Tastiera Keyboard Ente certificatore Certifying board nno di apposizione Year of affixing Numero certificazione...
Page 7
PROGR MM ZIONE • PROGR MMING • Incrementa valore Increase the value Augmente la valeur Erhöht den Wert Sposta il cursore Move the cursor Déplace le cursor Rückt den Cursor Incrementa valore Increase the value Augmente la valeur Erhöht den Wert Sposta il cursore Move the cursor Déplace le cursor...
Page 8
PROGR MM TION • PROGR MMIERUNG Password Password Mot-clé Kennwort Rapporto trasformazione TA CT transformation ratio Rapport de transformation du TC Übersetzungsverhältnis der Stromwandler Ingresso Input Input Entrée Entrée Eingang Eingang Rapporto trasformazione TV VT transformation ratio Rapport de transformation du TP Übersetzungsverhältnis der Spannungwandler Tempo integrazione Potenza Media Average Power integration time...
Page 9
VISU LIZZ ZIONE • DISPL Y • FFICH GE • NZEIGE Energia Attiva ai morsetti Energia Attiva ai morsetti 00003 600 (400V 5A) (400V 5A) Active Energy to the terminals Active Energy to the terminals (400V 5A) (400V 5A) k W h Energie Active aux bornes Energie Active aux bornes (400V 5A)
Page 10
VISU LIZZ ZIONE • DISPL Y • FFICH GE • NZEIGE Rapporto TA Rapporto TA 00 I0 CT ratio CT ratio Rapport du TC Rapport du TC Stromwandlerverhältnis Stromwandlerverhältnis 00 I.0 Rapporto TV Rapporto TV VT ratio VT ratio Rapport du TP Rapport du TP Spannungswandlerverhältnis Spannungswandlerverhältnis...
Page 11
VISU LIZZ ZIONE • DISPL Y • FFICH GE • NZEIGE Corrente L1 Corrente L1 8000 Current L1 Current L1 Courant L1 Courant L1 Strom L1 Strom L1 Corrente L2 Corrente L2 4500 Current L2 Current L2 Courant L2 Courant L2 Strom L2 Strom L2 Corrente L3...
Page 12
VISU LIZZ ZIONE • DISPL Y • FFICH GE • NZEIGE Potenza attiva Potenza attiva 3 658 Active power Active power Puissance active Puissance active Wirkleistung Wirkleistung Potenza attiva L1 Potenza attiva L1 I582 Active power L1 Active power L1 Puissance active L1 Puissance active L1 Wirkleistung L1...
Page 13
VISU LIZZ ZIONE • DISPL Y • FFICH GE • NZEIGE Fattore di potenza Fattore di potenza F 0 8 9 L Power factor Power factor Facteur de puissance Facteur de puissance Leistungsfaktor Leistungsfaktor L = IND C = CAP L = IND C = CAP Frequenza Frequenza...
Page 14
SIGILL BILE • SE L BLE • C CHET BLE • VERSIEGELB R 60,6 Marchio Sigillatura ustodia Housing sealing symbol 71,2 Marque du Scellage du Boitier Zeichen der Gehäuseversiegelung Posizioni per la Piombatura Positions for lead plating Positions pour le plombage Lage für die Plombierung LE11107 _01_W...